claber HYDRO-4 RF Скачать руководство пользователя страница 8

HYDRO-4 RF

5

ASSOCIAZIONI - Procedura di associazione Hydro4 RF - Radiocomando RF.

 Per associare i dispositivi tenerli a non meno di 1 e non più di 10 metri di 

distanza senza ostacoli (1). 

Premere contemporaneamente i tre tasti di Hydro-4 RF per almeno 5 secondi, fino a quando i simboli OROLOGIO e RF iniziano a lampeggiare rosso (2). 

Premere il tasto UNIT del Radiocomando RF per selezionare il numero dell’Unità RF al quale associare l’Hydro-4 RF (3). Entro un minuto dal 

completamento del punto 2 inserire per qualche secondo un oggetto appuntito nel foro S1 del Radiocomando RF (4): comparirà l’icona di 

radiofrequenza (5). 

Il display del Radiocomando RF lampeggia

: i due componenti stanno cercando di stabilire una connessione in radiofrequenza. 

CONNECTIONS - Procedure for the connection of Hydro-4 RF - RF Remote Control. 

To pair the devices, keep them no less than 1 metre and no more 

than 10 metres apart and ensure there are no obstacles (1). 

Press the three RF Hydro-4 buttons at the same time and hold for at least 5 seconds, until the red LEDs with the CLOCK and RF symbols start to flash (2). 

Hold down the Remote control RF UNIT button to select the RF Unit number to which the Hydro-4 RF is to be associated (3). Within one minute from 

completing point 2, insert a pointy object into hole S1 in the RF remote control (4) for a few seconds: a radio frequency icon will appear (5). 

The Remote 

control RF display flashes

 indicating that the two components are trying to establish a radio frequency connection.

COMBINAISONS DE FONCTIONNEMENT - Procédure de combinaison du fonctionnement Hydro-4 RF - Radiocommande RF.

 Pour associer les 

dispositifs, gardez-les à pas moins de 1 et pas plus de 10 mètres de distance sans obstacles (1). 

Appuyez simultanément sur les trois touches de Hydro-4 RF pendant au moins 5 secondes, jusqu'à ce que les symboles HORLOGE et RF commencent à 

clignoter en roug (2). Appuyez sur la touche UNIT de la Radiocommande RF pour sélectionner le numéro de l’Unité RF auquel doit être associé l’Hydro-4 

RF (3). Une minute avant l'achèvement du point 2, insérez pendant quelques secondes un objet pointu dans le trou S1 de la Radiocommande RF (4) : 

l'icône de radiofréquence apparaîtra (5). 

L'afficheur de la Radiocommande RF clignote

 pour signaler que les deux composants tentent d'établir une 

connexion par radiofréquence.

ZUWEISUNGEN - Vorgehensweise zum Zuweisen des Hydro-4 RF zur Funk-Fernbedienung. 

Zum Zuweisen der Geräte müssen diese eine 

Entfernung von mindestens 1 und höchstens 10 Meter zueinander haben, ohne Hindernisse (1). 

Drücken Sie gleichzeitig die drei Tasten des Hydro-4 RF und halten Sie sie 5 Sekunden lang gedrückt, bis das UHR- und das FUNK-Symbol rot zu blinken 

beginnen (2). Drücken Sie die UNIT-Taste auf der Funkfernbedienung, um die Nummer der Funk-Einheit auszuwählen, der der Hydro-4 RF (3) zugewiesen 

werden soll. Drücken Sie innerhalb von einer Minute nach Abschluss des Punktes 2 Stecken sie für einige Sekunden einen spitzen Gegenstand in das 

kleine Loch S1 an der Funk-Fernbedienung (4): Es erscheint das Funk-Symbol (5). 

Das Display der Funkfernbedienung blinkt

, was anzeigt, dass die 

beiden Komponenten versuchen, eine Funkverbindung herzustellen.

ASOCIACIONES - Procedimiento para asociar el Hydro-4 RF y el mando a distancia RF.

 Para asociar los dispositivos, manténgalos a una distancia de 

entre 1 metro como mínimo y 10 metros como máximo entre sí, sin obstáculos (1). 

Pulse simultáneamente las tres teclas del Hydro-4 RF durante al menos 5 segundos, hasta que los símbolos RELOJ y RF empiecen a parpadear en rojo (2). 

Pulse la tecla UNIT del Mando a distancia RF para seleccionar el número de la Unidad RF al que asociar el Hydro-4 RF (3). Antes de que pase un minuto 

desde la acción del punto 2 introduzca durante unos segundos un objeto puntiagudo en el agujero S1 del mando a distancia RF (4): aparecerá el icono 

de radiofrecuencia (5). 

La pantalla del Mando a distancia RF parpadea

, indicando que los dos componentes están intentando establecer una conexión 

por radiofrecuencia.

Per Hydro-4 RF (codice): - For Hydro-4 RF (code): - Pour Hydro-4 RF (code): - Für Hydro-4 RF (Art.): - Para Hydro-4 RF (código):

IT

UK

FR

DE

ES

90839

1 m (min)

10 m (max)

S1

2

1

3

1

2

3

Содержание HYDRO-4 RF

Страница 1: ...acements soumis à un piétinement excessif et continu et au passage de moyens mécaniques ex tracteurs de pelouse N utilisez que de l eau filtrée Débit des lignes 2 5 bar 25 l min composants non fournis vendus séparément INSTALLATION Der Ventilschacht muss im Freien installiert werden unter 1 2 oder überirdisch 3 wobei die Öffnung der Abdeckung freiliegen muss damit er leicht programmiert werden kan...

Страница 2: ...ilisant des raccords spécifiques non fournis Ci dessous chaque connexion est référée à l exemple ci dessus Avant d enterrer l installation vérifiez en le bon fonctionnement ZEICHNUNGEN ZUR VERANSCHAULICHUNG DER INSTALLATION Nach der Positionierung des Schachtes nehmen Sie die Wasseranschlüsse vor wie nachstehend beschrieben Je nach Ihren Anforderungen können an den Schacht mithilfe spezieller Ansc...

Страница 3: ...if present remove the drained batteries Fit the new batteries in the holder observing the correct polarity 9 Replace the battery holder into its housing 10 and screw down the plug checking that the seal is correctly placed in its seat 11 Put the timer in position 12 screw on the cover 13 close the valve box with the cover 14 and fix it in place using the screws and gaskets 15 16 MISE EN PLACE DE L...

Страница 4: ... 14 indem Sie sie mit den entsprechenden Schrauben und Dichtungen fixieren 15 16 COLOCACIÓN DE LAS PILAS Para funcionar el programador necesita dos pilas alcalinas de 1 5V tipo AAA LR03 que se deben cambiar a principio de temporada Para colocar las pilas o sustituirlas siga estos pasos Desenrosque los dos tornillos situados en la tapa de la arqueta 1 extráigalos 2 y retire la tapa 3 Desenrosque la...

Страница 5: ... de presionar una tecla los indicadores de led del panel se apagan para encenderlos de nuevo pulse cualquier tecla El Hydro 4 RF se programa automáticamente mediante el mando a distancia RF cód 8387 controla hasta 2 dispositivos RF cód 8348 controla hasta 6 dispositivos RF vendido por separado Si no se dispone del mando a distancia RF solo se podrá realizar el riego manual Per Hydro 4 RF codice Fo...

Страница 6: ...n Sensor RF sont à plat remplacer les piles 2 la portée du signal RF est insuffisante rapprocher le pluviomètre au module RF Der Hydro 4 RF empfängt seit mehr als 24 Stunden kein Signal vom Rain Sensor RF aus einem der folgenden Gründe 1 Die Batterien des Rain Sensor RF sind leer Batterien ersetzen 2 Die Reichweite des Funksignals ist unzureichend Sensor an Hydro 4 RF annähern El Hydro 4 RF no rec...

Страница 7: ...e i programmi di irrigazione dal Radiocomando RF a Hydro 4 RF Transfer the irrigation programmes from the RF remote control to the RF Hydro 4 Transférez les programmes d arrosage de la Radiocommande RF à l Hydro 4 RF Die Bewässerungsprogramme von der Funk Fernbedienung an den Hydro 4 RF übertragen Transfiera los programas de riego desde el mando a distancia RF al Hydro 4 RF Verde lampeggiante Gree...

Страница 8: ...el doit être associé l Hydro 4 RF 3 Une minute avant l achèvement du point 2 insérez pendant quelques secondes un objet pointu dans le trou S1 de la Radiocommande RF 4 l icône de radiofréquence apparaîtra 5 L afficheur de la Radiocommande RF clignote pour signaler que les deux composants tentent d établir une connexion par radiofréquence ZUWEISUNGEN Vorgehensweise zum Zuweisen des Hydro 4 RF zur F...

Страница 9: ...réussie symbole RF éteint 2 Indépendamment du résultat de l association sur l afficheur de Hydro 4 RF apparaitront tous les symboles éclairés en séquence Si l association a lieu correctement Hydro 4 RF montrera le symbole de l horloge vert fixe 3 ZUWEISUNGEN Das Ergebnis der Zuweisung ist auf dem Display der Funk Fernbedienung sichtbar wenn das Funk Symbol zu blinken aufhört Zuweisung nicht erfolg...

Страница 10: ...ar exemple l interférence de pluviomètres de même type installés dans des systèmes voisins celui ci devra être nécessairement présélectionné en mode dédié 2 S assurer que dans la Radiocommande RF le pluviomètre Rain Sensor RF est validé appuyez sur la touche UNIT de la Radiocommande et la flèche droite jusqu à la page du Rain Sensor Appuyez sur OK et une des flèches pour configurer YES et de nouve...

Страница 11: ...quelconque de celui ci Moyennant les flèches sélectionnez une électrovanne le clignotement du numéro 1 2 3 ou 4 spécifie l électrovanne sélectionnée 1 Appuyer sur la touche OK pour ouvrir l électrovanne sélectionnée l ouverture de la vanne est signalée par le clignotement du symbole OK et l allumage lumière fixe du numéro correspondant 2 La durée de l arrosage manuel est de 5 minutes prédéfinies e...

Страница 12: ... configurez le jour de la semaine 4 5 et appuyez sur OK 6 Les jours indiqués sont S dimanche M lundi T mardi W mercredi T jeudi F vendredi S samedi GEBRAUCH Programmierte Bewässerung Einstellung von Uhrzeit und Wochentag Drücken Sie OK 1 und stellen Sie mit den beiden Pfeiltasten die gewünschte Uhrzeit ein 2 Drücken Sie OK um die Einstellung zu bestätigen 3 Stellen Sie mit den Pfeiltasten den Woch...

Страница 13: ...tes d arrosage ex 10 min 5 La durée de l arrosage pour chaque ligne est réglable de 1 à 60 minutes OFF absence d arrosage Appuyez sur OK pour confirmer le temps saisi 6 Appuyez sur la flèche droite pour visualiser la ligne suivante Configurez la durée des autres lignes avec la même modalité Appuyez sur la flèche droite pour visualiser la page suivante de programmation horaires de départ GEBRAUCH P...

Страница 14: ...é OFF aucun départ Les horaires doivent être saisis en séquence dans les 24 heures solaires À chaque horaire de départ configuré s ouvriront en succession toutes les lignes chacune pour la durée configurée jusqu à l accomplissement du cycle Appuyez sur la flèche droite pour visualiser la page suivante de programmation jours pendant lesquels arroser GEBRAUCH Programmierte Bewässerung Stellen Sie 1 ...

Страница 15: ...ur OK 5 Appuyez sur la flèche droite pour visualiser la page suivante de programmation Rain Sensor RF Les jours indiqués sont S dimanche M lundi T mardi W mercredi T jeudi F vendredi S samedi GEBRAUCH Programmierte Bewässerung Wählen Sie an welchen Wochentagen die eingestellten Bewässerungszyklen aktiviert werden sollen WEEKLY SCHEDULE Drücken Sie die OK Taste 1 und es öffnet sich die Seite zum Be...

Страница 16: ...serez de YES pluviomètre actif à NO pluviomètre inactif et vice versa 2 Appuyez sur la touche OK pour confirmer 3 Appuyez sur la flèche droite pour visualiser la page suivante de programmation test manuel GEBRAUCH Programmierte Bewässerung RAIN SENSOR Regensensor Mit der OK Taste greifen Sie auf die Aktivierung Deaktivierung des Regensensors 1 zu es blinkt die Meldung OK Durch Drücken der Pfeiltas...

Страница 17: ...is appuyez sur la touche OK 6 Appuyez sur la flèche droite pour retourner à la page UNIT Pour revenir à l écran HEURE JOUR appuyez plusieurs fois sur la touche UNIT Pour accéder directement à la programmation manuelle de la page HEURE JOUR appuyez sur la touche UNIT et visualisez l unité souhaitée Appuyez sur la flèche droite et allez à la page test Continuez comme précédemment indiqué GEBRAUCH Pr...

Страница 18: ...ispositifs et répétez l opération 5 Pour revenir à la page HEURE JOUR appuyez plusieurs fois sur la touche UNIT 6 Toute modification effectuée depuis Radiocommande RF doit être transférée à Hydro 4 RF Après le remplacement des piles sur Hydro 4 effectuez la synchronisation de l horaire depuis Radiocommande RF avec la même modalité Pour toutes les fonctions de la radiocommande consultez l autre feu...

Страница 19: ...tes Set the first start time for example 8 am If you set a second start time it will be displayed automatically at 1 minute after the sum of the run times for all lines i e 8 36 If when an irrigation cycle is set it overlaps with another the timer automatically resets the 4 daily start times to prevent an irrigation cycle from starting before the previous cycle is complete or overrunning beyond th...

Страница 20: ...uss lediglich darauf geachtet werden dass die Anlage eine ausreichende Durchflussmenge hat um die zeitgleiche Öffnung der Kreise zu garantieren ESQUEMA RESUMEN DE PROGRAMACIÓN El Hydro 4 RF controla hasta 4 líneas de riego independientes Cada línea tiene dos programas A y B independientes Cada programa puede regar 4 veces al día de 1 a 60 minutos De esta manera el programa A tiene 4 aperturas al d...

Страница 21: ...our effectuer le RESET appuyez simultanément sur les flèches pendant 10 secondes jusqu à l apparition de tous les symboles éclairés en séquence 1 Pour réinitialiser la Radiocommande RF insérez un objet pointu dans le trou S1 et simultanément appuyez sur les flèches pendant 10 secondes 2 RESET Der RESET Vorgang d h das Zurücksetzen auf die Fabrikeinstellungen löscht alle Bewässerungsprogramme und d...

Страница 22: ...ur et placez le dans un endroit sec avec une température non inférieure à 3 C puis retirez les piles REINIGUNG UND WARTUNG Vor dem ersten Frost bzw einer längere Zeit der Nichtnutzung schließen Sie den vorgelagerten Wasserhahn oder Sperrschieber und öffnen Sie am Steuermodul manuell nacheinander alle 4 Kreise um das enthaltene Wasser abzulassen Entfernen Sie den Bewässerungscomputer verstauen Sie ...

Отзывы: