manualshive.com logo in svg
background image

15

Instructions d’assemblage

Pour faciliter l’assemblage, veuillez vous reporter aux illustrations jointes.

Réglage de la hauteur du cale-pieds et du siège

Pour faciliter le réglage du cale-pieds et du siège, veuillez vous reporter aux 

illustrations jointes.

A

B

C

F

E

D

Assurez-vous que les roulements soient correctement assemblés des deux côtés 

de la roue.

Insérez l’écrou hexagonal dans le trou hexagonal.

Placez la roue dans la fourche et insérez l’axe dans la fourche. Fixez le boulon.

1. 

Déverrouillez le siège en tournant le système de verrouillage et en le tirant 

vers le haut.

2. 

Il y a 3 positions pour le siège : la position inférieure est lorsque le siège 

est entièrement descendu et aligné avec le châssis. Les deux positions 

supérieures sont indiquées par des marques triangulaires.

ATTENTION :

 ASSUREZ-VOUS QUE LE SIÈGE SOIT PLACÉ DANS UNE DES TROIS 

POSITIONS AVANT DE LE VERROUILLER !

 

ATTENTION :

 N’OUBLIEZ PAS DE VERROUILLER LE SIÈGE AVANT TOUT USAGE !

1. 

Déverrouillez le cale-pieds fixé à la barre inférieure du châssis.

2. 

Déverrouillez le bouchon de l’extrémité sous la tige de selle.

3. 

Fixez le cale-pieds au châssis.

4. 

Fixez le bouchon de l’extrémité sur la barre inférieure du châssis.

À noter 

: si, au début, l’enfant n’utilise pas le cale-pieds, vous pouvez le ranger 

sous le châssis en attendant que l’enfant soit prêt à utiliser le cale-pieds.

À noter 

: vous pouvez vous servir de vos doigts ou d’une pièce de monnaie pour 

verrouiller/déverrouiller le cale-pieds. 

ATTENTION :

 NE JAMAIS SE METTRE DEBOUT SUR LE CALE-PIEDS !

1. 

Appliquez un peu d’huile/de graisse sur la surface interne du trou du 

châssis. Nous vous conseillons d’utiliser une huile/graisse standard qui ne 

réagit pas avec le plastique pour éviter tout dommage. Insérez le guidon 

dans le trou supérieur du châssis.

2. 

Insérez la fourche dans le trou inférieur du châssis et dans le guidon. 

Assurez-vous que la fourche et le guidon soient correctement alignés.

3. 

Insérez le boulon hexagonal dans le trou supérieur du guidon et fixez le 

boulon à l’aide d’un tournevis hexagonal.

FR

Содержание BMXie-RS

Страница 1: ...X01BLU RS CPMX01RED RS CPMX01LIM RS CPMX01YEL RS CPMX01PIN RS man_CPMX01 RS_V2 7_MULTILANG User Manual EN Montageanleitung DE Gebruikershandleiding NL Guide d utilisation FR Manual del Usuario ES Manu...

Страница 2: ...pour une adh rence parfaite Neum ticos RubberSkin sin aire Excelente agarre sin bomba Neum ticos con n cleo de espuma a prueba de pinchazos con una capa exterior de caucho para un agarre extraordinar...

Страница 3: ...afe place for future reference Before riding always check that all bolts and screws are well fixed Especially check if the seat fixing screw footrest and handle bar are well tightened In unassembled s...

Страница 4: ...is already assembled as shown in the image below Assembly of front fork and handlebar STEP 1 Insert the handlebar into the upper frame hole 1 EN 9 5 10 4 7 2 3 8 6 1 1 foot support 2 front fork 3 fron...

Страница 5: ...the lower frame hole and handle bar 3a Make sure the fork and the handle bar are correctly aligned Then push downward on handlebar while the fork rests on a flat surface 3b Use force to have a good f...

Страница 6: ...cups bearings and bushings in the correct order In case these parts fell out make sure everything is assembled in the right order again on both sides of the wheel Insert the hexagonal nut into the hex...

Страница 7: ...7 The BMXie is now fully assembled and should look like this Assembly of numberplate Please use these images as a reference to attach or detach the number plate EN...

Страница 8: ...lowest position is when the seat is fully down aligned to the frame The two highest positions are indicated by the triangle marks 3 Lock the seat by pulling the locking system back downwards and secur...

Страница 9: ...ort to the lower frame under the seatpost 4 Attach the end cap to the lower frame Note if the foot support is not used initially by the child you might store the foot support under the frame to wait u...

Страница 10: ...ewahren Vor der Benutzung ist stets zu berpr fen dass alle Bolzen und Schrauben richtig angezogen sind Insbesondere ist zu kontrollieren dass die Sitzbefestigungsschraube richtig angezogen ist und die...

Страница 11: ...er Sattelst tze 3 Bringen Sie die Fu st tze am Rahmen an 4 Bringen Sie die Endkappe am unteren Rahmenrohr an Hinweis Wird die Fu st tze zu Anfang vom Kind nicht benutzt k nnen Sie die Fu st tze unter...

Страница 12: ...vastzitten Controleer in het bijzonder of het zadel het voetsteuntje en het stuur voldoende goed vastzitten aan het frame Dit product moet voor gebruik worden gemonteerd door een volwassene In ongemo...

Страница 13: ...M VAST TE DRAAIEN AANDACHT VERGEET NIET OM HET ZADEL VAST TE ZETTEN VOOR GEBRUIK 1 Maak de voetsteun los van de onderkant van het frame 2 Maak het afdekkapje los aan de onderkant van de zadelsteun 3 B...

Страница 14: ...u si ge le cale pieds et le guidon sont bien fix s Le jouet doit tre assembl par un adulte avant de pouvoir tre utilis Lorsqu il est d mont le jouet comporte des bords ou des pointes tranchants ou de...

Страница 15: ...DE VERROUILLER LE SI GE AVANT TOUT USAGE 1 D verrouillez le cale pieds fix la barre inf rieure du ch ssis 2 D verrouillez le bouchon de l extr mit sous la tige de selle 3 Fixez le cale pieds au ch ss...

Страница 16: ...iempre que los tornillos y tuercas est n bien ajustados En particular compruebe que el tornillo de fijaci n del asiento el apoyapi s y el manillar est n bien apretados El juguete desarmado tiene punta...

Страница 17: ...STAR CORRECTAMENTE EL SILL N ANTES DE SU USO 1 Afloje el apoyapi s que viene adosado a la barra inferior del cuadro 2 Quite la tapa que hay debajo del soporte del sill n 3 Coloque el apoyapi s en el c...

Страница 18: ...le viti siano correttamente serrati In particolare verificare che le viti di fissaggio del sellino del poggiapiedi e del manubrio siano serrate correttamente Il prodotto non assemblato contiene eleme...

Страница 19: ...NZIONE RICORDARSI DI BLOCCARE IL SELLINO PRIMA DELL USO 1 Sbloccare il supporto per i piedi collegato alla barra inferiore del telaio 2 Sbloccare il tappo sotto il supporto del sellino 3 Montare il su...

Страница 20: ...cleta verifique sempre se todos as porcas e parafusos est o bem apertados Em particular verifique se o parafuso do selim o apoio dos p s e o guiador est o bem apertados Quando desmontado o produto con...

Страница 21: ...bo do selim 3 Monte o apoio dos p s no quadro 4 Monte a tampa da extremidade no tubo inferior do quadro Nota se o apoio dos p s n o for utilizado inicialmente pela crian a pode conservar o apoio dos p...

Страница 22: ...rawdzaj czy wszystkie ruby i wkr ty s w a ciwie dokr cone W szczeg lno ci nale y sprawdzi czy ruby mocuj ca siedzenie oparcie dla st p i kierownic s w a ciwie dokr cona Gdy rowerek nie jest zmontowany...

Страница 23: ...wnica s dobrze ustawione wzgl dem siebie 3 W rub sze ciok tn do g rnego otworu kierownicy i przykr rubokr tem sze ciok tnym F E 1 Odblokuj siode ko przekr caj c system blokuj cy i wyci gaj c go w g r...

Страница 24: ...24 3 i 35 kg 77 lbs 5 2 5 JP...

Страница 25: ...25 A B C F E D 1 2 3 1 2 3 1 2 3 JP...

Страница 26: ...26 35 5 2...

Страница 27: ...27 APPENDIX A C B...

Страница 28: ...28 D 1 3 2...

Страница 29: ...29 E...

Страница 30: ...30 F I II III 1 2...

Страница 31: ...31 G...

Страница 32: ...The Chillafish Company n v Straatsburgdok Noordkaai 21 b19 2030 Antwerpen Belgium T 32 3 257 18 59 www chillafish com info chillafish com...

Отзывы: