background image

CLAY PAKY

SPA

-

Via Pascoli,1 - 24066 Pedrengo (Bergamo) Italy 

Tel. +39-035 -65 4311 (10 linee) - Fax +39-035 -66 59 76

Internet: www.claypaky.it

2

7

3

8

9

4

14

17

10

13

12

6

11

15

5

16

1

INSTRUCTIONS D'UTILISATION  

STOP MANUEL OU TEMPORISÉ  (C52150)

FRANÇAIS

Lire la présente fiche d'instructions en même temps que le manuel d'instructions fourni
avec le projecteur sur lequel l'accessoire doit être monté.

Cet accessoire peut être monté sur les projecteurs Display Line équipés de guides électrifiés,
en association avec le support d'objectif (fourni de série avec le projecteur) et avec un objectif.
Il peut être monté seul ou en combinaison avec d'autres accessoires.

MONTAGE SEUL

Fig. 1 - L'accessoire peut être placé au-dessus ou au-dessous des deux guides électrifiés (A),
le disque étant tourné soit du côté de l'objectif, soit du côté du corps éclairant. S'assurer que
l'interrupteur (B) est en position éteinte «O».

Fig. 2 - Tourner les deux ressorts de fixation (C) vers l'extérieur, placer l'accessoire sur les
guides (A) et chercher la meilleure position, puis le fixer en tournant les ressorts de fixation (C)
vers l'intérieur, jusqu'au déclic.

MONTAGE AVEC D’AUTRES ACCESSOIRES

Se reporter aux instructions pour l'utilisation des autres accessoires. En règle générale, pendant
le montage, veiller à ce que les parties en mouvement des différents accessoires n'entrent pas
en contact entre elles.

ALLUMAGE

Mettre en fonction l’accessoire en positionnant l’interrupteur (B) sur «I».

FONCTIONNEMENT MANUEL

Fig. 3 - Pour le changement manuel de la projection, appuyez sur le bouton vert (D), qui
commande un changement de position du disque à chaque pression.
On obtient le même résultat en reliant un bouton extérieur (OFF=ouvert, ON=fermé), à l'aide
d'une fiche et d'un câble bipolaire d'une longueur quelconque, à la prise RCA (E).

FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

Fig. 3 - Pour programmer le changement automatique de projection (avec un intervalle de
temps réglable entre 3 secondes et 3 minutes), tournez le bouton (F) sur le temps désiré et, en
cas d’absence de démarrage, appuyez sur le bouton jaune (G).

ENTRETIEN

L'accessoire ne nécessite aucun entretien ordinaire, et en cas de mauvais fonctionnement, 
il doit être confié à un technicien agréé.

INTERVENTION EN CAS DE PETITS PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT

Le disque stop ne tourne pas régulièrement:

• S'assurer que le projecteur est allumé et que l'interrupteur (B) de l'accessoire est sur la

position «I».

• S'assurer que l'accessoire n'est pas en position de fonctionnement manuel, en agissant sur le

bouton jaune (G).

• S'assurer qu'il y a un contact entre les ressorts de fixation (C) et les guides électrifiés (A).

• S'assurer que le disque n'est pas bloqué par un éventuel contact avec d'autres accessoires.

WARTUNG

Das Zubehörteil bedarf keinerlei ordentlichen Wartung, und im Falle einer Betriebsstörung muss
es von einem autorisierten Techniker repariert werden.

BEHEBUNG EINFACHER BETRIEBSSTÖRUNGEN

Das Shutterrad dreht sich nicht regelmäßig:

• Prüfen, ob der Projektor eingeschaltet ist und ob der Schalter (B) des Zubehörteils auf der

Position «I» steht.

• Prüfen, ob sich das Zubehörteil in der manuellen Betriebsart befindet; gegebenenfalls ist auf

die gelbe Drucktaste (G) zu drücken.

• Sicherstellen, dass zwischen den Befestigungsfedern (C) und den elektrifizierten

Führungsstäben (A) Kontakt besteht.

• Sicherstellen, dass das Rad nicht durch den Kontakt mit anderen Zubehörteilen blockiert wird.

INSTRUCCIONES DE USO

STOP MANUAL TEMPORIZADO  (C52150)

ESPAÑOL

La presente hoja de instrucciones debe leerse junto con el manual de instrucciones del
proyector en el cual se montará este accesorio.

Este accesorio puede montarse en proyectores Display Line provistos de guías electrificadas,
junto con el portaobjetivo (que se suministra de serie con el proyector) y un objetivo.
Es posible montarlo sólo o en combinación con otros accesorios.

MONTAJE INDIVIDUAL

Fig. 1 - El accesorio puede colocarse encima o debajo de las dos guías electrificadas (A) con
la rueda orientada hacia el objetivo o hacia el cuerpo luminoso. Cerciórese de que el interruptor
(B) esté en la posición apagado «O».

Fig. 2 - Gire hacia fuera los dos clips de fijación (C), monte el accesorio en las guías (A) y busque
la mejor posición, luego fíjelo girando hacia adentro los clips de fijación (C) hasta que se enganchen.

MONTAJE EN COMBINACIÓN CON OTROS ACCESORIOS

Consulte las instrucciones de uso de los demás accesorios. Como norma general, durante el
montaje, tenga cuidado de que las partes móviles de los diversos accesorios no se toquen.

ENCENDIDO

Para activar el accesorio, ponga el interruptor (B) en la posición «I».

FUNCIONAMIENTO MANUAL

Fig. 3 - Para cambiar de proyección manualmente utilizar el pulsador verde (D), que hace girar
la rueda una posición cada vez que se lo presiona.
El mismo resultado se obtiene conectando un pulsador externo (OFF = abierto, ON = cerrado)
mediante una clavija y un cable bipolar de cualquier longitud, a la toma RCA (E).

FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO

Fig. 3 - Para programar el cambio automático de la proyección (con un intervalo de tiempo
regulable entre 3 segundos y 3 minutos), gire la manecilla (F) fijándola en el intervalo de tiempo
deseado. Si no se activa, presione el pulsador amarillo (G).

MANTENIMIENTO

El accesorio no requiere ningún mantenimiento ordinario y ante cualquier desperfecto, acuda a
un técnico autorizado.

SOLUCION DE ANOMALÍAS SIMPLES

La rueda del stop no gira correctamente:

• Compruebe que el proyector esté encendido y que el interruptor (B) del accesorio se

encuentre en la posición «I».

• Controle que el accesorio no esté en la posición de funcionamiento manual, presionando el

pulsador amarillo (G).

• Controle que haya contacto entre los clips de fijación (C) y las guías electrificadas (A).

• Observe si la rueda está bloqueada por contacto con otros accesorios.

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUELLER ODER ZEITGESTEUERTER SHUTTERRAD  (C52150)

DEUTSCH

Diese Bedienungsanleitung sollte parallel mit dem Bedienungshandbuch des Projektors,
mit dem dieses Zubehörteil benutzt werden soll, gelesen werden.

Dieses Zubehörteil kann an Display Line-Projektoren mit elektrifizierten Führungsstäben, in
Kombination mit dem (serienmäßig mit dem Projektor mitgelieferten) Objektivhalter und mit
einem Objektiv montiert werden. Es kann einzeln oder in Kombination mit anderen
Zubehörteilen montiert werden.

EINZELMONTAGE

Abb. 1 - Das Zubehörteil kann ober- oder unterhalb der zwei elektrifizierten Führungsstäbe (A)
angebracht werden. Das Rad kann ohne Unterschied zum Objektiv oder zum
Beleuchtungskörper gerichtet werden. Sicherstellen, dass der Schalter (B) sich in der
abgeschalteten Position auf «O» befindet.

Abb. 2 - Die zwei Befestigungsfedern (C) nach außen drehen, das Zubehörteil an den
Führungsstäben (A) einsetzen und die beste Stellung ausfindig machen, dann blockieren; dazu
die Befestigungsfedern (C) nach innen drehen, bis sie einrasten.

MONTAGE IN KOMBINATION MIT WEITEREN EFFEKTEN

Auf die Bedienungsanleitungen der anderen Zubehörteile Bezug nehmen. Als allgemeine
Richtlinie gilt, während der Montage darauf zu achten, daß die beweglichen Teile der
verschiedenen Effektmodule nicht miteinander in Berührung kommen.

EINSCHALTEN

Das Zubehörteil wird in Betrieb gesetzt, indem der Schalter (B) auf «I» gestellt wird.

MANUELLER BETRIEB

Abb. 3 - Um die Projektion manuell zu verändern, die grüne Drucktaste (D) betätigen, die bei
jedem Tastendruck eine Änderung der Position des Rades steuert.
Dasselbe Resultat erhält man, indem ein externer Schalter (OFF=offen, ON=geschlossen) mittels
Stecker und zweipoliger Litze beliebiger Länge an die RCA-Buchse (E) angeschlossen wird.

AUTOMATISCHER BETRIEB

Abb. 3 - Um den automatischne Wechsel der Projektion zu programmieren (mit einem von 
3 Sekunden bis 3 Minuten einstellbaren Intervall), dem Griff (F) drehen und auf die gewünschte
Dauer des Intervalls stellen. Falls der Start nicht erfolgen sollte, die gelbe Drucktaste (G) drücken.

Отзывы: