background image

35STH.C

14

P1796E   06/04

2. Descrizione del prodotto

Avvitatore a impulsi
-

è un avvitatore a stacco

-

si mette in funzione con la leva che aziona una valvola ad
avviamento graduale.

-

ha un adattamento della coppia fissabile dall’esterno

-

rotazione destrorsa e sinistrorsa reversibile

-

ha un livello di pressione acustica al di sotto di 75 dB(A) con
funzionamento a vuoto, rotazione destrorsa

-

ha una vibrazione inferiore a 2,5 m/s² nella fase pulsante

-

ha una possibilità di connessione di un segnale opzionale di
stacco, abbinato ad una centralina elettronica

 

    

Per ragioni di sicurezza, durante le operazioni di collega-
mento e di regolazione, di norma occorre scollegare
l’utensile dalla rete d’aria compressa

3. Regolazione della coppia e della

velocita

-

Usare una chiave da 13 mm sull'uscita quadra per evitare che il
rotore <81> giri su se stesso. Con versione di mandrino a cambio
rapido tirare la boccola <105> in avanti.

-

Per regolare la coppia prima girare la vite die regolazione <95> in
senso antiorario fino a battuta per regolare la coppia minima

-

Girare la vite di regolazione in senso orario per circa 0-4 giri per
regolare la coppia da 10 a 35 Nm

-

Per ulteriori regolazioni, girare la valvola di scarico <30> in senso
orario per ridurre la velocitá, in senso antiorario per aumentarla

4. Controllo e manutenzione

Un controllo regolare è indispensabile per evitare anomalie di funzio-
namento, elevati costi di riparazione e lunghi periodi di non utilizzo
dell’avvitatore ad impulsi.

Durante i lavori di controllo e manutenzione occorre utilizzare e
osservare sempre le istruzioni per l’uso specifiche e le indicazioni di
sicurezza P1687S.
L’elenco dei controlli e della manutenzione seguente contiene infor-
mazioni sui tempi, i controlli e la manutenzione per intervalli di
esercizio di 100 / 250 e 500 ore dell’avvitatore ad impulsi

Tempo di esercizio = Numero di avvitamenti per ogni intervallo
Esempio: le misure predicative (250 ore di esercizio) devono
essere effettuate in un tempo di avvitamento effettivo di ad es. 1,8
secondi dopo 500000 avvitamenti

Misure preventive dopo 100 ore di esercizio

-

Verificare la sicurezza di funzionamento delle sospensioni

-

Verificare la resistenza all’usura

-

Verificare la tenuta del attacco aria

-

Verificare il numero di giri a vuoto

Misure predicative dopo 250 ore di esercizio

Sostituzione di (vedi istruzioni per l’uso)

-

Olio (unità ad impulsi)

-

Service kit idraulico

-

Service kit motore

Revisione generale dopo 500 ore di esercizio

Verifica delle parti ed eventualmente sostituzione di

-

Sospensione

-

Valvola di avviamento

-

Farfalla di scarico d’aria

-

Unità del motore

-

Unità ad impulsi

Il nostro Service-Team è a disposizione per ulteriori suggerimenti

30°

60°

90°

120°

150°

180°

<108>
regolazione coppia

<108>

regolazione velocitá

Valvola di scarico per regolazione (gradi)

Giri per regolazione coppia

Coppia (Nm)

Velocitá (¹/min)

Esempio di regolazione coppia
1. Dado M8 = 25 Nm
2. Regolare la coppia con 2,3 giri
3. Velocitá a vuoto 3400 ¹/min
4. Regolare la valvola di scarico in senso orario di 70°

Содержание 35STH C Series

Страница 1: ...T H F C Max capacity Abtrieb Final drive 35 35 Nm Q Schnellwechselfutter Quick Change 7 16 4 Vierkant Square Drive 1 2 Design Speed S gerader Griff Straight handle 40 4000 1 min Abschaltung Torque con...

Страница 2: ...ateur doivent tre obligatoirement respect es par toute personne charg e de l installation le fonctionnement et la maintenance de l outil S curit Lire d abord attentivement les consignes de s curit et...

Страница 3: ...miento Seguridad No hacer funcionar la herramienta sin haber le do y comprendido estas instrucciones y el manual espec fico de este modelo S mbolos Atenci n Este s mbolo indica un situaci n potencial...

Страница 4: ...35 310 6 8 5 16 84 55 28 6 39 25 16 Druckregler mit Nennweite 1 2 verwenden Use 1 2 pressure regulator Utiliser un r gulateur manom trique de pression d un diam tre nominal de 1 2 Usare regolatore di...

Страница 5: ...zeiten des Impulsschraubers zu vermeiden Bei Wartungs und Inspektionsarbeiten immer Sicherheitshinweise P1687S und die typspezifische Betriebsanleitung beachten und ver wenden 108 Drehmoment Einstellu...

Страница 6: ...hl sseleinsatz SW27 l sen und entfernen Geh use 55 abziehen Motorgeh use 56 mit Hakenschl ssel l sen und entfernen 6 2 Demontage der Impuls Einheit Nur zul ssig wenn Bef llen mit l Bef lleinrichtung A...

Страница 7: ...r blasenfrei mit l f llen Ventilschraube 95 wieder montieren Sicherungsring 67 montieren Anmerkung Kleinere Blasen die bei hohem Unterdruck in der Benetzungsschicht zwischen l und Materialien sichtbar...

Страница 8: ...se nutsetter Always follow and use the safety notes P1687S and this type specific operating manual for maintenance and inspection tasks Torque Nm Speed min 108 torque adjustment 108 speed adjustment E...

Страница 9: ...e nut ring 60 with the socket A F27 and remove it Remove housing 55 Loosen the motor housing 56 with a hook wrench and remove it 6 2 Dismounting the Pulse Unit Disassemble only if filling with oil fil...

Страница 10: ...dicates the atmospheric pressure missing oil is pressed into the pulse unit 7 Repeat the filling procedure 4 to 6 until no bubbles are formed 8 Disconnect pulse unit from filler unit and tighten lock...

Страница 11: ...nsignes de s curit P1687S et la manuel d instructions sp cifique au mod le La liste ci contre de contr le et de maintenance indique les consignes de maintenance de contr le et de temps pour 100 250 et...

Страница 12: ...SW27 Enlever le carter 55 Deserrer et enlever le carter moteur 56 en utilisant la cl ergot 6 2 D montage du convertisseur de couple hydraulique Uniquement permis si le remplissage par le dispositif de...

Страница 13: ...ression atmosph rique et l huile manquante est press e dans le convertisseur de couple hydraulique 7 R p ter le proc d de 4 6 jusqu ce que la pression n gative arrive vers z ro 8 D brancher le convert...

Страница 14: ...riparazione e lunghi periodi di non utilizzo dell avvitatore ad impulsi Durante i lavori di controllo e manutenzione occorre utilizzare e osservare sempre le istruzioni per l uso specifiche e le indi...

Страница 15: ...tare il corpo motore 56 con una chiave a ghiera 6 2 Smontaggio dell unit idraulica Smontare solo se siete in possesso del dispositivo di riempimento dell olio A L utensile deve essere portato a temper...

Страница 16: ...vite di regolazione 95 e l anello di tenuta 67 Nota Piccole bolle all interno dello strato di inumidamento tra olio e materiale visibili alla presenza di una forte depressione non sono un segno di ma...

Страница 17: ...al rango del par requerido de 10 35 Nm 7 4 26 lbf ft Para un posterior ajuste del par girar el estrangulador de aire 30 en sentido horario para reducir la velocidad o en sentido antihorario para aumen...

Страница 18: ...ontarlo Desmontar la carcasa 55 Aflojar la carcasa del motor 56 con una llave de gancho y desmontarla 6 2 Desmontaje de la Unidad de Impulso Desmontar solamente si se dispone del dispositivo de llenad...

Страница 19: ...avidad de desconexi n Instalar el conjunto tornillo v lvula 95 y el anillo de retenci n 67 Nota Las peque as burbujas visibles a alta depresi n en la capa de humectaci n entre el aceite y los material...

Страница 20: ...era filettata sull unita idraulica Apriete del anillo de rodadura con la unidad de impulso 1 Voranzugs Md 50 5 Nm pretightening torque 37 3 7 lbf ft couple de pr serrage precoppia Par de apriete previ...

Страница 21: ...ntgratvorrichtung F und H siehe 10 Vorrichtungs Bestelliste Recommended length and deburring fixture F and H see 10 Fixtures Order List Pour les dispositifs de mise en longeur et d bavurage recommand...

Страница 22: ...45 46 56 60 61 62 63 57 58 59 47 42 48 49 54 55 21 22 25 20 24 23 26 50 51 52 53 6 112 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Teil des Motor Service Kits 541225 Included in motor service...

Страница 23: ...41224 Included in hydraulic service kit 541224 Comprise dans le hydraulique service kit 541224 Contenuto nel service kit idraulico 541224 Viene con la service kit hidr ulica 541224 siehe 11 Hinweise s...

Страница 24: ...a l u n a a t n u j 8 7 1 X 3 6 9 X 7 0 6 3 2 1 1 6 5 1 9 1 r e d e f k c u r D g n i r p s n o i s s e r p m o c n o i s s e r p t r o s s e r a l l o m n i s e r p m o c e d e l l e u m 6 7 2 X 4 1...

Страница 25: ...e r a l l o m n i s e r p m o c e d e l l e u m 0 7 6 X 8 5 X 5 7 0 6 7 0 2 5 1 3 9 1 e s l H e v e e l s e l l i u o d a l o c c o b o t i u g n a m 7 7 7 9 3 6 2 9 3 l e g u K l l a b e l l i b a r...

Страница 26: ...h c S r e h s a w e l l e d n o r a l l e d n o r a l e d n a r a 2 1 1 7 1 9 4 3 9 1 e b u a r h c s u l h c s r e V g u l p d e w e r c s e r u t e m r e f e d s i v o m r e f i d e t i v n i c a j...

Страница 27: ...u t h c i r r o V e l l e m a L e d a l b r d y h e r u t x i f e u q i l u a r d y h e m a l l i t u o a t t e l a p o v i t i s o p s i d a c i l u a r d i a t e l a p a l e d e j a t n o m a c i l...

Страница 28: ...r e d r O e c n e r f R e c i d o C a i c n e r e f e r N g n u n h c i e z e b m r o N n o i t a n g i s e d d t s e r u t a l c n e m o n e n o i z a n i m o n e d r a d n t s e n i c a n i m o n e...

Страница 29: ......

Страница 30: ...nue N E Redmond WA 98052 USA Phone 1 425 497 0476 Fax 1 425 497 0496 York PA Apex Tool Group Sales Service Center 3990 East Market Street York PA 17402 USA Phone 1 717 755 2933 Fax 1 717 757 5063 Cana...

Отзывы: