Chicco UltraSoft Limited Edition Скачать руководство пользователя страница 3

4

5

WARNING

• Do not seat more than one infant at a 

time in the carrier.

• The baby carrier must only be worn 

by an adult. 

• Do not use the carrier to transport a 

child on your back.

• Check for ripped seams, torn straps or 

fabric and damaged fasteners before 

each use.  Do not use the carrier if any 

parts are damaged, torn, or missing.

• Do not attach to the carrier any parts 

not supplied or expressly approved by 

Chicco.

• Check to assure all buckles, snaps, 

straps, and adjustments are secure 

before each use.

• Always ensure that child’s nose and 

mouth are unobstructed when in 

carrier, to allow for proper breathing.

FALL HAZARD

Failure to follow these warnings and the instructions could result in 

serious injury or death 

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones antes de 

armar y utilizar el portabebés. Conserve 

las instrucciones para su uso en el 

futuro. No usar el producto de acuerdo 

a las instrucciones puede resultar en 

lesiones o la muerte.

• Sólo utilice este el transportador para 

el bebé entre 7.7 libras, (3.5 Kg) de hasta 

26.4 libras (12 Kg).

• Los niños pequeños pueden caerse 

a través de la abertura de las piernas. 

Sigas las instrucciones para su uso.

• El niño debe mirar hacia usted hasta 

que pueda sostener la cabeza levantada.

• Siempre calce correctamente el 

transportador en sus hombros antes de 

sentar al bebé en el mismo. 

• Se recomienda que coloque al bebé en 

el transportador mientras está sentado.

• Asegúrese de ubicar al niño de forma 

apropiada en el producto, incluida la 

colocación de las piernas.

• Después de sentar al niño en el 

transportador para bebé, ajuste las 

aberturas de la pierna para caber baby' 

piernas de s cómodamente.

• Use solamente el bolsillo delantero 

para soportar al bebé. No lo use para 

guardar objetos.

ADVERTENCIAS ADICIONALES:

• Los bebés prematuros, los bebés con 

problemas respiratorios y los bebés 

menores de 4 meses tienen mayor 

riesgo de asfixia.

• Antes del uso, retire y deseche 

todas las bolsas de plástico y demás 

materiales de embalaje y manténgalos 

fuera del alcance de bebés y niños.

• Use el transportador solamente 

mientras está parado o caminando.

• Nunca utilice un portabebés cuando el 

equilibrio o la movilidad esté afectada 

debido a un ejercicio, somnolencia o 

afecciones médicas.

• Nunca utilice un portabebés cuando 

realice actividades como cocinar y 

limpiar que involucran una fuente 

de calor o la exposición a sustancias 

químicas.

• Mientras utiliza el transportador tenga 

en cuenta que los movimientos del niño 

pueden afectar desfavorablemente su 

equilibrio.

• Tenga cuidado cuando se agacha 

o inclina hacia adelante. Asegúrese 

de tener seguramente al niño en sus 

brazos.

• Este transportador no debe usarse 

durante actividades deportivas.

PELIGRO DE CAÍDA

El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar 

lesiones graves o la muerte.

Содержание UltraSoft Limited Edition

Страница 1: ...dallinstructionsBEFORE assemblyandUSEofproduct KEEPINSTRUCTIONSFOR FUTUREUSE LeatodaslasinstruccionesANTES dearmaryUSAResteproducto CONSERVELASINSTRUCCIONES PARAUSOFUTURO LiretouteslesdirectivesAVANTde monteretd UTILISERceproduit CONSERVERCESINSTRUCTIONS POURUTILISATIONFUTURE IS0087ESF 2013 Artsana USA INC 02 13 ...

Страница 2: ...sembling andusingthesoftcarrier Keep instructionsforfutureuse Failure tousetheproductaccordingto instructionscanresultininjuryor death Onlyusethiscarrierforinfants between7 7lb 3 5Kg to26 4lb 12Kg Smallchildrencanfallthroughaleg opening Followinstructionsforuse Childmustfacetowardsyouuntilhe orshecanholdheadupright Alwaysproperlyfitthecarrieronyour shouldersbeforesittingthebabyinit Itisrecommended...

Страница 3: ...sde sentaralbebéenelmismo Serecomiendaquecoloquealbebéen eltransportadormientrasestásentado Asegúresedeubicaralniñodeforma apropiadaenelproducto incluidala colocacióndelaspiernas Despuésdesentaralniñoenel transportadorparabebé ajustelas aberturasdelapiernaparacaberbaby piernasdescómodamente Usesolamenteelbolsillodelantero parasoportaralbebé Nolousepara guardarobjetos ADVERTENCIASADICIONALES Losbeb...

Страница 4: ...peuventtomberdans l ouverturepourlesjambes Suivrece moded emploi L enfantdoitêtreorientéversvous jusqu àcequ ilsoitcapabledetenirsa têtedroitesansassistance Toujoursmettreleporte bébésurses épaulesavantd yinstallerl enfant Ilestconseillédes asseoirpour installerl enfantdansleporte bébé S assurerquel enfantestbienplacé dansleproduit incluantlapositiondes jambes Unefoisquelebébéestinstallédans lepor...

Страница 5: ...te bébé afinqu ilpuisserespirer librement DANGER DE CHUTE Nepasseconformeràtouteslesmisesengardeetdirectivespeutcauser desblessuresgravesoumêmelamort How to Fit the Infant Carrier on Your Shoulders Cómocolocareltransportadorparabebésobresushombros Conseils pour installer le porte bébé sur les épaules 1 1 Fittheinfantcarrierontoyour shouldersbyslidingyourhead throughtheshoulderstraps 1 Pongaeltrans...

Страница 6: ...eriordeltransportador mirandoHACIAADENTRO Installationdel enfantdansleporte bébé versleTHORAX 5 WARNING Donotusethecarrier intheforwardfacing positionuntiltheinfant isabletofullysupport hisorherownheadand neck Itisrecommended thatyouplacethechild intheinfantcarrier whilesitting Holdyourchildsafely whilecarryingoutthis operation Ensurethat thechild slegsare positionedcorrectly straddlingtheseat ADV...

Страница 7: ...nfant Il est également nécessaire de régler la largeur du tour de taille et l ouverture pour les jambes de manière à ce que le porte bébé ne soit ni trop large ni trop serré Il doit bien épouser la morphologie de l enfant Consulter la section 16 Réglage de la largeur du tour de taille et la section 17 Réglage du tour de jambes 8 WhilesupportingtheInfantcarrierfromthe bottom adjustthelengthofeachsi...

Страница 8: ...HACIA AFUERA lejossuyo 9 Placerl enfantdansleporte bébéen positionorientéeversl EXTÉRIEUR 11 Fastenthepaddedbandtotheinfant carrierthroughthebuckleslocatedatthe endsofthepaddedband Checkthatthe bucklesarefastenedcorrectly 11 Sujetelabandaacolchadaal transportadorparabebéatravésdelas hebillasqueseencuentranenlosextremos delabandaacolchada Verifiquequelas hebillasesténsujetadascorrectamente 11 Accro...

Страница 9: ...rlalargeur dutourdetailleetl ouverturepourlesjambes Consulterlasection16 Réglagedelalargeur dutourdetailleetlasection17 Réglagedu tourdejambes WARNING Ensurethatthearea aroundthebaby sface isunobstructedand providesampleair circulation ADVERTENCIA Asegúresede mantenerdespejada eláreaalrededorde lacaradelbebépara garantizarlaamplia circulacióndeaire MISE ENGARDE S assurerquel enfant disposed unespa...

Страница 10: ...einfantcarrierinthebestwayduringthe variousstagesofbaby sgrowth Theleg openingshouldbeadjustedtoobtainthe minimumsizepossible withoutbeingtoo tightoruncomfortableforbaby Thewidth canbeadjustedbypullingbucklesB 15 Cadacostadodeltransportadorpara bebétambiéntienecorreasparaajustar independientementelasaberturasdelas piernas Lasmismaslepermitenajustar eltransportadorparabebédelamejor maneradurantelas...

Страница 11: ...infantcarrier 17 Saquealbebédelinteriordeltransportador 17 Souleverl enfantduporte bébé 16 17 WARNING Itisrecommendedthat youremovethechild fromtheinfantcarrier whileyouaresitting down ADVERTENCIA Serecomiendaque saquealniñodel transportadorpara bebémientrasesté sentado MISE ENGARDE Ilestrecommandéde s asseoirpourretirer l enfantdansle porte bébé 18 18 Tofitthebibinsidetheinfantcarrier usetheappro...

Страница 12: ...rrierhasa functionalpocket locatedattheback 20 Parasoportaralbebémás fácilmenteyasegurarquealbebé estéencontactoconsupadre el transportadorparabebétieneun bolsillofuncional queseencuentra atrás 20 Poursoutenirplusfacilement l enfantetfavoriserlecontactavecle parent unepochettefonctionnellea étéinstalléesurledossierdu porte bébé 20 WARNING TheCuddlePockethas beendesignedtooffer bettersupporttobaby ...

Страница 13: ...DORPARABEBÉ Límpieloconuntrapohúmedoyaguaconjabónsuave Oláveloamanosolamente enaguatibiajabonosa Séqueloalaire Despuésdecadalavadoverifiquequelatela ylascosturasnoesténdañadasnigastadas CUIDADODELBABERO Lavaramáquinaconaguatibia Secaramáquinaconcalorbajo Nouse blanqueador MANTENIMIENTODELTRANSPORTADOR Inspeccionelascosturasyeltransportadorparabebéperiódicamentepara asegurarsedequenoesténgastadasni...

Страница 14: ...elvaesteproductoalatienda Comuníqueseconnosotrosporalgunodelos siguientesmedios ForCANADIANcustomers ConsommateursduCanada ForserviceContactISISInc at Pourtouteréparation communiquezavec ISISInc au Sivousavezdesquestionsoucommentaires ausujetdeceproduit ousicertaines piècessontmanquantes veuilleznepasretournerceproduitaumagasin Communiquezavecnousdel unedesfaçonssuivantes 877 424 4226 info usa art...

Страница 15: ...www chiccousa com COMO ITALY ...

Отзывы: