background image

INFORMAZIONI D’USO

 

OPERATING INFORMATION 

INFORMATION UTILISATEUR 

NUTZUNGSINFORMATIONEN 
 

Per 

l’utilizzo

  del  forno  è  meglio  usare  legna  asciutta  e  di  piccolo  taglio.  Per 

l’acce sio e

  del  forno  posizionare  la  legna  al  centro  della  camera  ed 

accendere il fuoco, è bene tenere la porta chiusa  fino  al  raggiungimento  della temperatura  desiderata  (circa  45 mintui  per  raggiungere  300°). Per 
raggiungere 400° sono necessari circa 4kg di legna (MODELLO 60X60 cm) . Per raggiungere 400° sono necessari circa 5kg di legna (MODELLO 80X60 
cm) . Per raggiungere 400° sono necessari circa 8kg di legna (MODELLO 100X80 cm) .Per il mantenimento della temperatura è consigliabile spargere la 
brace 

sull’i tero

 ripiano del forno fino al raggiungimento di 400°/500°, una volta ottenuta la temperatura desiderata, spostare la brace sul lato sinistro 

del forno utilizzando la griglia e 

l’apposita

 asta sposta braciere (vedi foto). Calore costante del forno: 1 ora. 

To heat the oven is better to use dry, small cut wood. You can put the wood in the center of the chamber and light the fire, it is advisable to keep the 
door closed till the desired temperature is reached (about 45 minutes to reach 300°). To reach the maximum temperature of 400°C you need about 
4kg  of  wood  (MODEL  60X60  cm).  To  reach  the  maximum  temperature  of  400°C  you  need  about  5kg  of  wood  (MODEL  80X60  cm).  To  reach  the 
maximum temperature of 400°C you need about 8kg of wood (MODEL 100x80 cm). To maintain the temperature desired for a long time it is advisable 
to spread the embers on the whole oven floor up to the achievement of 400/500 °. When the required temperature is reached, you can move the fire 
on the left side, using the rake to move the brazier (see the picture). Constant heat of the oven: 1 hour. 

Il est préférable d'utiliser du bois sec et de petite taille. Pour allumer le four, il faut placer le bois dans le centre de la chambre de cuisson et allumer le 
feu, garder la porte fermée jusqu'à ce que la température désirée est atteinte (environ 45 minutes pour atteindre 300 °). Per raggiungere 400° sono 
necessari circa 4kg di legna (MODELLO 60X60 cm) . Per raggiungere 400° sono necessari circa 5kg di legna (MODELLO 80X60 cm) . Per raggiungere 400° 
sono necessari circa 8kg di legna (MODELLO 100X80 cm) . Pour maintenir la température, il est recommandé d'étaler les charbons sur l'ensemble de la 
base du four jusqu'à ce que le four atteint la température de 400 ° / 500 °. Lorsque la température souhaitée est atteinte, vous pouvez déplacer les 
charbons sur le côté gauche du four en utilisant la grille de feu et la tige (voir photo). Chaleur constante du four: 1 heure. 

 

Benutzen Sie trockenes Holz und kleinen Stücken. Legen Sie das Holz in der Mitte der Kochkammer  und anzünden Sie das Feuer . Halten Sie die Tür 
geschlossen, bis sie die gewünschte Temperatur erreicht hat (ca. 45 Minuten um 300 ° zu erreichen). Die Ofen erreicht 400° mit etwa 4 kg Holz (MODEL 
60X60 cm). Die Ofen erreicht 400° mit etwa 5 kg Holz (MODEL 80X60 cm). Die Ofen erreicht 400° mit etwa 8 kg Holz (MODEL 100X80 cm). Um die 
Temperatur  mehr lange zu erhalten, verteilen Sie die Kohlen auf dem gesamten Kochfeld , bis 400 ° / 500 °  erreicht, dann bewegen Sie die Kohlen auf 
der linken Seite des Ofens mit dem Feuergrill  und der Stange  um die  Feuergrill zu bewegen (sehen Sie das  Foto). Konstante Wärme der Ofen: 1 
Stunde. 

 
 

Содержание PULCINELLA

Страница 1: ...PULCINELLA MANUALE D USO OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D UTILISATION ET MONTAGE BEDIENUNGSANLEITUNG...

Страница 2: ...icles built with care precision and selected materials they are the result of long study and research IMPORTANT for a correct use of the oven read carefully the following information F licitations pou...

Страница 3: ...e achievement of 400 500 When the required temperature is reached you can move the fire on the left side using the rake to move the brazier see the picture Constant heat of the oven 1 hour Il est pr f...

Страница 4: ...descend alimenter le feu avec peu de bois Lorsque l utilisation du four la temp rature ne doit jamais d passer les 450 Note L entreprise Clementi Srl d cline toute responsabilit en cas o les indicati...

Страница 5: ...ge of the pasta the fra e uncovered Pour abundant oil and cook for about 3 4 minutes in a very hot oven at 350 400 C PROCEDURE Prendre la p te pizza placer la p te sur une surface de travail l g remen...

Страница 6: ...ENTEMPERATUREN PASSEN SIE VON DEN HEI EN TEILEN Temperature esterne rilevate quando il termometro della camera di cottura indica 400 External temperature releaved when the thermometer indicates 400 T...

Страница 7: ...ISTRUZIONI MONTAGGIO CARRELLO TROLLEY ASSEMBLY INSTRUCTION NOTICE DE MONTAGE DU CHARIOT AUFBAUANLEITUNG DER WAGEN...

Страница 8: ...ON LE APPOSITE VITI AUTOFORANTI THE CHIMNEY CAN BE PLACED ON THE ROOF WITH OR WITHOUT BEING FIXED IT CAN BE FIXED WITH SELF TAPPING SCREWS LA CANNA FUMARIA PUO ESSERE APPOGGIATA OPPURE FISSATA AL TETT...

Страница 9: ...S WAGENS 1 6 ANGOLARE PER RUOTA BRACKET FOR THE WHEEL FIXATION ANGLE POUR ROUES WINKEL F R DAS RAD 2 7 RUOTA WHEEL ROUE RAD 2 8 SALA PER LE RUOTE AXIS FOR THE WHEELS PLANCHE POUR ROUES ACHSE F R DIE R...

Страница 10: ...2 pieces code 6 and fix them to the shelf code 4 with the screws supplied by matching the holes Prenez les deux composants code 6 et fixez les avec les vis en dotation l tag re code 4 e faisant co nci...

Страница 11: ...e 4 under the trolley by matching the holes using the screws supplied like in the illustration above Fixez les quatre pieds code et l tag re code 4 e faisant co ncider les trous et en utilisant les vi...

Страница 12: ...e 4 front crossbar code 3 and 9 to the legs code 1 and 2 by matching the holes At the same time fix the 2 metal pieces code 11 on the left and on the right see detail A Avec les vis en dotation fixez...

Страница 13: ...in the hole and turn the 2 tabs to stop the wheels see detail B Introduisez les roues code 7 et la planche pour les roues code 8 comme illustr dans l i age I stallez la pi ce m tallique dans le trou e...

Страница 14: ...both sides of the trolley as illustrated then insert the screws on both the handles see detail C Introduisez les poign es code 10 dans les deux c t s du chariot comme illustr dans l i age introduisez...

Страница 15: ...come illustrato nelle immagini Using the screws supplied insert the logo code 12 as illustrated En utilisant les vis en dotation introduisez le logo code 12 comme illustr dans les images Befestigen S...

Страница 16: ...VERSIONE A GAS GAS VERSION VERSIONE A GAS GAS VERSION...

Страница 17: ...ic burners one on the right and one on the left side and they can develop 30 kw Il forno a gas PULCINELLA 80x60 cm o 60x60 cm composto da 1 bruciatore atmpsferico con valvola termoelettrica UL CSA pos...

Страница 18: ...PULSANTE DI ACCENSIONE BUTTON FOR SWITCHING ON PULSANTE DI ACCENSIONE LEISTUNGTASTE BRUCIATORE BURNER BRUCIATORE BRENNER UGELLO NOZZLE UGELLO D SE...

Страница 19: ...UON APPETITO HOPING THAT YOU ARE SATISFIED WITH YOUR PURCHASE OF OUR OVEN WE CAN ONLY WISH YOU ENJOY YOUR MEAL DANS L ESPOIR QUE VOUS ETES SATISFAIT DE VOTRE ACHAT NOUS VOUS SOUHAITONS BON APPETIT IN...

Отзывы: