Cleco 35STH C Series Скачать руководство пользователя страница 5

35STH.C

P1796E   06/04

5

2. Produktbeschreibung

Der Impulsschrauber
-

ist ein Abschaltschrauber

-

wird mit Hebel über ein Sanftstartventil eingeschaltet.

-

hat eine von außen einstellbare Drehzahl- / Leistungsanpassung

-

ist umsteuerbar für Rechts- und Linkslauf

-

hat einen Schalldruckpegel unter 75 dB(A) im Leerlauf

-

hat einen Vibrationspegel unter 2,5 m/s² beim Pulsen

-

hat eine Anschlußmöglichkeit für ein optionales Abschaltsignal in
Verbindung mit einer Auswerteelektronik

     

Aus Sicherheitsgründen muss das Werkzeug grundsätz-
lich bei Anschluss- und Einstellarbeiten vom Druckluft-
netz getrennt werden

3. Drehmoment- und Drehzahleinstellung

-

Bei Hydr.-Rotor <81> mit Vierkant das Verdrehen mit einem
Schlüssel  SW13 (1/2") verhindern. Bei Schnellwechselfutter-
Ausführung Hülse <105> nach vorn ziehen.

-

Bei Drehmoment-Einstellung Ventilschraube <95> zuerst entge-
gen den Uhrzeigersinn auf Min-Einstellung bringen.

-

Durch ca. 0-4 Umdrehungen im Uhrzeigersinn das gewünschte
Anziehmoment (10 - 35 Nm) einstellen.

-

Die Abtriebsdrehzahl wird mit der Abluftdrossel <30> durch
Drehen im Uhrzeigersinn verringert, durch Drehen entgegen den
Uhrzeigersinn erhöht.

4. Inspektion und Wartung

Eine regelmäßige Inspektion ist unerlässlich, um damit verbundene
Betriebsstörungen, hohe Reparaturkosten und lange Stillstandzeiten
des Impulsschraubers zu vermeiden.
Bei Wartungs- und Inspektionsarbeiten immer Sicherheitshinweise
P1687S und die typspezifische Betriebsanleitung beachten und ver-
wenden.

<108>

Drehmoment-Einstellung

<108>

Drehzahl-Einstellung

30°

60°

90°

120°

150°

180°

Einstellwinkel der Abluftdrossel (Grad)

Abtriebsdrehzahl (¹/min)

Drehmoment (Nm)

Umdrehungen der Md-Einstellschraube

Einstell-Beispiel
1. Schraube M8 = 25Nm
2. Md-Einstellschraube ca. 2,3 Umdr.
3. Abtriebsdrehzahl ca. 3400 ¹/min
4. Abluftdrossel ca. 70° nach rechts drehen

Nachfolgende Inspektions- und Wartungsliste enthält Zeit-, Kontroll-
und Wartungshinweise für 100 / 250 und 500 Std. Betriebszeit des
Impulsschraubers.
Betriebszeit = Anzahl der Verschraubungen x Schraubzeit
Beispiel:

Die prädikativen Maßnahmen (250 Std. Betriebszeit)
sind bei einer effektiven Schraubzeit von z. B. 1,8 Se-
kunden nach 500000 Verschraubungen durchzufüh-
ren

Präventive (vorbeugende) Maßnahmen
nach 100 Std. Betriebszeit

-

Aufhängung auf Funktionssicherheit prüfen

-

Abtrieb auf Verschleiß prüfen

-

Luftanschluss auf festen Sitz prüfen

-

Leerlaufdrehzahl prüfen

Prädikative (geplante) Maßnahme
nach 250 Std. Betriebszeit

Austausch von (siehe Betriebsanleitung)

-

Hydrauliköl aus der Impulseinheit

-

Hydraulik Service Kit

-

Motor Service Kit

Generalüberholung nach 500 Std. Betriebszeit

Einzelteilüberprüfung und ggf. erneuern von

-

Aufhängung

-

Einschaltventil

-

Abluftdrossel

-

Motoreinheit

-

Impuls-Einheit

Unsere Service-Team steht Ihnen gerne mit weiteren Ratschlägen
zur Verfügung

Содержание 35STH C Series

Страница 1: ...T H F C Max capacity Abtrieb Final drive 35 35 Nm Q Schnellwechselfutter Quick Change 7 16 4 Vierkant Square Drive 1 2 Design Speed S gerader Griff Straight handle 40 4000 1 min Abschaltung Torque con...

Страница 2: ...ateur doivent tre obligatoirement respect es par toute personne charg e de l installation le fonctionnement et la maintenance de l outil S curit Lire d abord attentivement les consignes de s curit et...

Страница 3: ...miento Seguridad No hacer funcionar la herramienta sin haber le do y comprendido estas instrucciones y el manual espec fico de este modelo S mbolos Atenci n Este s mbolo indica un situaci n potencial...

Страница 4: ...35 310 6 8 5 16 84 55 28 6 39 25 16 Druckregler mit Nennweite 1 2 verwenden Use 1 2 pressure regulator Utiliser un r gulateur manom trique de pression d un diam tre nominal de 1 2 Usare regolatore di...

Страница 5: ...zeiten des Impulsschraubers zu vermeiden Bei Wartungs und Inspektionsarbeiten immer Sicherheitshinweise P1687S und die typspezifische Betriebsanleitung beachten und ver wenden 108 Drehmoment Einstellu...

Страница 6: ...hl sseleinsatz SW27 l sen und entfernen Geh use 55 abziehen Motorgeh use 56 mit Hakenschl ssel l sen und entfernen 6 2 Demontage der Impuls Einheit Nur zul ssig wenn Bef llen mit l Bef lleinrichtung A...

Страница 7: ...r blasenfrei mit l f llen Ventilschraube 95 wieder montieren Sicherungsring 67 montieren Anmerkung Kleinere Blasen die bei hohem Unterdruck in der Benetzungsschicht zwischen l und Materialien sichtbar...

Страница 8: ...se nutsetter Always follow and use the safety notes P1687S and this type specific operating manual for maintenance and inspection tasks Torque Nm Speed min 108 torque adjustment 108 speed adjustment E...

Страница 9: ...e nut ring 60 with the socket A F27 and remove it Remove housing 55 Loosen the motor housing 56 with a hook wrench and remove it 6 2 Dismounting the Pulse Unit Disassemble only if filling with oil fil...

Страница 10: ...dicates the atmospheric pressure missing oil is pressed into the pulse unit 7 Repeat the filling procedure 4 to 6 until no bubbles are formed 8 Disconnect pulse unit from filler unit and tighten lock...

Страница 11: ...nsignes de s curit P1687S et la manuel d instructions sp cifique au mod le La liste ci contre de contr le et de maintenance indique les consignes de maintenance de contr le et de temps pour 100 250 et...

Страница 12: ...SW27 Enlever le carter 55 Deserrer et enlever le carter moteur 56 en utilisant la cl ergot 6 2 D montage du convertisseur de couple hydraulique Uniquement permis si le remplissage par le dispositif de...

Страница 13: ...ression atmosph rique et l huile manquante est press e dans le convertisseur de couple hydraulique 7 R p ter le proc d de 4 6 jusqu ce que la pression n gative arrive vers z ro 8 D brancher le convert...

Страница 14: ...riparazione e lunghi periodi di non utilizzo dell avvitatore ad impulsi Durante i lavori di controllo e manutenzione occorre utilizzare e osservare sempre le istruzioni per l uso specifiche e le indi...

Страница 15: ...tare il corpo motore 56 con una chiave a ghiera 6 2 Smontaggio dell unit idraulica Smontare solo se siete in possesso del dispositivo di riempimento dell olio A L utensile deve essere portato a temper...

Страница 16: ...vite di regolazione 95 e l anello di tenuta 67 Nota Piccole bolle all interno dello strato di inumidamento tra olio e materiale visibili alla presenza di una forte depressione non sono un segno di ma...

Страница 17: ...al rango del par requerido de 10 35 Nm 7 4 26 lbf ft Para un posterior ajuste del par girar el estrangulador de aire 30 en sentido horario para reducir la velocidad o en sentido antihorario para aumen...

Страница 18: ...ontarlo Desmontar la carcasa 55 Aflojar la carcasa del motor 56 con una llave de gancho y desmontarla 6 2 Desmontaje de la Unidad de Impulso Desmontar solamente si se dispone del dispositivo de llenad...

Страница 19: ...avidad de desconexi n Instalar el conjunto tornillo v lvula 95 y el anillo de retenci n 67 Nota Las peque as burbujas visibles a alta depresi n en la capa de humectaci n entre el aceite y los material...

Страница 20: ...era filettata sull unita idraulica Apriete del anillo de rodadura con la unidad de impulso 1 Voranzugs Md 50 5 Nm pretightening torque 37 3 7 lbf ft couple de pr serrage precoppia Par de apriete previ...

Страница 21: ...ntgratvorrichtung F und H siehe 10 Vorrichtungs Bestelliste Recommended length and deburring fixture F and H see 10 Fixtures Order List Pour les dispositifs de mise en longeur et d bavurage recommand...

Страница 22: ...45 46 56 60 61 62 63 57 58 59 47 42 48 49 54 55 21 22 25 20 24 23 26 50 51 52 53 6 112 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Teil des Motor Service Kits 541225 Included in motor service...

Страница 23: ...41224 Included in hydraulic service kit 541224 Comprise dans le hydraulique service kit 541224 Contenuto nel service kit idraulico 541224 Viene con la service kit hidr ulica 541224 siehe 11 Hinweise s...

Страница 24: ...a l u n a a t n u j 8 7 1 X 3 6 9 X 7 0 6 3 2 1 1 6 5 1 9 1 r e d e f k c u r D g n i r p s n o i s s e r p m o c n o i s s e r p t r o s s e r a l l o m n i s e r p m o c e d e l l e u m 6 7 2 X 4 1...

Страница 25: ...e r a l l o m n i s e r p m o c e d e l l e u m 0 7 6 X 8 5 X 5 7 0 6 7 0 2 5 1 3 9 1 e s l H e v e e l s e l l i u o d a l o c c o b o t i u g n a m 7 7 7 9 3 6 2 9 3 l e g u K l l a b e l l i b a r...

Страница 26: ...h c S r e h s a w e l l e d n o r a l l e d n o r a l e d n a r a 2 1 1 7 1 9 4 3 9 1 e b u a r h c s u l h c s r e V g u l p d e w e r c s e r u t e m r e f e d s i v o m r e f i d e t i v n i c a j...

Страница 27: ...u t h c i r r o V e l l e m a L e d a l b r d y h e r u t x i f e u q i l u a r d y h e m a l l i t u o a t t e l a p o v i t i s o p s i d a c i l u a r d i a t e l a p a l e d e j a t n o m a c i l...

Страница 28: ...r e d r O e c n e r f R e c i d o C a i c n e r e f e r N g n u n h c i e z e b m r o N n o i t a n g i s e d d t s e r u t a l c n e m o n e n o i z a n i m o n e d r a d n t s e n i c a n i m o n e...

Страница 29: ......

Страница 30: ...nue N E Redmond WA 98052 USA Phone 1 425 497 0476 Fax 1 425 497 0496 York PA Apex Tool Group Sales Service Center 3990 East Market Street York PA 17402 USA Phone 1 717 755 2933 Fax 1 717 757 5063 Cana...

Отзывы: