2/2
Q
uartz
M
oveMent
| Q
uarz
u
hrwerk
MIYOTA 6P24
INSTRUCTION MANUAL
s
ettinG
the
t
iMe
1. Pull the crown out to the 2nd position.
2. Turn the crown to set hour and minute
hands.
3. Push crown back to the normal position.
r
eadinG
the
a
Ge
of
the
M
oon
The age of the moon is determined by the
period between each new moon. The period is
approximately 29.5 days.
The moon dials repesents the age of the
moon: The actual shape of the moon during
each phase is not represented.
Use the moon dial indication as a guide to the
age or phase of the moon.
1. New moon - moon’s age: 0
2. First quarter moon - moon’s age: 7
3. Full moon - moon’s age: 15
4. Last quarter moon - moon’s age: 22
s
ettinG
a
Ge
of
the
M
oon
Check the newspaper or other sources that
list the current age of the moon. Reffering to
above index, set the moon dial to the age
closest to that index position. More accurate
settings can be made at the time of the new
moon or full moon.
1. Pull the crown to the 1st position.
2. Turn the crown clockwise to set the moon
dial.
3. Push crown back to normal position.
GEBRAUCHSANLEITUNG
z
eit
e
insteLLen
1. Krone auf Position 2 ziehen.
2. Krone drehen um den
Stunden- und Minutenzeiger einzustellen.
3. Krone auf die Normalposition stellen.
M
ondanzeiGe
L
esen
Das alter des Mondes wird mit dem Zeit-Ab-
stand zwischen jedem Neumond ermittelt.
Dazwischen liegen ca. 29.5 Tage.
Die Mondanzeige zeigt das alter des Mondes,
nicht die tatsächliche Form des Mondes.
Verwende die Mondanzeige als Führung zur
Mondphase.
1. Neumond - Alter: 0
2. 1/4 Mond - Alter: 7
3. Vollmond - Alter: 15
4. 4/4 Mond - Alter: 22
M
ondanzeiGe
e
insteLLen
Verwende eine Zeitung o.ä. um das aktuelle
Alter des Mondes herrauszufinden. Verwende
jetzt die Grafik oben um die Phase
einzustellen, die der aktuellen am nächsten
ist. Genauer kannst du das Alter bei Voll- oder
Neumond einstellen.
1. Krone auf Position 1 ziehen.
2. Krone im Uhrzeigersinn drehen, um die
Mondphase einzustellen.
3. Krone wieder auf Normalposition stellen.
1 2 3 4