Chicco UltraSoft Limited Edition Скачать руководство пользователя страница 5

9

8

MISE EN GARDE

• Ce porte-bébé n’est pas conçu pour 

utiliser lors d’activités sportives.

• Ne pas laisser le bébé sans 

surveillance dans le porte-bébé s’il n’est 

pas installé sur les épaules.

• Ne jamais utiliser de porte-bébé 

corporel en conduisant ou en étant 

passager dans un véhicule moteur.

• Ne pas utiliser ce porte-bébé pour 

retenir le bébé dans un véhicule, au lieu 

d'un dispositif de retenue pour enfant.

• Ne pas installer plus d’un enfant dans 

le porte-bébé.

• Le porte-bébé doit être porté 

uniquement par un adulte.

• Ne pas utiliser le porte-bébé pour 

transporter un enfant sur le dos.

• Effectuer une vérification pour repérer 

la présence de joints décousus, de 

déchirure aux courroies ou dans le tissu 

et d’attaches endommagées avant 

usage. Ne jamais utiliser ce porte-bébé 

si des pièces sont endommagées, 

déchirées ou manquantes.

• Ne jamais installer à ce porte-bébé 

des pièces qui n’ont pas été fournies ou 

approuvées expressément par Chicco.

• S’assurer que l’ensemble des boucles, 

attaches à pression, sangles et 

dispositifs de réglage est solidement 

fixé avant chaque utilisation.

• Toujours s’assurer que le nez et 

la bouche de l’enfant ne sont pas 

obstrués lorsqu'il se trouve dans le 

porte-bébé, afin qu’il puisse respirer 

librement.

 

DANGER DE CHUTE 

Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives peut causer 

des blessures graves ou même la mort.

How to Fit the Infant Carrier on Your Shoulders

Cómo colocar el transportador para bebé sobre sus hombros

Conseils pour installer le porte-bébé

sur les épaules

1

1. Fit the infant carrier onto your 

shoulders by sliding your head 

through the shoulder straps.

1. Ponga el transportador para bebé 

sobre los hombros pasando su 

cabeza a través de las correas para los 

hombros.

1. Installer le porte-bébé sur les 

épaules en passant la tête à travers le 

des bretelles.  

 

WARNING

• Before use, remove 

and dispose of all 

plastic bags and 

packaging materials 

and keep them out 

of reach of newborn 

babies and children.

• Always fit the infant 

carrier onto your 

shoulders and secure 

waist belt before sitting 

the child in it.

 

ADVERTENCIA

• Antes de usarlo, saque 

y deseche todas las 

bolsas de plástico y 

material de empaque y 

manténgalos fuera del 

alcance de bebés recién 

nacidos y niños.

• Siempre calce el 

transportador de bebés 

en los hombros y 

ajuste el cinturón antes 

de sentar al niño.

 

MISE EN GARDE

• Avant utilisation, 

retirer tout sac de 

plastique et matériaux 

d’emballage et en 

disposer hors de portée 

des nouveaux nés et 

enfants.

• Toujours mettre le 

porte-bébé sur les 

épaules et attacher la 

ceinture abdominale 

avant d’y installer 

l’enfant.

Содержание UltraSoft Limited Edition

Страница 1: ...dallinstructionsBEFORE assemblyandUSEofproduct KEEPINSTRUCTIONSFOR FUTUREUSE LeatodaslasinstruccionesANTES dearmaryUSAResteproducto CONSERVELASINSTRUCCIONES PARAUSOFUTURO LiretouteslesdirectivesAVANTde monteretd UTILISERceproduit CONSERVERCESINSTRUCTIONS POURUTILISATIONFUTURE IS0087ESF 2013 Artsana USA INC 02 13 ...

Страница 2: ...sembling andusingthesoftcarrier Keep instructionsforfutureuse Failure tousetheproductaccordingto instructionscanresultininjuryor death Onlyusethiscarrierforinfants between7 7lb 3 5Kg to26 4lb 12Kg Smallchildrencanfallthroughaleg opening Followinstructionsforuse Childmustfacetowardsyouuntilhe orshecanholdheadupright Alwaysproperlyfitthecarrieronyour shouldersbeforesittingthebabyinit Itisrecommended...

Страница 3: ...sde sentaralbebéenelmismo Serecomiendaquecoloquealbebéen eltransportadormientrasestásentado Asegúresedeubicaralniñodeforma apropiadaenelproducto incluidala colocacióndelaspiernas Despuésdesentaralniñoenel transportadorparabebé ajustelas aberturasdelapiernaparacaberbaby piernasdescómodamente Usesolamenteelbolsillodelantero parasoportaralbebé Nolousepara guardarobjetos ADVERTENCIASADICIONALES Losbeb...

Страница 4: ...peuventtomberdans l ouverturepourlesjambes Suivrece moded emploi L enfantdoitêtreorientéversvous jusqu àcequ ilsoitcapabledetenirsa têtedroitesansassistance Toujoursmettreleporte bébésurses épaulesavantd yinstallerl enfant Ilestconseillédes asseoirpour installerl enfantdansleporte bébé S assurerquel enfantestbienplacé dansleproduit incluantlapositiondes jambes Unefoisquelebébéestinstallédans lepor...

Страница 5: ...te bébé afinqu ilpuisserespirer librement DANGER DE CHUTE Nepasseconformeràtouteslesmisesengardeetdirectivespeutcauser desblessuresgravesoumêmelamort How to Fit the Infant Carrier on Your Shoulders Cómocolocareltransportadorparabebésobresushombros Conseils pour installer le porte bébé sur les épaules 1 1 Fittheinfantcarrierontoyour shouldersbyslidingyourhead throughtheshoulderstraps 1 Pongaeltrans...

Страница 6: ...eriordeltransportador mirandoHACIAADENTRO Installationdel enfantdansleporte bébé versleTHORAX 5 WARNING Donotusethecarrier intheforwardfacing positionuntiltheinfant isabletofullysupport hisorherownheadand neck Itisrecommended thatyouplacethechild intheinfantcarrier whilesitting Holdyourchildsafely whilecarryingoutthis operation Ensurethat thechild slegsare positionedcorrectly straddlingtheseat ADV...

Страница 7: ...nfant Il est également nécessaire de régler la largeur du tour de taille et l ouverture pour les jambes de manière à ce que le porte bébé ne soit ni trop large ni trop serré Il doit bien épouser la morphologie de l enfant Consulter la section 16 Réglage de la largeur du tour de taille et la section 17 Réglage du tour de jambes 8 WhilesupportingtheInfantcarrierfromthe bottom adjustthelengthofeachsi...

Страница 8: ...HACIA AFUERA lejossuyo 9 Placerl enfantdansleporte bébéen positionorientéeversl EXTÉRIEUR 11 Fastenthepaddedbandtotheinfant carrierthroughthebuckleslocatedatthe endsofthepaddedband Checkthatthe bucklesarefastenedcorrectly 11 Sujetelabandaacolchadaal transportadorparabebéatravésdelas hebillasqueseencuentranenlosextremos delabandaacolchada Verifiquequelas hebillasesténsujetadascorrectamente 11 Accro...

Страница 9: ...rlalargeur dutourdetailleetl ouverturepourlesjambes Consulterlasection16 Réglagedelalargeur dutourdetailleetlasection17 Réglagedu tourdejambes WARNING Ensurethatthearea aroundthebaby sface isunobstructedand providesampleair circulation ADVERTENCIA Asegúresede mantenerdespejada eláreaalrededorde lacaradelbebépara garantizarlaamplia circulacióndeaire MISE ENGARDE S assurerquel enfant disposed unespa...

Страница 10: ...einfantcarrierinthebestwayduringthe variousstagesofbaby sgrowth Theleg openingshouldbeadjustedtoobtainthe minimumsizepossible withoutbeingtoo tightoruncomfortableforbaby Thewidth canbeadjustedbypullingbucklesB 15 Cadacostadodeltransportadorpara bebétambiéntienecorreasparaajustar independientementelasaberturasdelas piernas Lasmismaslepermitenajustar eltransportadorparabebédelamejor maneradurantelas...

Страница 11: ...infantcarrier 17 Saquealbebédelinteriordeltransportador 17 Souleverl enfantduporte bébé 16 17 WARNING Itisrecommendedthat youremovethechild fromtheinfantcarrier whileyouaresitting down ADVERTENCIA Serecomiendaque saquealniñodel transportadorpara bebémientrasesté sentado MISE ENGARDE Ilestrecommandéde s asseoirpourretirer l enfantdansle porte bébé 18 18 Tofitthebibinsidetheinfantcarrier usetheappro...

Страница 12: ...rrierhasa functionalpocket locatedattheback 20 Parasoportaralbebémás fácilmenteyasegurarquealbebé estéencontactoconsupadre el transportadorparabebétieneun bolsillofuncional queseencuentra atrás 20 Poursoutenirplusfacilement l enfantetfavoriserlecontactavecle parent unepochettefonctionnellea étéinstalléesurledossierdu porte bébé 20 WARNING TheCuddlePockethas beendesignedtooffer bettersupporttobaby ...

Страница 13: ...DORPARABEBÉ Límpieloconuntrapohúmedoyaguaconjabónsuave Oláveloamanosolamente enaguatibiajabonosa Séqueloalaire Despuésdecadalavadoverifiquequelatela ylascosturasnoesténdañadasnigastadas CUIDADODELBABERO Lavaramáquinaconaguatibia Secaramáquinaconcalorbajo Nouse blanqueador MANTENIMIENTODELTRANSPORTADOR Inspeccionelascosturasyeltransportadorparabebéperiódicamentepara asegurarsedequenoesténgastadasni...

Страница 14: ...elvaesteproductoalatienda Comuníqueseconnosotrosporalgunodelos siguientesmedios ForCANADIANcustomers ConsommateursduCanada ForserviceContactISISInc at Pourtouteréparation communiquezavec ISISInc au Sivousavezdesquestionsoucommentaires ausujetdeceproduit ousicertaines piècessontmanquantes veuilleznepasretournerceproduitaumagasin Communiquezavecnousdel unedesfaçonssuivantes 877 424 4226 info usa art...

Страница 15: ...www chiccousa com COMO ITALY ...

Отзывы: