M98222101-20-21A
CIRCUTOR SAT: 902 449 459 (SPAIN) / (+34) 937 452 919
(out of Spain)
Vial Sant Jordi, s/n
08232 - Viladecavalls (Barcelona)
Tel: (+34) 937 452 900 - Fax: (+34) 937 452 914
e-mail : [email protected]
Servicio técnico / Technical service
Características técnicas / Technical features
Teclado / Keyboard
S
Visualiza los valores pico-valle correspondientes a la medida de la página actual.
Display Peak-Valley values of the current page parameter.
S
Pulsando ambas teclas entraremos en el menú de reset y configuración de la central
de medida.
Pressing both keys, we enter in the reset and set-up menu of the device.
Avanza página /
Next page.
Alimentación en CA
AC Power supply
Tensión nominal
(1)
Rated voltage
(1)
115 V ~ o 230 V ~
Consumo
Consumption
5 VA
Circuito de medida Measurement circuit
Margen de medida de corriente
Current measurement margin
0.05 ... 5 A
Resolución de la medida
Measurement resolution
10 bits
Método de conversión
Conversion technique
aproximaciones sucesivas
successives approximations
Tasa de refresco
Refresh rate
1 lectura /s. /reading/s.
Precisión
Accuracy
± 0.5% FS ± 1 digito / digit
Salidas de relés
Relays outputs
0
Cantidad
Quantity
1
Corriente nominal CA
Rated current AC
5 A
Tensión máxima
Maximum voltage
250 V ~
Máxima carga resistiva
Maximum resistance load
750 VA
Resistencia de aislamiento 500 V Isolation resistance 500 V
> 1000 MΩ
Aislamiento contacto - bobina
Isolation contact - coil
2000 V ~
Aislamiento contacto - contacto
Isolation contact - contact
750 V ~
Interface con el usuario User interface
Display
Display
4 digitos / digits, 7 segmentos / segments
Color
Colour
Rojo, Alta eficiencia / Red, High efficiency
Resolución mínima
Minimum resolution
0.000
Valor máximo
Maximum value
9999
Teclado
Keyboard
2 teclas / keys
LEDs
LEDs
4
Características ambientales Environmental features
Temperatura de trabajo
Operating temperature
-20ºC... +50ºC
Temperatura de almacenamiento
Storage temperature
-40ºC ... +70ºC
Humedad relativa
Relative humidity
≤ 95%
Altitud máxima
Maximum altitude
2000 m
Grado de protección
Protection degree
Frontal / Front: IP54
Características mecánicas
Mechanical features
Dimensiones
Dimensions
36 x 85 x 63.8 mm
Peso
Weight
170 g.
Envolvente
Enclosure
Policarbonato ABS autoextinguible
Polycarbonate ABS Self-extinguishing
Color caja
Case colour
RAL 7035
Fijación
Attachment
Carril DIN / DIN rail
Normas / Standars
EN 61000-6-3, EN 61000-6-1, IEC 61010-1, IEC 60664
(1)
Según modelo / Depending on model.
3. PROGRAMACIÓN /
PROGRAMMING
Desplazar una posición a la derecha del árbol y aceptar un valor.
Step right a position through the tree, and validate a value.
Bajar una posición del árbol.
Step down a position in the tree.
Para moverse cíclicamente por los 4 dígitos.
For changing the digit
Para modificar el valor del dígito seleccionado pulsar repetida-
mente.
For modifying the value of the selected digit press repeatedly.
S
S
Navegación /
Navigation:
Introducir un valor /
Entering a value:
Reset de los valores Pico - Valle /
Reset of peak-valley values.
Desactivar el enclavamiento del relé /
Disable relay latch
Si tenemos enclavado el relé en este paso lo podemos desenclavar fácilmente.
If the alarm is latched, pressing
S
at this moment the alarm is un-lached.
Valor de alarma alto /
High alarm value
Valor alto al que queremos que se dispare la alarma.
High value which will trip the corresponding alarm.
Valor de alarma bajo /
Low alarm value
Valor bajo al que queremos que se dispare la alarma.
Low value which will trip the corresponding alarm.
Retardo a la conexión /
Connection delay
Retardo en segundos desde la aparición de la alarma hasta la conexión de esta.
Delay time in seconds for the connection from the moment that the alarm apear.
Retardo a la desconexión /
Disconnection delay
Retardo en segundos desde la desaparición de la alarma hasta la desconexión de esta.
Delay time in seconds for the disconnection from the moment that the alarm desapear.
Enclavamiento /
Latch option
Define si la alarma permanecerá enclavada aún cuando desaparezca la condición que la ha
generado.
Define whether the alarm relay must remain latched after a trip once the alarm condition has
already disappea
red.
Seguridad de fallo /
Failure safety
Elegir entre las dos modalidades de estado del contactor. Con seguridad de fallo (
YES
) y sin (
NO
).
Select among two relay states. With power loss failures safety
(
YES
)
or whithout
(
NO
).
Password de configuración /
Setup password
YES:
Debemos introducir un password de 4 digitos. Que el aparato nos pedirá la próxima vez que queramos acceder
a la configuración del equipo./
Must enter a 4 digits password, the device will request the password next time we will
access the setup menu.
NO:
Deshabilitamos el password /
Password disabled.
Primario de corriente/
Primary current value
Se selecciona la relación del primario de corriente (.../5A) para la medida de corriente.
Select the primary current relation (.../5A).
Punto decimal de la corriente/
Decimal point current
Lugar donde se desea que esté el punto decimal cuando el instrumento visualice la corriente.
Set there the required position of the decimal point when the current is displayed.