background image

18

19

Fussstütze  B3  ausgerüstet.  Drehen  Sie  die  Fussstütze 

aus der aktuellen Position nach oben, bis sie freigege-

ben wird. Ziehen Sie die Stütze heraus und setzen Sie 

sie in der gewünschten Höhe wieder ein.

VERSTELLEN DER BREITE DER RÜCKENLEHNE

Die  Rückenlehne  dieses  Hochstuhls  lässt  sich  in  der 

Breite verstellen, um dem Kind in allen Wachstumspha-

sen höchsten Komfort zu bieten.

Zum Einstellen der Breite müssen Sie das oben, in der 

Mitte  der  Rückenlehne  angebrachte  Rad  (B12)  nach 

rechts  oder  links  drehen,  bis  die  Rückenlehne  die  ge-

wünschte Breite erreicht hat.

Um  die  Drehung  zu  aktivieren,  müssen  Sie  die  Taste 

B13 an der Rückseite des Rads nach oben ziehen und 

gleichzeitig das Rad drehen (Abb.17).

BABYLIEGE (0m+)

 

WARNUNG VERWENDUNG ALS BABYLIEGE

• WARNUNG:

 Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen. 

•  WARNUNG: 

Der  Spielbügel  darf  niemals  als  Trans-

portbügel für die Babyliege verwendet werden. 

•  WARNUNG:

  Die  Babyliege  nicht  für  Kinder,  die  be-

reits allein sitzen können, sich selber drehen oder sich 

hochziehen  können,  indem  sie  sich  auf  Hände,  Knie 

und Füße stützen, verwenden. 

•  WARNUNG:

  Die  Babyliege  eignet  sich  nicht  dafür, 

dass das Kind längere Zeit darin schläft.

•  WARNUNG:

 Es ist gefährlich, die Babyliege auf erhöh-

te Flächen wie Tische oder Stühle zu stellen. 

•  WARNUNG:

 Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. 

•   Zulässiges Verwendungsalter: Ab der Geburt bis 9 kg 

Körpergewicht (ca. 6 Monate). 

•  Diese Babyliege ist kein Ersatz für eine Wiege oder ein 

Bett. Falls Ihr Kind schlafen möchte, legen Sie es in eine 

Wiege oder in ein Bettchen. 

•  Verwenden Sie die Babyliege nicht, wenn Teile beschä-

digt sind oder fehlen.

•  Verwenden Sie nur das vom Hersteller genehmigte Zu-

behör und entsprechende Ersatzteile. 

•  Das  Produkt  und  seine  Bestandteile  dürfen  aus-

schließlich  von  einem  Erwachsenen  zusammenge-

setzt werden. 

•  Die Babyliege ist nur für ein Kind ausgelegt. Ein zweites 

darf nicht gleichzeitig hinein gelegt werden.

•  Die Babyliege niemals auf nicht perfekt waagerechten 

Flächen stehen lassen.

•   Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der 

Nähe der Babyliege spielen. 

•  Zur Vermeidung von Risiken oder Bränden, die Babylie-

ge  nicht  in  der  Nähe  von  Hitzequellen,  elektrischen 

Geräten, gasbetriebenen Geräten usw. aufstellen.

•  Vergewissern  Sie  sich,  dass  der  Bezug  immer  korrekt 

am Gestell der Babyliege befestigt ist.

•   Vergewissern Sie sich stets, dass alle Bestandteile kor-

rekt eingerastet und installiert sind.

•   Die  Babyliege  regelmäßig  auf  verschlissene  Teile,  lo-

ckere Schrauben, verschlissenes Material oder aufge-

trennte Nähte prüfen und evtl. schadhafte Teile sofort 

austauschen.

Um das Gestell zu öffnen, drücken Sie gleichzeitig die 

Tasten zum Öffnen/Schließen A5, rücken Sie die vorde-

ren Beine A1 von den hinteren A2 ab (Abb. 2) bis sie voll-

ständig geöffnet sind und mit einem Klicken einrasten.

Setzen Sie die Fussstütze B3 in eine der vier Aufnahmen 

(Abb. 3 ) der Beinstütze B2 ein und drehen Sie bis sie 

blockiert ist.

Zum Beziehen des Sitzes B haken Sie zuerst die Sicher-

heitsgurte aus (Abb.4), ziehen Sie den Bezug B15 von 

oben über den Sitz, schieben Sie ihn nach unten, bis er 

gut an der Rückenlehne anliegt (Abb.5).

Fügen  Sie  zum  Beziehen  des  Sitzes  B  mit  dem  Bezug 

B15  die  Sicherheitsgurte  B14  in  die  entsprechenden 

Ösen  des  Bezugs  ein.  Vergewissern  Sie  sich,  dass  die 

Position der Ösen auf dem Bezug mit den Ösen an der 

Rückenlehne übereinstimmt.

Um das Beziehen abzuschließen, vergewissern Sie sich, 

dass die Knöpfe B16, die an den hinteren Laschen des 

Bezugs angebracht sind in die Löcher B17, die an der 

Rückseite der Rückenlehne des Hochstuhls angebracht 

sind, eingesetzt wurden (Abb.6).

SICHERHEITSGURTE

WARNUNG:

 Die Verwendung der Sicherheitsgurte mit 

Schrittgurt aus Textilgewebe ist unerlässlich, um die Si-

cherheit des Kindes zu gewährleisten. 

WARNUNG:

 Die Tischplatte alleine garantiert keine si-

chere Rückhaltung des Kindes. Stets die Sicherheitsgur-

te verwenden!

Der Hochstuhl ist mit 5-Punkt-Sicherheitsgurten ausgestattet.

Öffnen Sie die Sicherheitsgurte, setzen Sie das Kind auf 

den Hochstuhl und schnallen Sie es an. Stellen Sie dazu 

die Gurte so ein, dass sie dem Kind angepasst sind.

Die Sicherheitsgurte sind in zwei Höhen verstellbar.

Zum Öffnen des Gurtschlosses auf die Gabeln drücken.

Die  Bauchgurte  können  durch  Betätigen  der  entspre-

chenden Schieber (Abb. 7) in der Breite verstellt werden.

EINSETZEN/VERSTELLEN DER TISCHPLATTE

Die Tischplatte ist in 4 verschiedene Positionen verstellbar. 

Um die Tischplatte C zu befestigen, drehen Sie die Arm-

lehnen B5 und vergewissern Sie sich, dass sie in waage-

rechter Stellung blockiert sind (Abb. 8).

Fügen  Sie  die  Armlehnen  in  die  unter  der Tischplatte 

vorhandenen Führungen ein und halten Sie dabei die 

zentrale Befestigungstaste C2 gedrückt (Abb. 9).

Verstellen Sie die Tischplatte bis sie die richtige Position 

hat und lassen Sie dann die Taste los. Sollte die Tisch-

platte nicht automatisch auf den Armlehnen einrasten, 

verschieben Sie diese, bis sie mit einem Klick einrastet. 

WARNUNG:

 Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, 

dass die Tischplatte korrekt auf den Armlehnen befes-

tigt ist.

WARNUNG:

 Die Tischplatte kann nur in die 4 angege-

benen Positionen verstellt werden. 

WARNUNG:

 Lassen Sie die Tischplatte niemals in einer 

Position, in der die Gefahrensignale auf den Armlehnen 

sichtbar sind: Diese Position ist NICHT sicher!

WARNUNG: 

Wenn die Tischplatte am Produkt montiert 

ist vergewissern Sie sich, nicht versehentlich die Tasten 

zum Umklappen der Armlehnen zu drücken.

Um die Tischplatte abzunehmen, drücken Sie die mitt-

lere  Taste  C2.  Wenn  die  Tischplatte  nicht  gebraucht 

wird, kann sie auf der Rückseite des Gestells (Abb. 10) in 

den entsprechenden Aufnahmen A4 befestigt werden. 

Der Hochstuhl ist mit einer Tischplattenabdeckung C1 

ausgestattet.  Diese  wird  durch  einen  Druckmechanis-

mus an den Seiten der Tischplatte befestigt. 

WARNUNG:

 Vergewissern Sie sich stets, dass die Tisch-

plattenabdeckung während des Gebrauchs korrekt be-

festigt ist. Die Tischplattenabdeckung kann als beque-

mer “Tischset” benutzt werden, wenn das Kind direkt am 

Tisch mit den Eltern isst.

HÖHENEINSTELLUNG

Der Hochstuhl hat 8 verschiedene Höheneinstellungen.

Um den Sitz anzuheben, halten Sie die Rückenlehne am 

oberen Teil und ziehen Sie sie bis in die gewünschte Höhe 

nach oben (Abb. 11).

Um  den  Sitz  zu  senken,  drücken  Sie  gleichzeitig  die 

zwei Tasten B1 und verstellen Sie den Sitz bis in die ge-

wünschte Höhe nach unten (Abb. 12). 

WARNUNG:

  Verstellen  Sie  die  Sitzhöhe  nie,  während 

das Kind im Hochstuhl sitzt.

RÄDER

Die vorderen Beine des Hochstuhls sind mit seitlichen 

Rädern A3 ausgestattet, um das Verstellen und das Öff-

nen/Schließen zu erleichtern.

WARNUNG:

 Stellen Sie das Produkt ausschließlich auf ei-

ner waagerechten und stabilen Fläche auf. Stellen Sie den 

Hochstuhl niemals in die Nähe von Treppen oder Stufen.

SCHLIESSEN

WARNUNG:

  Passen  Sie  bei  der  Durchführung  dieser 

Arbeitsgänge auf, dass das Kind und eventuelle andere 

Kinder  sich  in  gebührender  Entfernung  befinden. Ver-

gewissern Sie sich, dass dabei die beweglichen Teile des 

Hochstuhls nicht mit dem Körper des Kindes in Berüh-

rung kommen.

•  Stellen Sie die Rückenlehne senkrecht (Abb. 13), ent-

fernen  Sie  die  Tischplatte  und  befestigen  Sie  diese 

an  den  hinteren  Beinen,  klappen  Sie  die  Armlehnen 

durch Drücken der Tasten B6 um (Abb. 14).

•  Senken Sie den Sitz ganz ab, drücken Sie dazu gleich-

zeitig die zwei Tasten zur Höheneinstellung B1.

•  Drücken Sie die Tasten zum Öffnen/Schließen A5 in der 

Mitte der seitlichen Gelenke und nähern Sie gleichzei-

tig die Beine des Hochstuhls einander an (Abb. 15).

 

BEINSTÜTZE 

Der Hochstuhl ist mit einer in 3 Benutzungspositionen 

verstellbaren  Beinstütze  B2  ausgestattet.  Drücken  Sie 

die zwei Tasten B4 und neigen Sie die Beinstütze bis in 

die gewünschte Position. 

WARNUNG:

 Die Beinstütze lässt sich nach oben über 

die Benutzungspositionen hinaus drehen (Abb. 16)

FUSSSTÜTZE

Der  Hochstuhl  ist  mit  einer  in  4  Höhen  verstellbaren 

Содержание Polly 2 Start

Страница 1: ...composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Страница 2: ...2 C1 B2 A1 B15 A3 A B12 B11 B14 D B13 B12 G B16 B17 A2 B8 B7 A4 B C2 C3 E H 1 B5 B3 B1 A5 B6 B4 C B10 B9 F 2 ...

Страница 3: ...3 3 6 CLACK 9 12 4 7 10 13 5 8 11 14 ...

Страница 4: ...4 15 17 19 16 18 AT EL TU FE LO Qu U U 1 U 1 CO A A1 A2 A3 A4 A5 B B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B1 B1 B1 B1 B1 B1 B1 B1 C C1 C2 C3 CO Le eff A A R ...

Страница 5: ...caso di contatto con acqua asciugare le parti in metallo al fine di evitare la formazione di ruggine Manutenzione Tenere il seggiolone in un posto asciutto Pulire da polvere sporco e sabbia tutte le parti in pla stica che scorrono sui tubi in metallo al fine di evitare attriti che possono compromettere il corretto funziona mento del seggiolone In caso di necessità lubrificare le parti mobili con o...

Страница 6: ...un meccanismo a pressione sui lati del vassoio ATTENZIONE assicurarsi sempre che il copri vassoio sia fissato correttamente durante l uso Il copri vassoio se il bambino mangia direttamente al tavolo con i geni tori può essere utilizzato come comodo salva tovaglia REGOLAZIONE ALTEZZA Il seggiolone è regolabile in 8 posizioni in altezza Per sollevare la seduta tenere lo schienale per la parte alta t...

Страница 7: ...tezza del bambino Le operazioni sopra descritte possono essere effettuate anche con il bambino nel seggiolone ma potrebbero risultare più difficoltose Qualora si volesse regolare l altezza della seduta è pos sibile farlo prima di effettuare le operazioni riportare nel paragrafo sopra SEGGIOLONE 6m WARNING UTILIZZO SEGGIOLONE ATTENZIONE Non lasciare mai il bambino incustodito ATTENZIONE Utilizzare ...

Страница 8: ... Nell utilizzo come seggiolone è possibile Regolare l altezza della seduta Regolare il poggiagambe e poggiapiedi Reclinare lo schienale Utilizzare il vassoio e regolarlo Per effettuare le operazioni suddette riferirsi agli appo siti paragrafi PRIMA SEDIA 6m UTILIZZO PRIMA SEDIA Il prodotto è utilizzabile come prima sedia da quando il bambino è in grado di stare seduto da solo fino a 36 mesi Nell u...

Страница 9: ...hat may compromise the correct func tion of the highchair ensure that all the moving plastic parts located along the metal frame are free from dust dirt or sand If necessary lubricate the moving parts with dry silicone lubricant WARNING Check that the fabric and stitching are in good condition each time you wash it Outer cover PVC Padding Polyester FIRST USE OPENING WARNING The product is inserted...

Страница 10: ...eight is reached Fig 11 To lower the seat press the two B1 buttons at the same time lowering the seat until the desired height is reached Fig 12 WARNING do not carry out this operation with the child sitting in the highchair WHEELS The front legs of the highchair are equipped with one way wheels A3 to facilitate the handling and the open ing closing operations WARNING always place the chair on a h...

Страница 11: ... before use WARNING Always check the security and the stability of the highchair Do not use the highchair until the child can sit up un aided This high chair is intended for use for children between 6 and 36 months of age weighing up to 15 kg Do not use the highchair if any part is broken torn or missing Before assembly check that neither the product nor any of its components have been damaged dur...

Страница 12: ...form the above mentioned operations refer to the corresponding paragraphs WARRANTY The product is guaranteed against any conformity de fect in normal conditions of use as provided for by the instructions for use The warranty shall not therefore apply in the case of dam ages caused by improper use wear or accidental events For the duration of warranty on conformity defects please refer to the speci...

Страница 13: ...ents abrasifs ou de solvants En cas de contact avec l eau essuyer les pièces métalliques afin d éviter la formation de rouille Entretien Ranger la chaise haute dans un endroit sec Vérifier si les pièces en plastique qui coulissent sur les tubes en métal ne présentent pas de traces de pous sière saleté et sable afin d éviter tout frottement nui sible au bon fonctionnement de la chaise haute Au beso...

Страница 14: ...n tral C2 Quand le plateau n est pas utilisé il peut être accroché au dos de la structure Fig 10 dans les loge ments prévus à cet effet A4 La chaise haute est munie d un couvre plateau C1 Celui ci se fixe au moyen d un mécanisme à pression sur les côtés du plateau ATTENTION toujours vérifier si le couvre plateau est correctementfixépendantl utilisation Sil enfantmange directement à table avec ses ...

Страница 15: ... le repose jambes B2 sur la position complète ment horizontale Fig 18 Le repose pieds B3 peut être enlevé ou réglé en fonc tion de la taille de l enfant Les opérations décrites ci dessus peuvent être effec tuées même si l enfant se trouve sur la chaise haute mais elles pourraient s avérer plus difficiles Pour régler la hauteur de l assise il est possible de le faire avant d effectuer les opération...

Страница 16: ...n est pas utilisée UTILISATION CHAISE HAUTE Le produit peut être utilisé comme chaise haute à partir du moment où l enfant est capable de se tenir assis tout seul jusqu à l âge de 36 mois Pour l utilisation chaise haute il est possible de régler la hauteur de l assise régler le repose jambes et le repose pieds incliner le dossier utiliser le plateau et le régler Pour effectuer les opérations ci de...

Страница 17: ...igung des Bezugs am Gestell beschrie ben sind in umgekehrter Reihenfolge Reinigen Sie die Kunststoffteile mit einem mit Wasser angefeuchteten Tuch Niemals Scheuer oder Lösungsmittel verwenden Falls die Metallteile mit Wasser in Kontakt gekommen sind trocknen Sie die nassen Teile ab um Rostbildung zu vermeiden Pflege Bewahren Sie den Kinderhochstuhl an einem trockenen Ort auf Alle Kunststoffteile d...

Страница 18: ...ist WARNUNG Die Tischplatte kann nur in die 4 angege benen Positionen verstellt werden WARNUNG Lassen Sie die Tischplatte niemals in einer Position in der die Gefahrensignale auf den Armlehnen sichtbar sind Diese Position ist NICHT sicher WARNUNG Wenn die Tischplatte am Produkt montiert ist vergewissern Sie sich nicht versehentlich die Tasten zum Umklappen der Armlehnen zu drücken Um die Tischplat...

Страница 19: ...ufge trennte Nähte prüfen und evtl schadhafte Teile sofort austauschen Stellen Sie die Babyliege mit dem Kind darin nicht in die Nähe von Fenstern oder Mauern wo Kordeln Vor hänge oder anderes vom Kind dazu benutzt werden können sich daran hochzuziehen oder die eine Ersti ckungs oder Erdrosselungsgefahr für das Kind darstel len könnten Bewahren Sie das Produkt wenn Sie es nicht verwen den außerhal...

Страница 20: ...ug Verwenden Sie keine Bestandteile Ersatzteile oder Zu behör die nicht vom Hersteller geliefert oder geneh migt wurden WARNUNG Wenn die Tischplatte nicht benutzt wird muss sie außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden WARNUNG Wenn die Feststellbremse vorhanden ist blockieren Sie stets die Räder wenn das Kind im Hoch stuhl sitzt oder wenn der Hochstuhl geöffnet ist auch wenn er nicht benutzt ...

Страница 21: ... para ponerle la funda a la estructura Limpie las partes de plástico con un paño humedecido con agua No utilice detergentes abrasivos ni disolventes Si las partes de metal entran en contacto con el agua séquelas para evitar la formación de óxido Mantenimiento Mantenga la trona en un lugar seco Limpie el polvo la suciedad y la arena de todas las par tes de plástico que se deslizan por los tubos de ...

Страница 22: ...s segura ADVERTENCIA cuando la bandeja está montada en el producto asegúrese de no pulsar accidentalmente los botones para abatir los apoyabrazos Para quitar la bandeja pulse el botón central C2 Mien tras no se usa la bandeja puede engancharse en la par te posterior de la estructura Fig 10 en los alojamientos específicos A4 La trona está provista de un cubre ban deja C1 Este se fija mediante un me...

Страница 23: ...aldo B7 del asiento B por medio del botón B8 situado en la parte posterior del respaldo Fig 18 Coloque el apoyapiernas B2 en posición completa mente horizontal Fig 18 El apoyapiés B3 puede quitarse o bien regularse en base a la altura del niño Las operaciones antes descritas pueden realizarse in cluso con el niño en la trona pero podrían resultar más difíciles Si lo desea la altura del asiento pue...

Страница 24: ...sí mismo y hasta los 36 meses Cuando se utiliza como trona es posible regular la altura del asiento regular el apoyapiernas y el apoyapiés reclinar el respaldo utilizar la bandeja y regularla Para efectuar las operaciones anteriores consulte los apartados correspondientes PRIMERA SILLA 6m USO PRIMERA SILLA Este producto puede utilizarse como primera silla desde que el niño puede permanecer sentado...

Страница 25: ...ou solventes No caso de contacto com água seque as partes metálicas para evitar a formação de ferrugem Manutenção Mantenha a cadeira de papa em local seco Retire o pó a sujidade e a areia de todas as peças em plástico que correm sobre tubos em metal para evitar atritos que possam comprometer o correto funciona mento da cadeira de papa Se necessário lubrifique as partes móveis com óleo seco de sili...

Страница 26: ... de trás da estrutura Fig 10 nos respetivos encaixes A4 A cadeira de papa dispõe de um tabuleiro que encaixa no tampo C1 Este é fixado através de um mecanismo de pressão nos lados do tampo ATENÇÃO certifique se sempre de que o tabuleiro do tampo está fixado corretamente durante a utilização Se a criança comer diretamente à mesa com os pais o tabuleiro do tampo pode ser usado como protetor de mesa ...

Страница 27: ... te horizontal Fig 18 O apoio dos pés B3 pode ser removido ou regulado consoante a altura da criança As operações descritas podem ser realizadas mesmo com a criança na cadeira de papa embora se tornem eventualmente mais difíceis Se pretender regular a altura do assento é possível fazê lo antes de efetuar as operações indicadas no parágra fo acima CADEIRA DE PAPA 6m AVISO UTILIZAÇÃO DA CADEIRA DE P...

Страница 28: ...l Regular a altura do assento Regular o apoio das pernas e apoio dos pés Reclinar o encosto Utilizar o tampo e regulá lo Para efetuar as operações acima descritas consulte os respetivos parágrafos PRIMEIRA CADEIRA 6m UTILIZAÇÃO DA PRIMEIRA CADEIRA O produto pode ser utilizado como primeira cadeira quando a criança já consegue sentar se sozinha até aos 36 meses de idade no máximo até 15 kg de peso ...

Страница 29: ... het frame aan te brengen in omgekeerde volgorde Reinig de plastic delen met een met water bevochtigde doek Gebruik nooit schuur of oplosmiddelen Bij aanraking met wa ter moeten de metalen delen afgedroogd worden om roestvorming te voorkomen Onderhoud Zet de kinderstoel op een droge plaats Ontdoe de plastic delen die over de metalen buizen lo pen van stof vuil en zand om wrijving te voorkomen wat ...

Страница 30: ...euningen zichtbaar zijn Deze stand is NIET veilig LET OP Als het eetblad op het product gemonteerd is let u er op dat u de knoppen voor het neerklappen van de armleuningen niet toevallig indrukt Druk op de knop in het midden C2 om het blad te ver wijderen Wanneer het eetblad niet wordt gebruikt kan het op de achterzijde van het frame worden vastge haakt Afb 10 in de daartoe bestemde ruimten A4 De ...

Страница 31: ... van kinderen te worden gehouden GEBRUIK ALS LIGSTOELTJE Het product kan worden gebruikt als ligstoeltje vanaf 0 maanden tot 9 kg Om het product als ligstoeltje te gebruiken doet u het volgende Zet de rugleuning B7 van de zitting B volledig naar achter door de knop B8 op de achterkant van de rug leuning te bewegen Afb 18 Zet de voetensteun B2 helemaal horizontaal Afb 18 de voetensteun B3 kan verwi...

Страница 32: ... ALS KINDERSTOEL Het product kan als kinderstoel gebruikt worden van zo dra het kind in staat is om zelfstandig recht te zitten tot de leeftijd van 36 maanden Op de kinderstoel kunt u De hoogte van de zitting afstellen De voetensteun afstellen De rugleuning schuin zetten Het eetblad gebruiken en afstellen Voor deze handelingen raadpleegt u de betreffende paragrafen EERSTE STOEL 6 m GEBRUIK ALS EER...

Страница 33: ... dostanou do styku s vodou osuš te je abyste zabránili jejich zrezivění Údržba Dětskou židličku uchovávejte na suchém místě Pravidelně odstraňujte prach nečistoty a písek ze všech umělohmotných částí které se pohybují po kovové kostře Omezíte tak tření které by mohlo snížit správnou funkčnost dětské židličky V případě potřeby promažte pohyblivé části suchým silikonovým olejem UPOZORNĚNÍ Po každém ...

Страница 34: ...yt pultíku jako praktic ký podnos který chrání ubrus NASTAVENÍ VÝŠKY Dětskou židličku je možné nastavit do 8 různých výšek Pokud chcete zvednout sedačku uchopte horní část opěr ky a zatáhněte za ni směrem nahoru až do požadované výšky Obr 11 Pokud chcete snížit sedačku stiskněte současně obě tlačítka B1 a snižte sedačku až do požadované výšky Obr 12 UPOZORNĚNÍ tento úkon provádějte bez dítěte v dě...

Страница 35: ...lízkosti dětské židličky UPOZORNĚNÍ Dávejte pozor na nebezpečí převrá cení produktu pokud dítě tlačí nohama o stůl nebo jinou konstrukci UPOZORNĚNÍ Ujistěte se že zádržné systémy jsou před použitím správně namontované UPOZORNĚNÍ Před použitím vždy ověřte bezpeč nost a stabilitu dětské sedačky Nepoužívejte dětskou židličku dokud dítě není schop no sedět samostatně Požívání dětské sedačky se doporuč...

Страница 36: ...opěrku nohou pro použití ve svislé poloze Snížit opěrky rukou Přisunout dětskou židličku ke stolu pomocí kol A3 Obr 19 Chcete li provádět tyto operace nahlédněte do přísluš ných odstavců ZÁRUKA Výrobek je v záruce pokud jde o jakoukoli vadu týkající se shodnosti výrobku při běžných podmínkách použití v souladu s návodem k použití Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku ne správného použit...

Страница 37: ...jności czynności opisane przy zakładaniu obicia na ramę Czyścić plastikowe części wilgotną szmatką zwilżoną wodą Nie używać nigdy agresywnych deter gentów ani rozpuszczalników W przypadku zamocze nia wysuszyć metalowe części aby nie zardzewiały Konserwacja Przechowywać krzesełko w suchym miejscu Aby uniknąć tarcia które mogłoby wpłynąć na użytko wanie krzesełka należy czyścić z kurzu brudu i piask...

Страница 38: ... tacka jest zamocowana na krze sełku trzeba uważać aby nie nacisnąć przypadkowo przycisków składania podłokietników Aby zdjąć tackę nacisnąć środkowy przycisk C2 Kiedy tacka nie jest potrzebna można ją zawiesić z tyłu krze sełka rys 10 na odpowiednich uchwytach A4 Krzeseł ko jest wyposażone w nakładkę na tackę C1 Można ją zamocować mechanizmem przyciskowym umieszczo nym po bokach tacki OSTRZEŻENIE...

Страница 39: ...y używać krzesełko jako leżaczek należy Odgiąć całkowicie oparcie B7 siedziska B używając przycisku B8 znajdującego się z tyłu oparcia rys 18 Ustawić oparcie na nogi B2 całkowicie poziomo rys 18 Podnóżek B3 można zdjąć lub wyregulować dopaso wując go do wzrostu dziecka Powyższe czynności można wykonać również jeżeli dziecko siedzi na krzesełku lecz może to być nieco trud niejsze Jeżeli trzeba wyre...

Страница 40: ...zesełko do kar mienia od momentu gdy dziecko potrafi samodzielnie siedzieć do wieku 36 miesięcy Używając produktu jako krzesełka do karmienia można Regulować wysokość siedziska Regulować oparcie na nogi oraz podnóżek Odchylać oparcie Używać tacki i regulować ją Informacje na powyższe tematy można znaleźć w od powiednich punktach PIERWSZE KRZESŁO 6m UŻYWANIE JAKO PIERWSZE KRZESŁO Ten produkt może b...

Страница 41: ...ια τη στερέωση της επένδυσης στο πλαίσιο Καθαρίστε τα πλαστικά τμήματα με ένα υγρό πανάκι Μη χρησιμοποι είτε ποτέ απορρυπαντικά που χαράζουν Σε περίπτωση επαφής με το νερό στεγνώστε τα μεταλλικά τμήματα για να αποφύγετε τη δημιουργία σκουριάς Συντήρηση Τοποθετήστε το κάθισμα φαγητού σε στεγνό χώρο Καθαρίστε από τη σκόνη τη βρωμιά και την άμμο όλα τα πλαστικά τμήματα κατά μήκος του μεταλλικού σκελε...

Страница 42: ...ν ο δίσκος έχει εγκατασταθεί στο προ ϊόν να βεβαιώνεστε ότι δεν πατήσατε κατά λάθος τα πλήκτρα αναδίπλωσης των μπράτσων Για την αφαίρεση του δίσκου πατήστε το κεντρικό πλή κτρο C2 Όταν δεν χρησιμοποιείται ο δίσκος μπορεί να τοποθετηθεί στην πίσω πλευρά του πλαισίου Εικ 10 στις ειδικές υποδοχές A4 Το κάθισμα φαγητού διαθέτει ένα κάλυμμα δίσκου C1 Αυτό στερεώνεται με ένα μηχα νισμό πίεσης στα πλαϊνά...

Страница 43: ...ή πνιγμού Όταν δεν το χρησιμοποιείτε φυλάσσετε το προϊόν μα κριά από τα παιδιά ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΡΗΛΑΞ Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από 0 μηνών έως 9 kg ως ρηλάξ Για να το χρησιμοποιήσετε ως ρηλάξ Ανακλίνατε τελείως την πλάτη B7 του καθίσματος Β πατώντας το πλήκτρο B8 που υπάρχει στην πίσω πλευ ρά της πλάτης Εικ 18 Ρυθμίστε το στήριγμα ποδιών B2 σε εντελώς οριζόντια θέση Εικ 18 Το υποπόδιο B3 μπορεί...

Страница 44: ...ν υπάρχουν φρένα στάθμευσης μπλο κάρετε πάντα τις ρόδες όταν το παιδί κάθεται στο κάθισμα φαγητού σε στάση ή όταν το κάθισμα είναι ανοιχτό ακόμα και όταν δεν χρησιμοποιείται ΧΡΗΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΦΑΓΗΤΟΥ Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως κάθισμα φαγη τού από τη στιγμή που το παιδί μπορεί να καθίσει μόνο του έως τους 36 μήνες Κατά τη χρήση ως κάθισμα φαγητού μπορείτε να Ρυθμίστε το ύψος του καθίσματ...

Страница 45: ...için metal kısımları kurulayınız Bakım Mama sandalyesini kuru bir yerde muhafaza ediniz Mama sandalyesinin doğru işlevini riske atabilecek sürtünmeleri önlemek için metal şase boyunca yerleş tirilmiş tüm hareketli plastik parçaların toz toprak veya kumdan arınmış olduğundan emin olunuz Gerekirse hareketli parçaları kuru silikon yağlayıcı ile yağlayınız UYARI Her yıkamadan sonra kumaşın ve dikişler...

Страница 46: ...dar yukarı çekiniz Şek 11 Koltuğu alçaltmak için iki B1 düğmesine aynı anda ba sarak istenen yüksekliğe kadar koltuğu indiriniz Şek 12 UYARI bu işlemi çocuk mama sandalyesinde oturur haldeyken gerçekleştirmeyiniz TEKERLEKLER Mama sandalyesinin ön ayakları taşıma ve açma kapat ma işlemlerini kolaylaştırmak için tek yönlü A3 tekerlek leriyle donatılmıştır UYARI sandalyeyi daima yatay dengeli bir yüz...

Страница 47: ...k alev veya diğer ısı kaynakları tehlikesi UYARI Çocuğunuzun ayaklarıyla veya başka bir nes neye dayanarak kendini itmesi halinde devrilme teh likesi UYARI Kullanmadan önce tüm kemerlerin doğru ola rak takılmış olduğundan emin olunuz UYARI Kullanmadan önce mama sandalyesinin gü venliğini ve dengesini daima kontrol ediniz Çocuk yardım almadan düzgün oturabilinceye kadar mama sandalyesini kullanmayı...

Страница 48: ...m almadan düzgün oturabildiği yaş tan 36 aya kadar ilk sandalyesi olarak kullanılabilir İlk koltuk olarak kullanılıyorsa aşağıdakiler mümkündür Koltuk yüksekliğinin ayarlanması Bacak dayama yerinin dikey pozisyonda ayarlanması Kolçakların katlanması Mama sandalyesinin A3 tekerlekleri kullanılarak taşın ması suretiyle masaya getirilmesi Şek 19 Yukarıda anılan işlemleri gerçekleştirmek için ilgili p...

Страница 49: ...процеду рі одягання обивки на каркас стільчика Очищайте пластикові частини зволоженою у воді ганчіркою Не використовуйте абразивні миючі засоби або розчин ники Після контакту з водою витирайте насухо мета леві частини щоб запобігти утворенню іржі Догляд Зберігайте стільчик у сухому місці З метою уникнення тертя яке може негативно впли нути на роботу стільчика запобігайте накопиченню пилу забруднен...

Страница 50: ... опус кання підлокітників Щоб зняти столик натисніть центральну кнопку C2 Коли столик не використовується його можна при кріпити на задній стороні каркаса Мал 10 у відпо відних гніздах A4 Високий стільчик має накладку для столика C1 Вона кріпиться за допомогою притискно го механізма з боків столика УВАГА завжди перевіряйте щоб накладка для сто лика була правильно прикріплена під час викори стання ...

Страница 51: ...инку B7 сидіння B використо вуючи кнопку B8 ззаду спинки Мал 18 Відрегулювати підставку для ніг B2 встановивши її в горизонтальне положення Мал 18 Підставку для стоп B3 можна зняти або відрегулюва ти відповідно до зросту дитини Описані вище операції можна виконувати навіть якщо дитина знаходиться в кріслі але вони будуть ускладнені Якщо ви бажаєте відрегулювати висоту сидіння мож на зробити це пер...

Страница 52: ...о стільчика для годування з того момента коли дитина буде в змозі самостійно сидіти й до 36 місячного віку При використанні в якості високого стільчика для го дування можна Відрегулювати висоту сидіння Відрегулювати підставку для ніг та підставку для стоп Нахилити спинку Використовувати та регулювати столик Для виконання наведених вище операцій дивіться відповідні параграфи ПЕРШИЙ СТІЛЬЧИК від 6 м...

Страница 53: ...те пласти ковые части слегка увлажненной в воде тканью За прещается использовать абразивные средства или растворители Металлические части изделия необ ходимо вытирать насухо чтобы не допустить образо вание ржавчины Уход Храните стульчик для кормления в сухом месте Убедитесь в отсутствии пыли грязи и песка на пласт массовых компонентах конструкции стульчика для кормления Таким образом можно избежат...

Страница 54: ...отниках остают ся видимыми сигналы опасности Данное положение НЕ является безопасным ВНИМАНИЕ когда столешница установлена на из делии соблюдайте осторожность чтобы не нажать ненамеренно кнопки складывания подлокотников Для снятия столешницы нажмите центральную кноп ку C2 Когда столешница не используется ее можно прикрепить к задней части конструкции Рис 10 установив в специально предназначенные д...

Страница 55: ...олжно быть изношенных или выцветших тканей Немедленно заменяйте поврежденные ком поненты креслица для новорожденного Не ставьте стульчик для новорожденного с ребен ком рядом со стенами или окнами портьерами шнурами и подобными элементами которые ре бенок может использовать для вскарабкивания Портьеры шнуры и подобные элементы могут по служить источником удушения Когда изделие не используется следу...

Страница 56: ...иком для кормления то храните его в недоступном для детей месте Никогда не используйте стульчик для кормления без обивки Запрещается использование неоригинальных или не одобренных производителем компонентов за пасных частей или принадлежностей ВНИМАНИЕ Когда стульчик не используется дер жите его в недоступном для детей месте ВНИМАНИЕ При наличии стояночных тормозов всегда блокируйте колеса когда р...

Страница 57: ...rgente neutro Para remover o reves timento da cadeira de alimentação repita na ordem inversa os passos para colocar o revestimento na estru tura Limpe as partes de plástico com um pano ume decido com água Nunca use detergentes abrasivos ou solventes No caso de contato com água seque as par tes metálicas para evitar a formação de ferrugem Manutenção Mantenha a cadeira de alimentação em um local sec...

Страница 58: ...osição NÃO é segura ATENÇÃO quando a bandeja estiver instalada no pro duto tenha cuidado de não pressionar sem querer os botões de descida dos apoios para braços Para remover a bandeja pressione o botão central C2 Quando não estiver sendo usada a bandeja pode ser encaixada na parte de trás da estrutura Fig 10 nos alo jamentos A4 A cadeira de alimentação tem uma capa para bandeja C1 A capa é fixada...

Страница 59: ...rra de brin quedos para o trans porte da espreguiça deira ATENÇÃO Não uti lize a espreguiçadei ra com bebês que já conseguem sentar se sozinhos virar se ou erguer se apoian do se nas mãos nos joelhos ou pés ATENÇÃO A espre guiçadeira não foi especificamente de senvolvidaparaador mecer uma criança ATENÇÃO É peri goso usar a espre guiçadeira sobre su perfícies altas como mesas ou cadeiras ATENÇÃO Ut...

Страница 60: ...a evitar o perigo de incêndio nunca deixe a espreguiça deira perto de fontes US O 9 k Pa R p d R h O c As m po Ca tes C A D decalor deaparelhos elétricos a gás etc Certifique se de que o revestimento está fixado corretamente na estrutura da es preguiçadeira Certifique se que to dos os componentes estão fixados e mon tados corretamente Verifique periodica mente se há peças gastas parafusos mal aper...

Страница 61: ...eira regular a altura do assento pode fazê lo an tes das operações indicadas no parágrafo acima CADEIRADEALIMENTAÇÃO 6m ADVERTÊNCIA USO COMO CA DEIRA DE ALIMENTAÇÃO ATENÇÃO Nunca deixe a criança sozi nha na cadeira e sem a supervisão de um adulto ATENÇÃO Utilize sempre o cinto de segurança ATENÇÃO Risco de queda não deixe a criança se pendurar s e á e s o s n a s al s a e u s a e e ar u a m no pro...

Страница 62: ...a montagem se o pro duto e todos os seus componentes apre sentam eventuais danos causados pelo transporte Caso en contre algum com ponente danificado não use o produto e mantenha o fora do alcance das crianças As ações de abertu ra regulação e fecha mento da cadeira de alimentação devem ser feitas exclusiva mente por adultos Certifique se de que os usuários da cadei ra de alimentação conheçam o se...

Страница 63: ... na cadeira de alimentação ob jetos pequenos que possam ser engoli n m o e o u a e m a e i o n e a e á a e o s n e dos pela criança Nãocoloqueacadeira de alimentação perto de janelas ou paredes onde cordas corti nas ou outros objetos possam ser usados pela criança para se pendurar ou possam provocar asfixia ou estrangulamento Quando a criança es tiver na cadeira de alimentação posicio ne o produto...

Страница 64: ...pre as ro das quando a criança estiver sentada na ca deira de alimentação ou quando ela estiver aberta mesmo sem estar sendo usada USO COMO CADEIRA DE ALIMENTAÇÃO O produto pode ser usado como cadeira de alimentação a partir de uma idade em que a criança pode sentar se sozinha até 36 meses No uso como cadeira de alimentação é possível Regular a altura do assento Regular o apoio das pernas e o apoi...

Страница 65: ...nte Relativamente ao prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade remete se para as disposi ções específicas das normas nacionais aplicáveis no país de aquisição se existentes Polly2Start com 4 rodas Para acionar os freios da cadeira de alimentação abaixar as alavancas de freio das rodas Para desbloquear as ro das operar no sentido inverso ATENÇÃO Acione sempre o dispositivo de est...

Страница 66: ...vika friktion som kan försämra barnmatstolens funktion Smörjderörligadelarnamedtorrsilikonolja omsåbehövs OBS Kontrollera tygets och sömmarnas skick efter varje tvätt Utvändigt PVC Fyllnadsmaterial Polyester FÖRSTA ANVÄNDNING ÖPPNING OBS Produkten är förpackad i skyddsplast i emballaget Den ska avlägsnas mycket försiktigt så att inte produkten och dess tillbehör skadas av skäreggen När produkten h...

Страница 67: ...höjd fig 12 OBS Detta ska göras när barnet inte sitter i barnmat stolen HJUL Barnmatstolens främre ben är försedda med enkelrikta de hjul A3 för att underlätta flytt och öppning stäng ning av den OBS Produkten får bara ställas på horisontell och stabil yta Ställ aldrig barnmatstolen i närheten av trappor eller trösklar STÄNGNING OBS När detta görs ska man se till så att barnet och eventuellt andra...

Страница 68: ...del är trasig avriven eller saknas Innan produkten monteras ska man kontrollera att den och dess komponenter inte uppvisar några skad or som uppstått under transporten Om så är fallet får produkten inte användas och den ska hållas utom räckhåll för barn Barnmatstolen får bara öppnas justeras och stängas av en vuxen person Alla som använder barnstolen måste känna till exakt hur den fungerar Vid öpp...

Страница 69: ...RANTI Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid nor mal användning av produkten enligt vad som förutses i bruksanvisningen Garantin gäller således inte vid skada som orsakats av fel aktig användning slitage eller olycka För garantins giltighetsperiod mot fabrikationsfel hän visas till de särskilda bestämmelserna i nationella lagar som gäller i inköpslandet i förekommande fall Polly2St...

Страница 70: ...and for at undgå gnidninger som kan påvirke barnestolens korrekte funktion Smør om nødvendigt de bevægelige elementer med tør silikoneolie OBS Kontrollér stoffets og syningernes tilstand efter hver vask Udvendigt PVC Polstring Polyester FØRSTEGANGSBRUG ÅBNING OBS Produktet er lagt i emballagen i en beskyttende fo lie Pas på at produktet og dets tilbehør ikke beskadiges med skarpe genstande når det...

Страница 71: ...ænets øvre afsnit og trække dette opad til den ønskede højde Fig 11 Sædet sænkes ved at trykke samtidig på de to taster B1 og sænke sædet ned til den ønskede højde Fig 12 OBS Udfør denne handling uden barnet i barnestolen HJUL Barnestolens forreste ben er udstyret med ensrettede hjul A3 for at lette flytning og åbning lukning OBS placér kun produktet på en vandret og stabil over flade Anbring aldr...

Страница 72: ...kkerhed og stabi litet inden brug Tag ikke Barnestolen i brug før barnet er i stand til at sidde selv Brug af Barnestolen anbefales til børn på en alder på mellem 6 og 36 måneder med en vægt på under 15 kg Anvend aldrig barnestolen hvis der er er beskadigede afrevne eller manglende dele Kontrollér inden montering at produktet og alle dets komponenter ikke viser tegn på eventuel skade forår saget a...

Страница 73: ...ion Slå armlænene ned Stille barnestolen ved bordet ved at flytte den ved hjælp af hjulene A3 Fig 19 Indhent oplysninger om hvordan de ovenstående handlinger udføres i de relevante afsnit GARANTI Produktet er garanteret mod enhver fejl i form af mang lende overensstemmelse under normale brugsbetin gelser som beskrevet i brugsanvisningerne Garantien bortfalder i tilfælde af fejl som følge af ukorre...

Страница 74: ...ä syöttötuolia kuivassa paikassa Puhdista pölystä liasta ja hiekasta kaikki metalliputkia pitkin liukuvat muoviosat jotta niistä aiheutuva kitka ei haittaisi syöttötuolin toimintaa Tarpeen vaatiessa voitele liikkuvat osat kuivalla silikoni öljyllä HUOMIO Tarkasta jokaisen pesukerran jälkeen kan kaan ja sen ommelten kestävyys Ulkokangas PVC Pehmuste Polyesteri ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA AVAAMINEN HUOM...

Страница 75: ...i syö suoraan ruokapöydästä yhdessä muiden kanssa voidaan tarjotinosan kuorta käyttää näppäränä pöytälii nan suojuksena KORKEUDEN SÄÄTÄMINEN Syöttötuolin korkeutta voidaan säätää 8 eri asentoon Nosta istuinosaa pitämällä selkänojaa kiinni sen yläosasta ja vetämällä sitä ylöspäin haluttuun korkeuteen kuva 11 Laske istuinosaa painamalla samanaikaisesti kahta pai niketta B1 ja laske istuin sitten hal...

Страница 76: ...iinnitetty ja säädetty oikein HUOMIO Varo syöttötuolin läheisyydessä olevan avotulen tai muiden voimakkaiden lämmönlähteiden aiheuttamaa vaaraa HUOMIO Varo ettei tuote pääse kaatumaan siinä ta pauksessa että lapsi työntää jaloillaan pöytää tai mitä tahansa muuta rakennetta vasten HUOMIO Varmista että turvajärjestelmät on asennet tu asianmukaisesti ennen käyttöä HUOMIO Varmista aina syöttötuolin tu...

Страница 77: ...isesta on kerrottu kyseisissä kappaleissa ENSITUOLI 6 kk ENSITUOLIN KÄYTTÖ Tuotetta voidaan käyttää ensituolina siitä lähtien kun lap si kykenee istumaan itse 36 kk n ikään asti Kun tuotetta käytetään ensituolina voidaan suorittaa seuraavat säädöt istuinosan korkeuden säätäminen reisituen pystysuuntaisen käyttöasennon säätäminen käsinojien laskeminen alas syöttötuolin siirtäminen pöydän läheisyyte...

Страница 78: ...t tørt sted Fjern støv skitt og sand fra alle delene i plast som beve ger seg på metallstenger slik at en unngår friksjon som kan ha negativ innvirkning på barnestolens funksjoner Smør de bevegelige delene med tørr silikonolje dersom det er nødvendig FORSIKTIG Etter hver vask må styrken til stoffet og sømmene kontrolleres Utvendig PVC Fyll Polyester FØRSTE GANGS BRUK ÅPNING FORSIKTIG Produktet er ...

Страница 79: ...rsom barnet spiser på bordet sammen med foreldrene kan brettets deksel benyttes som en praktisk duk sparer REGULERING I HØYDEN Barnestolen kan reguleres i 8 høydeinnstillinger For å løfte setet må en holde i seteryggen ved å ta tak i den øvre delen dra den oppover til du når ønsket høyde Fig 11 Trykk samtidig på de to tastene B1 for å senke setet til du når ønsket høyde Fig 12 FORSIKTIG utfør denn...

Страница 80: ... tillate barnet å klatre opp på produktet FORSIKTIG Bruk ikke barnestolen dersom ikke alle komponentene er riktig festet og regulert FORSIKTIG Vær oppmerksom på faren ved levende ild og andre sterke varmekilder i nærheten av barne stolen FORSIKTIG Vær oppmerksom på faren for at pro duktet kan velte dersom barnet dytter føttene mot bordet eller en hvilken som helst annen struktur FORSIKTIG Påse at ...

Страница 81: ...FØRSTE STOL 6 m TIL BRUK SOM FØRSTE STOL Produktetkanbrukessombarnetsførstestolnårbarneteri stand til å sitte oppreist på egenhånd til det er 36 måneder Når det brukes som barnets første stol er det mulig å Reguler setets høyde Regulere benstøtten i vertikal posisjon for bruk Slå ned armlenene Plassere barnestolen ved siden av bordet ved å beve ge den ved hjelp av hjulene A3 Fig 19 Se de aktuelle ...

Страница 82: ...ن شحم باستخدام املتحركة األجزاء بتشحيم قم األمر مقاومة و سالمة من التحقق يتوجب غسله كل إجراء بعد حتذير خياطته أماكن و النسيج PVC اخلارجية الكسوة Polyester احلشية فتح استخدام أول على احرص إخراجه عند حماية بطبقة مغلفا عبوة في املنتج يوجد حتذير فتح فور القطع أدوات بفعل اإلضافية وأجزاءه للمنتج ضرر حدوث عدم متناول عن ا ً د بعي بها واحتفظ التغليف أجزاء من ا ً سريع تخلص املنتج األطفال التعبئة وضعية من ال...

Страница 83: ...لفتح أزرار على اضغط 15 الشكل العالي الكرسي أرجل لتقريب واحد آن األرجل مسند أوضاع 3 على ضبطه ميكن B2 أقدام مبسند مزود العالي الكرسي الوصول حتى األرجل مسند بإمالة وقم B4 الزرين على اضغط استخدام املرغوب الوضع إلى 16 الشكل االستخدام عدم وضع إلى ألعلى األرجل مسند تدوير ميكن حتذير القدمني مسند من ارتفاعات 4 على ضبطه ميكن B3 أقدام مبسند مزود العالي الكرسي القدمني مسند اخلع يثبت أن إلى ألعلى أدره حاليا ام...

Страница 84: ...ى وضعه يجب العالي الكرسي على ً ا جالس الطفل يكون عندما أو الساللم من مقربة على العالي الكرسي تضع ال وثابت أفقي سطح السجاد على أو الدرجات أو األكل لوحة على األثقال أو احلقائب وضع عن ً ا متام االمتناع يجب فقدان إلى يؤدي أن شأنه من هذا ألن الكرسي هيكل على تعليقها لتوازنه الكرسي عليك طويلة لفترة الشمس ألشعة ً ا ض ّ معر الكرسي تركت إذا عليه الطفل إجالس قبل يبرد حتى باالنتظار ذلك يسبب قد طويلة لفترة للش...

Страница 85: ...11 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bakım Servisi Tic Ltd Şti Seyrantepe Mh İspar İş Merkezi No 107 Kağıthane İSTANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul Połczyńska 31 A 01 377 Warszawa 48 22 290 59 90 www CHICCO com Артсана С п А Виа Салдарини Кателли 1 22070 Грандата СО Италия тел 39 031 382 111 факс 39 031 382 400 www CHICCO com часы работы 8 30 17 30 европейское время ООО...

Страница 86: ...NOTE ...

Страница 87: ......

Страница 88: ... p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Отзывы: