CLiC-iT C-RACK OZON Скачать руководство пользователя страница 7

7

1. Produkt-Beschreibung

Dieses Produkt ist ein Schrank zur Desinfektion und Desinfizierung verschiedener Aus

-

rüstungsteile. (Auffanggurte, Helme, Karabinerhaken, Verbindungsmittel,...). Dieser 

Schrank enthält einen integrierten Ozongenerator sowie ein Heiz- und Belüftungssystem 

(zum Ozonabbau). 

Ozon ist ein Gas, das gesundheitsschädlich ist. Es muss daher mit 

Vorsicht verwendet werden um jedes Risiko zu vermeiden. Für spezielle Fragen stehen 

wir Ihnen gerne zur Verfügung und um zu prüfen, dass dieser Desinfektionsprozess die 

Eigenschaften nicht verändert oder die Lebensdauer Ihrer Geräte

.

2. Rückverfolgbarkeit und Kennzeichnung

2.1 Bezeichnungsschild

 

1. Handelsmarke

 

2. Hersteller

 

3. Modell

 

4. Seriennummer des Produkts

 

5. Erforderliche elektrische Leistung zum Betrieb des Produkts

 

6. Gewicht des Produkts

3. Verwendung

Wenn eine Anomalie beobachtet wird, verwenden Sie das Produkt nicht und kontaktie-

ren Sie unsere Firma - CLiC-iT Unternehmen - CLiC-iT SARL DEHONDT.

3.1 Inbetriebnahme

1. Platzieren sie die zu desinfizierenden Ausrüstungsgegenstände mit genügend abstand 

zueinander, um die Wirkung des Ozon Gases auf alle Gegenstände zu optimieren.

2. Schließen Sie die Tür des C-RACK OZON

3. Schieben Sie den Griff nach oben, um den Mechanismus vollständig zu verriegeln

4. Drücken Sie (nur einmal) die Drucktaste, um den Desinfektionszyklus zu starten 5. 

Wenn die Lampe leuchtet, läuft der Desinfektionszyklus und die Tür kann nicht geöffnet 

werden, bis der Zyklus abgeschlossen ist. Die Tür kann erst geöffnet werden, wenn der 

Vorgang abgeschlossen ist. Halten Sie während eines Laufzyklus einen Mindestabstand 

von einem Meter ein. ein laufender Zyklus. Wenn der Zyklus aufgrund eines Stromaus-

falls unterbrochen wird, starten Sie neu und warten Sie bis zum Ende des neuen Zyklus. 

Drücken Sie die Taste nicht während eines Zyklus. Dies fügt einen zusätzlichen Zyklus 

hinzu und erhöht die Konzentration des beim Öffnen der Tür freigesetzten Ozons wenn 

die Tür am Ende des Prozesses geöffnet wird.

3.2 Entladen des Materials

1. Warten Sie, bis das Licht aus ist, was bedeutet, dass der Zyklus beendet ist.

2. Die Tür kann entriegelt werden. Schieben Sie den Griff nach unten

3. Drücken Sie den Griff, um die Tür zu öffnen

4. Wenn die Tür geöffnet wird, gehen Sie sofort für 20 Sekunden etwa 2 Meter zurück, 

um das Einatmen der konzentrierten Ozondämpfe zu vermeiden.

5. Das desinfizierte Material kann sicher aus dem Schrank entnommen werden

3.3 Zusätzliche Informationen

1. Jede Bewegung des OZON C-RACK muss von mindestens zwei Bedienern durchgefüh-

rt werden

2. Kann im Freien verwendet werden. Trocken, belüftet und schattig lagern und verwenden.

3. Das OZON C-RACK wird mit Strom betrieben. 

Das Netzkabel muss direkt an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Span-

nungsversorgung: 230 V ~ 50 Hz, 150 W

Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung für den ordnungsgemäßen Betrieb des 

Geräts ausreichend ist.

4. A: Not-Aus-Schalter. Im Notfall drücken Sie den Not-Aus-Schalter, dieser

unterbricht die Stromzufuhr und stoppt die Ozonproduktion. 

Um die Stromversorgung neu zu starten, drehen Sie den Schlüssel eine Vierteldrehung in 

diesem Druckknopf. Diese

System ermöglicht auch eine Verschließen des Schranks, indem der Schlüssel nur autori-

siertem Personal anvertraut wird.

B: Betriebsanzeige

C: Start-Taste

D: Anzeige "Zyklus läuft

E: Automatische Sperre. Das Elektroschloss verriegelt die Tür automatisch während des Zyklus.

Für die Dauer des Zyklus, solange das rote Licht leuchtet. In einem Notfall, oder, wenn 

der Schrank nicht mit Strom versorgt wird, ist es möglich, das Schloss manuell zu deakti-

vieren, indem Sie seine

sperren manuell mit dem Schlüssel entriegeln. Stecken Sie den Schlüssel in das Schloss, 

drehen Sie ihn 1/2 Umdrehung,

die Tür wird freigegeben. Der Schlüssel bleibt im Schloss blockiert, wenn das Schloss 

entriegelt wird.

WARNUNG: Im Falle einer Notöffnung während eines Zyklus sind Sie einer Ozonkonzen-

tration ausgesetzt.

Eine gefährliche Mengen an Ozon ist schädlich für Ihre Gesundheit. Schalten Sie immer 

den Strom aus, um den Ozongenerator zu stoppen

Schalten Sie die Stromversorgung des Ozongenerators immer aus, bevor Sie eine Nottür 

öffnen.

Regeln für die Verwendung der Tasten für die elektrische Entriegelung und die Notentrie-

gelung :

- Diese 2 Schlüssel dürfen niemals dauerhaft an den Schrankschlössern verbleiben.

- Diese Tasten müssen unter die Verantwortung einer Person gestellt werden, die in den 

mit Ozon verbundenen Risiken geschult ist.

Risiken im Zusammenhang mit Ozon.

- Insbesondere muss der Türnotentriegelungsschlüssel in der Nähe des Schrankes 

aufbewahrt werden, damit er im Falle einer Notöffnung schnell genutzt werden kann.

5. Die Betriebstemperatur muss zwischen 10°C und 38°C liegen. Außerhalb dieses Tem-

peraturbereichs ist die Wirksamkeit der Ozonbehandlung nicht gewährleistet.

4. Warnungen - Gefährdungen

4.1 Lager- und Handhabungsbedingungen

1. Das OZON C-RACK muss auf einem stabilen, nicht weichen Boden aufgestellt werden, 

um jedes Risiko eines Umkippens zu vermeiden.

2. Die Räder des OZON C-RACK müssen sich in der verriegelten Position befinden, wenn 

der Schrank nicht wird nicht genutzt wird.Das OZON C-RACK muss auf ebenem Boden 

stabilisiert werden und darf nicht auf abschüssigem Gelände platziert werden, um jedes 

Risiko eines Umkippens des Schranks zu vermeiden, insbesondere wenn die Tür geöffnet 

wird.

4.2 Verbotene Aktionen und Risiken

1. Betreten Sie den OZON C-RACK-Schrank nicht, da die Gefahr des Einatmens von Ozon 

besteht

2. lehnen Sie sich nicht auf die Oberseite der Tür, um ein Verdrehen der Tür zu verhindern

3. Bohren, schneiden, demontieren oder modifizieren Sie das OZON C-RACK nicht, da 

dies zu Undichtigkeiten führen kann. Vermeiden Sie jede Reibung und jede abrasive 

Einwirkung, sowie starke Stöße, die das Produkt beschädigen könnten. Vermeiden Sie 

den Kontakt mit Chemikalien, insbesondere mit Säuren, die das Gehäuse beschädigen 

können.

4. Das Gerät nicht leer betreiben. (mindestens 20 Lanyards oder gleichwertige). 

). Im Falle eines leeren Zyklus, warten Sie nach dem Ende des Zyklus eine weitere 

Stunde, bevor Sie die Tür öffnen, da die Ozon Konzentration höher sein kann als bei der 

Verwendung mit einer Beladung.

5. Schützen Sie das Netzkabel vor Wasser, und vermeiden Sie die Lagerung des 

Schranks in einer feuchten Umgebung. Es besteht die Gefahr eines elektrischen 

Schlages. Benässen Sie den Schrank nicht. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn 

das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist.

6. Beschädigen Sie die Türdichtung nicht, da dies die Dichtung des OZON C-RACK beein-

trächtigt und zu Wassereintritt führen kann sowie zu Ozonleckagen.

7. Stapeln Sie das zu desinfizierende Material nicht achtlos im Schrank. Hängen Sie vor

-

zugsweise die Artikel in die Regale ein da dieser mit einem Heiz- und Belüftungssystem 

am Boden ausgestattet ist.

8. Ozon ist ein Gas, das gesundheitsschädlich ist. Wenn es in übermäßigen Mengen 

eingeatmet wird, kann es zu Reizungen, Atembeschwerden, Sehstörungen, Müdigkeit 

oder Brustschmerzen führen.

Beachten Sie daher unbedingt die Gebrauchsanweisung des C-RACK OZON  Schrankes.

 

Wenn Sie körperliche Probleme als Folge des Einatmens von zu viel Ozon verspüren, 

wenden Sie sich sofort an einen Arzt. 

Siehe Anhang: INRS - Datenbank / Toxikologische Datenblätter

Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Verwenden Sie nur die Kompo-

nenten und Ersatzteile, die von SARL DEHONDT geliefert werden. Wenn ein Exposi-

tionsrisiko besteht, Messgeräte verwenden und Schutzausrüstung. Bei Bedarf kann 

CLiC-iT Ozonschutzmasken und Ozonmess- und -Erkennungsgeräte empfehlen.

Wenn ein stechender Geruch in der Umgebung des OZON C-RACK-Schranks fest-

gestellt wird, ziehen Sie den Schlüssel ab und Ziehen Sie sofort den Netzstecker. 

Kontaktieren Sie unser Unternehmen : CLiC-iT SARL DEHONDT // [email protected] // 

03.26.47.11.34

5. Informationen für den Bediener

5.1 Überprüfen des Produkts

Um eine Gefährdung des Anwenders zu vermeiden, ist es unbedingt erforderlich, eine 

tägliche Kontrolle auf Unversehrtheit und Dichtheit des Gehäuses durchzuführen.

Insbesondere ist es wichtig, folgendes zu überprüfen:

1. Die Tür schließt richtig, ohne Undichtigkeit.

2. Die Türdichtung ist intakt

5.2 

Überholung / Modifikation / Reparatur

Das C-RACK OZON  Gehäuse (insbesondere die Türdichtung) und der Ozongenerator 

müssen jährlich von der DEHONDT SARL oder einer autorisierten Fachkraft mit

autorisiertem Fachpersonal mit vorheriger schriftlicher Bescheinigung der DEHONDT 

SARL, durchgeführt werden. Die Türdichtung muss jedes Jahr gewechselt werden.

Es ist verboten, dieses Produkt selbst zu modifizieren oder zu reparieren.

Garantie

Für dieses Produkt gilt eine Garantie von 2 Jahren auf alle Material- und Herstellungsfehler.

Von der Garantie ausgeschlossen sind: normaler Verschleiß, Modifikationen und Verän

-

derungen oder Wartung, Schäden aufgrund von Unfällen, Fahrlässigkeit, Verwendung, für 

die dieses Produkt nicht vorgesehen ist. Die Garantiebedingungen gelten nicht im Falle von :

- Demontage, Wiedermontage und/oder Änderungen am Produkt durch nicht autorisierte 

Personen

Verantwortung

DEHONDT SARL ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, zufällige oder andere Arten 

von Schäden, die durch die Verwendung des Produkts auftreten oder entstehen können,

oder jede andere Art von Schäden, die durch die Verwendung seiner Produkte entstehen 

oder entstanden sind.

Die Firma DEHONDT SARL ist nicht verantwortlich, wenn die Anweisungen für Lagerung, 

Transport, Verwendung, Kontrolle, Wartung und Reinigung nicht beachtet werden.

Im Falle des Weiterverkaufs dieses neuen oder überholten Geräts in einem anderen Land 

als dem Bestimmungsland, muss dieses Handbuch in der Sprache des Bestimmungs-

landes vorhanden sein.

WARNUNG

Bevor Sie dieses Produkt verwenden, müssen Sie das Handbuch lesen und seinen Inhalt verstehen.

Das Handbuch muss während der Nutzungsdauer des Produkts aufbewahrt werden. Die Fotos in diesem Handbuch sind nicht verbindlich.

DEU

BIBLIOGRAPHISCHE REFERENZEN :

- 2020-04-06 : Vol 2 No 1(2020): Zeitschrift für Wissenschaft und Medizin Eingereicht: 2020-04-02 DOI:

10.37714/josam.v2i1.35 "Ozon-Gas: Wissenschaftliche Begründung und praktische Richtlinien für die im-

provisierte Desinfektion unter Verwendung von Consumer-Grade-Ozon-Generatoren und Kunststoff-Lagerboxen."

- 2008 Jun ; 70(10):56-62 : J Environ Health "Inactivation of surface viruses by gaseous ozone." Tseng C , Li C.

- 14 May, 2020 : Nara Medical University, a public university MBT Consortum, a general incorporated

Verein "Inaktivierung eines neuen Coronavirus (COVID-19) durch Ozon bestätigt"

Содержание C-RACK OZON

Страница 1: ...illage et déverrouillage sécurisé Door with safety locking and unlocking mechanism Générateur d ozone intégré Built in ozone generator Câble d alimentation 230V Power cable 230V Poids à vide 150 kg Empty weight 150 kg Poignée de verrouillage Locking handle 1240 mm 800 mm 1600 mm 2130 mm 2212 mm avec roues gonflables Panneau de commande Control panel Verrouillage de sécurité Safety lock 1970 mm 108...

Страница 2: ...on d ozone intégré Disinfection cabinet with integrated ozone destruction system CONFIGURATION CONFIGURATION RÉFÉRENCES REFERENCES EXEMPLES EXAMPLES TYPE DE CYCLE CYCLE TYPE 45 minutes A OU or B 150 minutes TYPE DE ROUES WHEELS TYPE Roues standards Standard wheels C OU or D Roues gonflables Inflated wheels TYPE DE SUSPENSION HANGING SOLUTION Tringle Rail E OU or F 4 cornes 4 front bars Option supp...

Страница 3: ...ture Opening Distance de sécurité Safety distance Déchargement Unloading 3 1 2 3 3 Informations complémentaires Additional information 3 4 A B C D E 5 38 C 10 C 3 Utilisation Use 3 1 Mise en marche Way to use 1 2 5 Chargement Loading Fermeture Closing 3 Verrouillage Locking 4 Lancement Launch Début de cycle Cycle start 1m min 6 ...

Страница 4: ... 1 Conditions de stockage et manutention Storage conditions and handling 1 2 Ne pas entrer Do not enter Ne pas appuyer Do not press Ne pas modifier Do not modify Pas de cycle à vide No empty cycle Ne pas mouiller Do not get wet Ne pas endommager les joints Do not damage the seals Ne pas entasser Do not pile up Présence d ozone Presence of ozone ...

Страница 5: ...fin d éviter tout risque de basculement 2 Les roues du C RACK OZON doivent être en position verrouillée lorsque l armoire n est pas manipulée 3 Le C RACK OZON doit être stabilisé sur un sol plat et ne pas être placé sur un terrain en pente pour éviter tout risque de basculement de l armoire notamment à l ouverture de la porte 4 2 Manoeuvres interdites et risques 1 Ne pas entrer dans l armoire C RA...

Страница 6: ...e door 4 2 Forbidden maneuvers and risks 1 Do not enter the C RACK OZON cabinet as there is a risk of ozone inhalation 2 Do not lean on the top of the door to avoid any risk of door torsion 3 Do not drill cut disassemble modify shock the C RACK OZON as this will affect the sealing of the cabinet and could result in ozone gas leakage Avoid any friction and abrasive or sharp shock which could damage...

Страница 7: ... ebenem Boden stabilisiert werden und darf nicht auf abschüssigem Gelände platziert werden um jedes Risiko eines Umkippens des Schranks zu vermeiden insbesondere wenn die Tür geöffnet wird 4 2 Verbotene Aktionen und Risiken 1 Betreten Sie den OZON C RACK Schrank nicht da die Gefahr des Einatmens von Ozon besteht 2 lehnen Sie sich nicht auf die Oberseite der Tür um ein Verdrehen der Tür zu verhinde...

Страница 8: ...eels Refermer la porte remonter la poignée pour verrouiller la porte puis tourner la clé dans la serrure du verrou de 180 dans le sens anti horaire Ôter les clés de la serrure Close the door raise the handle to lock the door then turn the key in the lock 180 counterclockwise Remove the keys from the lock Clé forme ronde Round shape key Verrou de porte door lock Clé forme carré Square shape key Bou...

Страница 9: ... door lock key is used in the event of an emergency unlocking You can t open the cabinet once the treatment cycle has started The cycle lasts 45 to 150 minutes depending on the model If in case of extreme emergency or false manipulation you had to open the door start by interrupting the cycle using the emergency stop Then use the key of the lock turn half a turn clockwise and pull the handle downw...

Страница 10: ...10 ANNEXE APPENDIX ...

Страница 11: ...11 ANNEXE APPENDIX ...

Страница 12: ...tilisation de l armoire C RACK OZON Information sheet for company staff authorized and trained to use the C RACK OZON cabinet A remplir et communiquer au fabricant par mail ou courrier postal To be filled in and sent to the manufacturer by email or postal mail DEHONDT SARL 5 rue des Terres Cellule 7 51420 CERNAY LES REIMS FRANCE 03 26 47 11 34 contact clic it eu J atteste avoir lu et compris la no...

Отзывы: