24
25
- Il est possible d’enlever le dossier supérieur C5 en fai-
sant levier sur la languette C8 située derrière le dos-
sier C5 (FIG. 35) et en tournant le dossier C5 vers l’avant
pour décrocher les inserts C7 des logements C6, situés
sur les côtés du dossier C4 (FIG. 36).
AVERTISSEMENT :
lors de l’utilisation comme rehaus-
seur de chaise, veiller à ce que les deux pieds soient
correctement enclenchés dans la position d’ouverture
et que les sangles de fixation de la chaise soient bien
insérées dans les fentes sur les pieds.
- Si la fermeture éclair arrière D4 est fermée, l’ouvrir pour ins-
taller la housse principale D1 sur le dossier fixe C4 (FIG. 37).
- Refermer la fermeture éclair D4 (FIG. 38).
AVERTISSEMENT :
en mode d’utilisation rehausseur
de chaise compact, pour la sécurité de l’enfant, il faut
utiliser uniquement le dossier en position verticale.
Pour transporter le produit, il est possible de rabattre le
dossier fixe C4, à l’aide du bouton d’inclinaison C9 pré-
vu à cet effet, en le tournant complètement en avant
(FIG. 39) pour le transporter verticalement (FIG. 40).
TABOURET (36 m+)
AVERTISSEMENT SUR LE TABOURET
•
AVERTISSEMENT :
ne jamais laisser l’enfant sans sur-
veillance.
•
AVERTISSEMENT :
n’utiliser le tabouret que si tous les
composants sont correctement montés et réglés.
•
AVERTISSEMENT :
toujours vérifier la sécurité et la
stabilité du tabouret avant son utilisation.
• Ce produit est destiné aux enfants de plus de 3 ans ou
ayant un poids maximum de 30 kg.
•
AVERTISSEMENT :
ne jamais laisser d’enfants jouer
sans surveillance à proximité du tabouret ou grimper
sur celui-ci.
•
AVERTISSEMENT :
ne pas utiliser le tabouret à des
fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
•
AVERTISSEMENT :
pour éviter tout risque ou début
d’incendie, ne jamais placer le tabouret à proximité de
ventilateurs, d’appareils de chauffage électriques ou à
gaz ou d’autres sources de forte chaleur.
•
AVERTISSEMENT :
ne pas placer le tabouret près des
fenêtres ou des murs, afin d’éviter tout contact de l’en-
fant avec des cordes, des tentures ou autres, qui pour-
raient être utilisées par l’enfant pour s’accrocher ou
constituer une cause d’étouffement ou d’étranglement.
•
AVERTISSEMENT :
ne pas placer le tabouret sous une
fenêtre car il pourrait être utilisé par l’enfant pour grim-
per, il risquerait alors de tomber par la fenêtre.
• Avant le montage, vérifier si le produit et tous ses com-
posants ne présentent pas de dommages dus au trans-
port ; en présence de dommages, le produit ne doit pas
être utilisé et devra être tenu hors de portée des enfants.
• L’ouverture, le réglage et la fermeture du tabouret ne
doivent être effectués que par un adulte.
• Ne pas utiliser de composants, pièces détachées ou
accessoires non fournis ou approuvés par le fabricant.
• Lorsque le tabouret n’est pas utilisé, le tenir hors de
portée des enfants.
• Ne jamais déplacer le tabouret lorsque l’enfant y est assis.
• Toujours utiliser sous la surveillance d’un adulte.
• Ne pas laisser plus d’un enfant à la fois s’asseoir sur le
tabouret afin de ne pas compromettre sa stabilité.
WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH EVENTUELLE
POLYBEUTEL UND ALLE ELEMENTE, DIE TEIL DER
PRODUKTVERPACKUNG SIND, ABNEHMEN UND
ENTSORGEN SOWIE VON KINDERN FERNHALTEN.
Dieser Hochstuhl wurde für mehrfache Verwendungs-
zwecke entwickelt:
• Als Wippe: ab der Geburt
• Als Kinderhochstuhl: ab 6 Monaten
• Als Sitzerhöhung: ab 6 Monaten
• Als erster Stuhl: ab 6 Monaten
• Als kompakte Sitzerhöhung: ab 6 Monaten
• Als Hocker: ab 36 Monaten
BESTANDTEILE
A.
Gestell
A1. Vordere Beine
A2. Hintere Beine
A3. Vordere kratzfeste Räder (2x)
A4. Aufnahmen zur Befestigung der Tischplatte
A5. Tasten zum Öffnen/Schließen
B.
Sitzgestell
B1. Tasten zur Höheneinstellung
B2. Beinstütze
B3. Fußstütze
B4. Tasten zum Einstellen/Umklappen der Beinstütze
B5. Aufnahmen zur Befestigung der Sitzfläche
C.
Sitz
C1. Tasten zum Lösen der Sitzfläche vom Gestell
C2. Armlehnen
C3. Tasten zum Herunterklappen der Armlehnen
C4. Feste Rückenlehne
C5. Obere abnehmbare Rückenlehne
C6. Aufnahmen zur Befestigung der oberen Rückenlehne
C7. Einsätze zur Befestigung der oberen Rückenlehne
C8. Lasche zur Befestigung der oberen Rückenlehne
C9. Taste zum Verstellen der Rückenlehne
C10. Füße zur Höhenverstellung der Sitzerhöhung
C11. Vorrichtungen zum Lösen der Füße zur Höhenver-
stellung (Öffnen/Schließen)
C12. Fächer zur Aufnahme der Gurte für die Befestigung
der Sitzerhöhung
C13. 5-Punkt-Sicherheitsgurte für das Kind mit Gurtschloss
C14a. Befestigungsgurte Rückenlehne für die Verwen-
dung als Sitzerhöhung
C14b. Befestigungsgurte Sitzfläche für die Verwendung
als Sitzerhöhung
C15. Hinterer Befestigungsstift der Sitzfläche am Gestell
C16. Vordere Befestigungsstifte der Sitzfläche am Gestell
WICHTIGER HINWEIS
WARNUNG! BEWAHREN SIE SIE FÜR
SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUF.
•
AVERTISSEMENT :
l’endroit où le tabouret sera utilisé
doit être débarrassé de tout objet ou meuble empê-
chant ou nuisant à sa bonne utilisation.
•
AVERTISSEMENT :
ne pas utiliser le produit à proximi-
té d’escaliers, de surfaces surélevées, inclinées, irrégu-
lières ou de piscines.
•
AVERTISSEMENT :
ne pas utiliser le produit sur des
surfaces surélevées (tables, chaises, etc.). Le placer uni-
quement sur des surfaces planes et stables.
•
AVERTISSEMENT :
ne pas se mettre debout sur le tabouret.
UTILISATION TABOURET
Avant utilisation, lire attentivement les instruc-
tions. Âge d’utilisation conseillé : de 36 mois
jusqu’à un poids maximum de 30 kg.
Le produit peut être utilisé comme tabouret à partir de
3 ans jusqu’à un poids maximum de 30 kg.
Pour utiliser le produit comme tabouret, il faut :
- Décrocher l’assise C de la base d’assise B à l’aide des bou-
tons de décrochage C1 situés sur le côté de l’assise (fig. 25).
- En gardant les boutons C1 enfoncés, tourner partiel-
lement l’avant de l’assise vers le haut et soulever cette
dernière jusqu’au décrochage complet de la base.
- Régler le repose-jambes sur la position de non utilisa-
tion, en le rabattant complètement sous l’assise (fig. 41).
- Il est possible de régler les différentes hauteurs de l’as-
sise à l’aide des boutons B1 (fig. 16).
GARANTIE
Le produit est garanti contre tout défaut de conformité
dans des conditions normales d’utilisation selon les in-
dications figurant sur la notice d’utilisation.
La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dom-
mages causés par une mauvaise utilisation, l’usure ou
d’événements accidentels.
En ce qui concerne la durée de la garantie contre les
défauts de conformité, consulter les conditions prévues
par les réglementations nationales applicables, le cas
échéant, dans le pays d’achat.
Polly cod. 79336
Pour actionner les freins de la chaise haute, abaisser les
leviers de blocage des roues. Pour débloquer les roues,
opérer dans le sens inverse.
• ATTENTION :
Toujours enclencher le dispositif de station-
nement quand la chaise haute n’est pas en mouvement.
Содержание Polly Progres5 79335
Страница 3: ...3 3 1 2 6 9 12 4 1 2 7 PUSH PULL 10 CLACK 13 5 8 11 14...
Страница 4: ...4 15 PUSH 18 21 24 16 19 22 1 2 25 17 20 23 26 1 2 3 4...
Страница 5: ...5 27 210 mm 380 mm 430 mm 29 29A 32 35 27A 30 33 36 28 31 34...
Страница 69: ...69 4 4 C5 7 B2 3 B4 3 3 0m 9 6 0 9 Kg C4 C C9 21 B2 22 B3 23 6m 6 36 15...
Страница 70: ...70 C5 4 36 21 6m 36 24 21 A3 6m 3 15 430 380 210...
Страница 87: ...87 0 A3 17 14 C3 18 B1 16 A5 19 20 B2 3 B4 3 3 0 6 9 0 9 C4 C C9 21 B2 B3 23...
Страница 88: ...88 6 6 36 15 C5 4 36 21...
Страница 89: ...89 6 36 24 21 A3 6 3 15 430 380 210 36 C B C1 C1 25...
Страница 91: ...91 C5 36 30 3 30 C B C1 25 C1 41 B1 16 Polly cod 79336...
Страница 94: ...94 19 20 B2 3 B4 3 3 9 6 9 C4 C C9 21 B2 22 B3 23 6 6 36 15...
Страница 95: ...95 C5 4 36 21 6 36 24 21 A3 6 3 15 430 380 210...
Страница 107: ...107 9 C4 21 C9 22 B2 23 B3 6 6 15 36 C5 36 21 6 24 36...
Страница 111: ......