
9
8
MISE EN GARDE
• Ce porte-bébé n’est pas conçu pour
utiliser lors d’activités sportives.
• Ne pas laisser le bébé sans
surveillance dans le porte-bébé s’il n’est
pas installé sur les épaules.
• Ne jamais utiliser de porte-bébé
corporel en conduisant ou en étant
passager dans un véhicule moteur.
• Ne pas utiliser ce porte-bébé pour
retenir le bébé dans un véhicule, au lieu
d'un dispositif de retenue pour enfant.
• Ne pas installer plus d’un enfant dans
le porte-bébé.
• Le porte-bébé doit être porté
uniquement par un adulte.
• Ne pas utiliser le porte-bébé pour
transporter un enfant sur le dos.
• Effectuer une vérification pour repérer
la présence de joints décousus, de
déchirure aux courroies ou dans le tissu
et d’attaches endommagées avant
usage. Ne jamais utiliser ce porte-bébé
si des pièces sont endommagées,
déchirées ou manquantes.
• Ne jamais installer à ce porte-bébé
des pièces qui n’ont pas été fournies ou
approuvées expressément par Chicco.
• S’assurer que l’ensemble des boucles,
attaches à pression, sangles et
dispositifs de réglage est solidement
fixé avant chaque utilisation.
• Toujours s’assurer que le nez et
la bouche de l’enfant ne sont pas
obstrués lorsqu'il se trouve dans le
porte-bébé, afin qu’il puisse respirer
librement.
DANGER DE CHUTE
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives peut causer
des blessures graves ou même la mort.
How to Fit the Infant Carrier on Your Shoulders
Cómo colocar el transportador para bebé sobre sus hombros
Conseils pour installer le porte-bébé
sur les épaules
1
1. Fit the infant carrier onto your
shoulders by sliding your head
through the shoulder straps.
1. Ponga el transportador para bebé
sobre los hombros pasando su
cabeza a través de las correas para los
hombros.
1. Installer le porte-bébé sur les
épaules en passant la tête à travers le
des bretelles.
WARNING
• Before use, remove
and dispose of all
plastic bags and
packaging materials
and keep them out
of reach of newborn
babies and children.
• Always fit the infant
carrier onto your
shoulders and secure
waist belt before sitting
the child in it.
ADVERTENCIA
• Antes de usarlo, saque
y deseche todas las
bolsas de plástico y
material de empaque y
manténgalos fuera del
alcance de bebés recién
nacidos y niños.
• Siempre calce el
transportador de bebés
en los hombros y
ajuste el cinturón antes
de sentar al niño.
MISE EN GARDE
• Avant utilisation,
retirer tout sac de
plastique et matériaux
d’emballage et en
disposer hors de portée
des nouveaux nés et
enfants.
• Toujours mettre le
porte-bébé sur les
épaules et attacher la
ceinture abdominale
avant d’y installer
l’enfant.
Содержание UltraSoft Limited Edition
Страница 15: ...www chiccousa com COMO ITALY ...