Cleco 35STH C Series Скачать руководство пользователя страница 13

35STH.C

P1796E   06/04

13

<> = Index pour pièce de rechange ou dispositifes

(voir 9. Liste de pièces de rechange et 10. Liste de commande des dispositifes)

Vis de soupape <95>

Manomètre

Dispositif de remplissage 

<A1>

Branchement rapide

Bride de raccordement 

<A2>

(compris dans le dispositif de remplissage

 <A>

)

Convertisseur du couple hydraulique <65>

15°

Dispositif de remplissage d'huile <A>

Silencieux

Ultra-Vac

Robinet d'arrêt

Branchement
d'air comprimé 4,5 - 5,5 bars

Huile: ESSO-UNIVIS J26

N° de cde 925715
Contenu du réservoir env. 150 ml
Température 20° ±5°C

6.4 Remplissage d

'

huile en utilisant le dispositif

équivalent

-

Démontage de la vis de fermeture <89>.

-

Vis de soupape <95> à régler sur minimum.

-

Pré-remplissage du convertisseur du couple hydraulique à l'aide
de la seringue 

<B>

 en utilisant l'huile ESSO UNIVIS J26

1. Brancher le convertisseur de couple hydraulique suivant la

déscription du branchement rapide.

2. Fermer le robinet d'arrêt dans le sens horaire.
3. Brancher l'air comprimé à env. 5 bars.
4. Ouvrir lentement le robinet d'arrêt jusqu' à ce que le manomètre

affiche une dépression de -0,95 à - 1 bar.

5. Attendre environ 2 minutes jusqu' à ce que les bulles aient

diminuées considérablement.

6. Fermer le robinet d'arrêt lentement. Le manomètre affiche une

pression atmosphérique et l'huile manquante est pressée dans le
convertisseur de couple hydraulique.

7. Répéter le procédé de 4. à 6. jusqu' à ce que la pression négative

arrive vers zéro.

8. Débrancher le convertisseur de couple hydraulique et fermer la

vis de fermeture <89>.

-

Enlever la bague de sécurité <67> au côté de la prise du
mouvement.

-

Ouvrir la vis de soupape <95> et remplir sans bulles la chambre
de déclenchement la-derrière en utilisant la seringue.

-

Monter la vis de soupape <95>.

-

Remettre la bague de sécurité <67>.

Remarque: Les  petites bulles qui apparaissent en cas de haute

dépression au niveau de la couche de mouillage entre
l’huile et les matériaux ne signifient pas que l’unité
d‘impulsion n’est pas étanche. Ceci n‘influence
aucunement de manière négative les résultats de rem-
plissage.

6.5 Montage du moteur

Attention!

Attention!

Lors du montage il faut soigneusement faire attention à
ce que les pièces soient assemblées dans l'ordre montré
sur la vue éclatée.

-

Monter l'unité d'arrêt

-

Monter les composants d'arrêt au raccord complet <8>.

Attention!

Attention!

Ne pas endommager le poussoir de soupape <8>.

-

Montage du distributeur d'air <26>.

-

Monter le bouton de commutation <16> avec la vis <17>.

-

Montage des composants d'entraînement dans le carter-moteur
<56>.

-

Vissage du carter-moteur <56> avec le raccord complet <8>.

Attention!

Attention!

Faire attention aux moments du couple!

(11. Remarques, 

 )

-

Montage des composants d'engrenages.

-

Visser la bague filetée <60>.

Содержание 35STH C Series

Страница 1: ...T H F C Max capacity Abtrieb Final drive 35 35 Nm Q Schnellwechselfutter Quick Change 7 16 4 Vierkant Square Drive 1 2 Design Speed S gerader Griff Straight handle 40 4000 1 min Abschaltung Torque con...

Страница 2: ...ateur doivent tre obligatoirement respect es par toute personne charg e de l installation le fonctionnement et la maintenance de l outil S curit Lire d abord attentivement les consignes de s curit et...

Страница 3: ...miento Seguridad No hacer funcionar la herramienta sin haber le do y comprendido estas instrucciones y el manual espec fico de este modelo S mbolos Atenci n Este s mbolo indica un situaci n potencial...

Страница 4: ...35 310 6 8 5 16 84 55 28 6 39 25 16 Druckregler mit Nennweite 1 2 verwenden Use 1 2 pressure regulator Utiliser un r gulateur manom trique de pression d un diam tre nominal de 1 2 Usare regolatore di...

Страница 5: ...zeiten des Impulsschraubers zu vermeiden Bei Wartungs und Inspektionsarbeiten immer Sicherheitshinweise P1687S und die typspezifische Betriebsanleitung beachten und ver wenden 108 Drehmoment Einstellu...

Страница 6: ...hl sseleinsatz SW27 l sen und entfernen Geh use 55 abziehen Motorgeh use 56 mit Hakenschl ssel l sen und entfernen 6 2 Demontage der Impuls Einheit Nur zul ssig wenn Bef llen mit l Bef lleinrichtung A...

Страница 7: ...r blasenfrei mit l f llen Ventilschraube 95 wieder montieren Sicherungsring 67 montieren Anmerkung Kleinere Blasen die bei hohem Unterdruck in der Benetzungsschicht zwischen l und Materialien sichtbar...

Страница 8: ...se nutsetter Always follow and use the safety notes P1687S and this type specific operating manual for maintenance and inspection tasks Torque Nm Speed min 108 torque adjustment 108 speed adjustment E...

Страница 9: ...e nut ring 60 with the socket A F27 and remove it Remove housing 55 Loosen the motor housing 56 with a hook wrench and remove it 6 2 Dismounting the Pulse Unit Disassemble only if filling with oil fil...

Страница 10: ...dicates the atmospheric pressure missing oil is pressed into the pulse unit 7 Repeat the filling procedure 4 to 6 until no bubbles are formed 8 Disconnect pulse unit from filler unit and tighten lock...

Страница 11: ...nsignes de s curit P1687S et la manuel d instructions sp cifique au mod le La liste ci contre de contr le et de maintenance indique les consignes de maintenance de contr le et de temps pour 100 250 et...

Страница 12: ...SW27 Enlever le carter 55 Deserrer et enlever le carter moteur 56 en utilisant la cl ergot 6 2 D montage du convertisseur de couple hydraulique Uniquement permis si le remplissage par le dispositif de...

Страница 13: ...ression atmosph rique et l huile manquante est press e dans le convertisseur de couple hydraulique 7 R p ter le proc d de 4 6 jusqu ce que la pression n gative arrive vers z ro 8 D brancher le convert...

Страница 14: ...riparazione e lunghi periodi di non utilizzo dell avvitatore ad impulsi Durante i lavori di controllo e manutenzione occorre utilizzare e osservare sempre le istruzioni per l uso specifiche e le indi...

Страница 15: ...tare il corpo motore 56 con una chiave a ghiera 6 2 Smontaggio dell unit idraulica Smontare solo se siete in possesso del dispositivo di riempimento dell olio A L utensile deve essere portato a temper...

Страница 16: ...vite di regolazione 95 e l anello di tenuta 67 Nota Piccole bolle all interno dello strato di inumidamento tra olio e materiale visibili alla presenza di una forte depressione non sono un segno di ma...

Страница 17: ...al rango del par requerido de 10 35 Nm 7 4 26 lbf ft Para un posterior ajuste del par girar el estrangulador de aire 30 en sentido horario para reducir la velocidad o en sentido antihorario para aumen...

Страница 18: ...ontarlo Desmontar la carcasa 55 Aflojar la carcasa del motor 56 con una llave de gancho y desmontarla 6 2 Desmontaje de la Unidad de Impulso Desmontar solamente si se dispone del dispositivo de llenad...

Страница 19: ...avidad de desconexi n Instalar el conjunto tornillo v lvula 95 y el anillo de retenci n 67 Nota Las peque as burbujas visibles a alta depresi n en la capa de humectaci n entre el aceite y los material...

Страница 20: ...era filettata sull unita idraulica Apriete del anillo de rodadura con la unidad de impulso 1 Voranzugs Md 50 5 Nm pretightening torque 37 3 7 lbf ft couple de pr serrage precoppia Par de apriete previ...

Страница 21: ...ntgratvorrichtung F und H siehe 10 Vorrichtungs Bestelliste Recommended length and deburring fixture F and H see 10 Fixtures Order List Pour les dispositifs de mise en longeur et d bavurage recommand...

Страница 22: ...45 46 56 60 61 62 63 57 58 59 47 42 48 49 54 55 21 22 25 20 24 23 26 50 51 52 53 6 112 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Teil des Motor Service Kits 541225 Included in motor service...

Страница 23: ...41224 Included in hydraulic service kit 541224 Comprise dans le hydraulique service kit 541224 Contenuto nel service kit idraulico 541224 Viene con la service kit hidr ulica 541224 siehe 11 Hinweise s...

Страница 24: ...a l u n a a t n u j 8 7 1 X 3 6 9 X 7 0 6 3 2 1 1 6 5 1 9 1 r e d e f k c u r D g n i r p s n o i s s e r p m o c n o i s s e r p t r o s s e r a l l o m n i s e r p m o c e d e l l e u m 6 7 2 X 4 1...

Страница 25: ...e r a l l o m n i s e r p m o c e d e l l e u m 0 7 6 X 8 5 X 5 7 0 6 7 0 2 5 1 3 9 1 e s l H e v e e l s e l l i u o d a l o c c o b o t i u g n a m 7 7 7 9 3 6 2 9 3 l e g u K l l a b e l l i b a r...

Страница 26: ...h c S r e h s a w e l l e d n o r a l l e d n o r a l e d n a r a 2 1 1 7 1 9 4 3 9 1 e b u a r h c s u l h c s r e V g u l p d e w e r c s e r u t e m r e f e d s i v o m r e f i d e t i v n i c a j...

Страница 27: ...u t h c i r r o V e l l e m a L e d a l b r d y h e r u t x i f e u q i l u a r d y h e m a l l i t u o a t t e l a p o v i t i s o p s i d a c i l u a r d i a t e l a p a l e d e j a t n o m a c i l...

Страница 28: ...r e d r O e c n e r f R e c i d o C a i c n e r e f e r N g n u n h c i e z e b m r o N n o i t a n g i s e d d t s e r u t a l c n e m o n e n o i z a n i m o n e d r a d n t s e n i c a n i m o n e...

Страница 29: ......

Страница 30: ...nue N E Redmond WA 98052 USA Phone 1 425 497 0476 Fax 1 425 497 0496 York PA Apex Tool Group Sales Service Center 3990 East Market Street York PA 17402 USA Phone 1 717 755 2933 Fax 1 717 757 5063 Cana...

Отзывы: