background image

1

8940170883 Rev.01

To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing 

accessories on, or working near this tool must read and understand these instruc-

tions before performing any such task.

WARNING

Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif que toute personne qui utilise, 

installe ou répare cet outil, qui change des accessoires ou travaille à proximité lise 

attentivement ces instructions au préalable.

ATTENTION

Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario che chiunque si 

appresti ad utilizzare, installare, riparare, eseguire la manutenzione o la sostituzione 

di accessori o che semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell’utensile per 

tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni.

ATTENZIONE

För att minska risken för skador måste alla som använder, installerar, reparerar, 

underhåller och ändrar tillbehör på, eller arbetar nära, detta verktyg ha läst och 

förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter utförs.

VARNING

Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten, haben Personen, 

die dieses Werkzeug gebrauchen, installieren, reparieren, warten, Zubehör 

austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden 

Anweisungen zu beachten.

VORSICHT

No sentido de reduzir o perigo de acidentes pessoais, todas as pessoas que 

utilizarem, repararem, fizerem a revisão, trocarem acessórios ou trabalharem perto 

desta ferramenta, devem ler e compreender estas instruções antes de executar 

qualquer trabalho acima referido.

AVISO

For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører 

vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, 

lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres.

ADVARSEL

Om de kans op verwondingen zo klein mogelijk te maken, dient iedereen die dit 

gereedschap gebruikt, installeert, repareert, onderhoudt, onderdelen ervan vervangt 

of in de buurt ervan werkt deze instructies goed te lezen.

WAARSCHUWING

Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona que utilice, instale, repare, 

mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y 

comprender estas instrucciones antes de llevar a cabo cualquiera de las tareas 

antes mencionadas.

ADVERTENCIA

EN

English - P. 1

Workshop equipement - sAFetY

instruCtions

DO NOT DISCARD - GIVE TO USER

ES

Español (Spanish) - P. 2

equipo de tAller - 

instruCCiones de seGuridAd 

NO DESECHAR - ENTREGAR AL 

USUARIO

FR

Français (French) - P. 3

Équipement d’Atelier - 

ConsiGnes de sÉCuritÉ

CONSERVER ET DONER 

ImPéRATIVETIVEmENT AUx 

L'UTILISATEURS

IT

Italiano (Italian) - P. 5

equipAGGiAmento oFFiCinA - 

norme di siCureZZA

NON GETTARE – CONSEGNARE 

ALL‘UTENTE

SV

Svenska (Swedish) - P. 6

VerkstAdsutrustninG - 

sÄkerhetsAnVisninGAr

KASSERA INTE – GE TILL 

ANVÄNDAREN

DE

Deutsch (German) - P. 7

WerkstAttAusstAttunG -  

siCherheitshinWeise

NICHT WEGWERFEN –DEm BENUT-

ZER ÜBERGEBEN

PT

Português (Portuguese) - P. 9

equipAmento de oFiCinA - 

instruÇÕes de seGurAnÇA

NÃO ELImINAR - ENTREGAR AO 

UTILIZAR

NO

Norsk (Norwegian) - P. 10

VerkstedutstYr - 

sikkerhetsAnVisninGer

IKKE KASTES – GI DET TIL 

BRUKEREN

NL

Nederlands (Dutch) - P. 11

WerkplAAts uitrustinG - VeiliG-

heidsVoorsChriFten

NIET WEGGOOIEN – GEEF HET AAN 

DE GEBRUIKER

Содержание CP80015

Страница 1: ... WARNING To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 8940170883 before performing any such task ...

Страница 2: ...2 Fig 01 Fig 03 1 2 3 4 Fig 04 1 2 3 4 Fig 05 Fig 02 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 ...

Страница 3: ...to identify the correct lifting points of the vehicle Use the lever rod or the foot pedal to bring the lifting device to the desired height Fig 05 2 Make sure that the hydraulic valve is closed For this purpose it is necessary to fasten the lever rod clockwise Please note that the foot pedal is mainly used to bridge the no load stroke The lifting devices are provided with an overload valve which h...

Страница 4: ...n 5 Saddle can not be lowered entirely 8 Same reason as in 5 Please proceed as described in 5 9 The spring spring position 2 is are not attached properly or worn out Clean and lubricate all moving part regular and exchange all damaged and worn part with new original parts Trolley Jack lifts with difficulties 10 Same reason as in 7 Please proceed as described in 5 11 Same reason as in 3 Please proc...

Страница 5: ...rekte løftepunkter Anvend pumpestangen eller fodpedalen til at hæve løfteanordningen til den ønskede højde Fig 05 2 Vær sikker på at den hydrauliske ventil er lukket For at sikre sig dette er det nødvendigt at fastgøre pumpestangen i retning med uret Bemærk at fodpedalen hovedsageligt anvendes til at udligne et gab uden belastning Løfteanordningerne er forsynet med en overtryksventil der er fabrik...

Страница 6: ...ederen fjederposition 2 er ikke fæstnet korrekt eller er slidt Rengør og smør alle bevægelige dele regelmæssigt og udskift alle beskadigede og slidte dele med nye originale reservedele Værkstedsdonkraften løfter kun med besvær 10 Samme årsag som under 7 Fortsæt som beskrevet under 5 11 Samme årsag som under 3 Fortsæt som beskrevet under 3 10 Overensstemmelseserklæring Vi CHICAGO PNEUMATIC Tool Co ...

Страница 7: ...ующую информацию а также указания приведенные в пособии по технике безопасности Артикул товара 8940170883 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusohjeet Tuotekoodi 8940170883 ennen työkalun käyttöönottoa Avant toute utilisation ou intervention sur l outil veillez à ce que les informations suivantes ainsi que les instructions fournies dans le guide de sécurité Code article 894017...

Страница 8: ...un jāizprot turpmākā informācija kā arī atsevišķi dotie drošības tehnikas noteikumi preces numurs 8940170883 Da bi se smanjio rizik od ozljede prije upotrebe ili servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 8940170883 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să anal...

Страница 9: ...Internet www cp com ...

Страница 10: ...alquer trabalho acima referido AVISO For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker installerer reparerer utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres ADVARSEL Om de kans op verwondingen zo klein mogelijk te maken dient iedereen die dit gereedschap gebruikt installeert repareert onderh...

Страница 11: ...ystkie osoby używające instalujące reperujące konserwujące zmieniające akcesoria lub pracujące w pobliżu tych narzędzi muszą przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcje przed wykonywaniem tych zadań OSTRZEŻENIE Pro snížení rizika poranění si musí všechny osoby používající instalující opravující nebo provádějící údržbu stroje provádějící výměnu doplňků nebo pracující blízko tohoto stroje přečíst ty...

Страница 12: ...d do not use until repaired Do not exceed the working load limit rated capacity of the jack Only use jacks on hard level surfaces e g concrete Never lift people Only use jacks for lifting and lowering Immediately after lifting support the raised vehicle on vehicle support stands Do not get under a vehicle that is supported by a jack Never place any part of the body under a raised vehicle until it ...

Страница 13: ... mismo u otra persona Si alguna manguera se suelta puede causar lesiones graves Siempre debe comprobar las mangueras y los ajustes dañados o sueltos No utilice acoplamientos de desconexión rápida en la herramienta Consulte las instrucciones para realizar una instalación adecuada Si utiliza acoplamientos universales para rotar deberá instalar patillas de seguridad La presión de aire no puede excede...

Страница 14: ...o golpe excesivos no debería utilizarse y debería ser reparado por el servicio técnico Lea cuidadosamente estas instrucciones y otra información sobre piezas antes de realizar tareas de mantenimiento en este producto Sólo operadores capacitados y cualificados deberían realizar el Pour réduire les risques d accidents il est impératif que toute personne qui utilise installe ou répare cet outil qui c...

Страница 15: ...ez pas la charge de travail limite capacité nominale de la béquille de support du véhicule Utilisez uniquement sur des surfaces dures et de niveau par ex béton Utilisez en paires à une extrémité du véhicule seulement Assurez vous que les goupilles ou les mécanismes d arrêt sont com plètement engagés Ne pas dépasser la hauteur de la béquille au delà de sa hauteur maximale de travail N utilisez pas ...

Страница 16: ...olo Se vengono utilizzati punti di sollevamento errati il martinetto potrebbe scivolare o spostarsi all indietro Prima di sollevare un veicolo bloccare le ruote che non vengono sollevate con zeppe Localizzare il carico centralmente sulla sella sul ponte di sollevamento Prestare la massima attenzione in sede di sollevamento di un veicolo Controllare che la sella il ponte di sollevamento siano in sq...

Страница 17: ...ändning av domkraft allmänna säkerhetsinstruktioner Kontrollera så att domkraften inte läcker har spruckna fogar eller lösa eller saknade delar innan varje användning om någon defekt upptäcks så använd den inte förrän den är reparerad Överskrid inte domkraftens arbetsbelastningsgräns beräknade kapaci tet Använd endast domkraft på hårda plana ytor t ex betong Lyft aldrig människor Använd endast dom...

Страница 18: ... delbeskrivningsboken innan du servar denna produkt Endast kvalificerad och tränade användare bör underhålla denna produkt Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten haben Personen die dieses Werkzeug gebrauchen installieren reparieren warten Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten die folgendenAnweisungen zu beachten Unser Ziel ist es Werkzeuge herzus...

Страница 19: ...cke Sicherheitsvorschriften Die zulässige Nutzlast Tragfähigkeit des Unterstellbocks nicht über schreiten Nur auf harten ebenen Oberflächen benutzen z B Beton Nur gepaart an einem Ende des Fahrzeugs einsetzen Sicherstellen dass derArretierstift oder mechanismus vollständig eingerastet ist Die Höhe des Unterstellbocks nicht über seine maximale Betriebshöhe ausdehnen Unterstellböcke nicht zum gleich...

Страница 20: ...elevação por baixo do veículo onde deve posicionar o macaco Se for utilizado um ponto de elevação incorrecto o macaco pode escorregar ou tombar Antes de elevar um veículo bloqueie as rodas não elevadas Coloque a carga no centro do amortecedor suporte de elevação Observe atentamente a operação quando elevar um veículo Verifique se o amortecedor suporte está centrado no ponto de elevação Os macacos ...

Страница 21: ...puten sadelen Vær årvåken når du hever et kjøretøy Kontroller at løfteputen sadelen sitter direkte under løftepunktet Vognjekker må rulle svakt for å tillate endring av vinkelen når kjøretøyet heves eller senkes Bruk av jekker generelle sikkerhetsinstruksjoner Før hver gangs bruk kontroller jekken for lekkasjer sprukne sveiser og for skadede løse eller manglende deler ikke bruk utstyret før eventu...

Страница 22: ...nen eller tilhengeren når det løftes Campingvognen skal være festet til trekkvognen Plasser aldri noen kroppsdeler under en hevet campingvogn eller tilhenger før den sitter på støttebukken for campingvognen eller tilhen geren Overføringsjekker ytterligere sikkerhetsinformasjon Støtt kjøretøyet tilstrekkelig før man starter reparasjoner Overføringsjekker må kun brukes for å fjerne montere eller tra...

Страница 23: ... uitsluitend gebruikt worden voor het verwijderen installeren of in de neergelaten stand transporteren van versnellingsbakken tussenbakken of transaxles Voertuigsteunen veiligheidsrichtlijnen Overschrijd de belastingsgrens aangegeven capaciteit van de voer tuigsteun niet Gebruik ze uitsluitend op harde vlakke ondergronden bijv beton Gebruik ze in gelijke paren en uitsluitend aan één zijde van het ...

Страница 24: ...g af køretøjet Tjek at bærepladen sadlen sidder direkte under løftepunktet Trolley donkrafte skal være fri til at rulle en smule således vinklen kan ændres når køretøjet hæves eller sænkes Brug af donkrafte generelle sikkerhedsanvisninger Før hver brug tjek donkraften for lækage revnede svejsninger for skader løse eller manglende dele Hvis der findes defekter så brug den ikke før den er repareret ...

Страница 25: ...sa tai laskettaessa Nostimen käyttö yleiset turvaohjeet Ennen jokaista käyttöä tarkista nostin vuotojen murtuneiden hitsien sekä vahingoittuneiden irroneiden tai puuttuvien osien varalta Jos puutteita löytyy laitetta ei saa käyttää ennen kuin ne on korjattu Älä ylitä nostimen käyttökuormarajaa ilmoitettua kapasiteettia Tunkkeja saa käyttää vain kovalla tasaisella pinnalla esim betoni Älä koskaan n...

Страница 26: ...ых шлангов и фитингов Не применяйте на инструменте быстроразъемные соединители См инструкции по надлежащей подготовке инструмента к работе А При использовании унифицированных поворотных соедините лей необходимо устанавливать стопорные штифты А Не допускайте превышения верхнего предела давления воздуха 6 3 бара или иного предела указанного на паспортной табличке инструмента Ajoneuvopukit turvallisu...

Страница 27: ...м положении коробки передач раздаточной коробки или ведущего моста в блоке с коробкой передач Автомобильные опоры инструкции по безопасности Не превышайте предел рабочей нагрузки номинальную грузо подъемность автомобильных опор Используйте их только на жесткой горизонтальной поверхности например на бетонной поверхности Используйте на одной стороне автомобиля только парные опоры Убедитесь что блоки...

Страница 28: ...斤顶使用的安区说明 在修复前不要使用 不要超过千斤顶的工作负荷限制 额定能力 仅在坚硬的水平平面上使用千斤顶 例如 混凝土地 面 不要用千斤顶提升人员 只使用千斤顶进行提升或下降动作 提升后 立即用车 辆支架支撑被举起的车辆 被千斤顶举起的车辆下不得站人 被提升的车辆放置到 支座或车辆坡道前 不得将身体的任何部位置于被提升 的车辆下 不要移动或推动千斤顶上的车辆 仅使用千斤顶生产商所提供的附件和 或适配器 操作人员和维修人员必须有体力操纵千斤顶和使用压力 泵 篷车和拖车用千斤顶 附加安全指示 只限使用正确的连接装置 在提升篷车或拖车时 将未提升的车轮用楔子垫实 在正被提升的篷车或拖车中不得有人 篷车和拖车必须连接在牵引车上 被提升的篷车或拖车放置到支座上前 不得将身体的任 何部位置于被提升的车辆下 传输装置用千斤顶 附加安全指示 维修前请将车辆良好支撑 只能在低处使用千斤顶移动 安装或运输...

Страница 29: ...ερβαίνετε τη μέγιστη πίεση αέρα των 6 3 bar ή αυτήν που αναφέρεται στην πινακίδα του εργαλείου Ανύψωση οχήματος Παρκάρετε το όχημα σε σκληρή επίπεδη επιφάνεια Δεν πρέπει να παραμένει κανένας επιβάτης μέσα στο όχημα όταν αυτό ανυψώνεται Να συμβουλεύεστε το εγχειρίδιο ιδιοκτήτη του οχήματος για να εντοπί σετε το σημείο ανύψωσης ώστε να τοποθετήσετε το γρύλλο κάτω από το όχημα Εάν χρησιμοποιηθεί το λ...

Страница 30: ...υ φαίνεται κατεστραμμένο φθαρμένο ή έχει υποστεί αφύσικο φορτίο ή shock πρέπει να αποσύ ρεται από τη χρήση μέχρι να επισκευαστεί Διαβάστε και κατανοήστε τις οδηγίες και τα μέρη του βιβλίου πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν Μόνο πιστοποιημένοι και εκπαιδευμένοι χειριστές πρέπει να συντη ρούν αυτό το προϊόν BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK NE DOBJA KI ADJA ÁT A TERMÉK HASZNÁLÓJÁNAK Magyar Nyelv Hungarian HU ...

Страница 31: ...ra beszerelésére vagy leengedett állapotban szállítására szabad használni Járműtámasztó állványok biztonsági tudnivalók Ne lépje túl a járműtámasztó állvány terhelési korlátját névleges teljesítményét Csak kemény vízszintes felületeken használja pl betonon Ajármű egy adott oldalán csak párban használja az eszközöket Ügyeljen arra hogy a rögzítőcsap vagy mechanizmus teljesen be legyen akasztva Ne l...

Страница 32: ...ortlīdzekli Pārbaudiet vai pacelšanas paliktnis balsts ir novietots taisni zem pacelšanas punkta Domkratiem uz riteņiem jābūt iespējai nedaudz ritēt lai nodrošinātu nepieciešamās leņķa izmaiņas paceļot un nolaižot lejā transportlīdzekli Domkrata izmantošana vispārēji drošības norādījumi Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet vai domkratam nav sūces ieplīsušas šuves un bojātas vaļīgas vai apzudu...

Страница 33: ...u w którym należy przyłożyć podnośnik Jeśli podnośnik zostanie przyłożony w nieodpowiednim punkcie może się ześlizgnąć lub przewrócić Przed podniesieniem pojazdu należy zablokować koła które nie będą unoszone Umieścić ładunek centralnie na podkładce siodle podnośnika Uważnie obserwować podnoszenie pojazdu Sprawdzić czy podkładka siodło podnośnika znajduje się bezpośrednio pod punktem podnośnikowym...

Страница 34: ...wskaźniku pojemności równym lub większym niż pojemność prasy Sprawdzić czy kable podnośnika są luźne przed naciśnięciem dźwigni Unikać obciążenia środkowej części Zagrożenia w Miejscu Pracy Poślizgnięcie potknięcie upadek to główne przyczyny poważnych uszkodzeń ciała lub śmierci Uważać na przewody leżące na powier zchni roboczej po której się chodzi W nieznanym otoczeniu należy zachować szczególną...

Страница 35: ...ečný vůz dokud nespočívá na podpěrných stojanech karavanu vlečného vozu Zvedáky převodovek dodatečné bezpečnostní instrukce Před započetím oprav pořádně zabezpečte vozidlo Zvedáky převodovek musí být použity pro odstranění instalaci nebo transport ve snížené pozici převodovek vozidla rozdělovacích převo dovek a společných převodových ústrojí Podpěry vozidel bezpečnostní instrukce Nepřekračujte pov...

Страница 36: ...dlo V prípade použitia nesprávnemo zdvíhacieho miesta môže zdvihák skĺznuť alebo sa prevrátiť Pred zdvihnutím vozidla podložte nezdvihnuté kolesá Náklad umiestnite do stredu hlavy zdvíhača sedla Pri zdvíhaní vozidla dávajte pozor Overte si že hlava zdviháka sedlo je priamo pod zdvíhacím miestom Pojazdné zdviháky musia byť schopné jemne rolovať aby pri zdvíhaní a spúšťaní vozidla bolo možné meniť u...

Страница 37: ...na Točka obremenitve naj bo na sredi dvigalne ploščadi sedla Med dviganjem vozila postopek skrbno nadzorujte Preverite ali je dvigalna ploščad sedlo pod točko dviganja nameščena pravokotno Dvigalni vozički morajo biti neovirani da se lahko nekoliko kotalijo in tako omogočajo spreminjanje naklona med dviganjem in spuščanjem vozila Uporaba dvigalk splošna varnostna navodila Pred vsako uporabo prever...

Страница 38: ...zivnih ozračjih Nevarnosti ob vzdrževanju in popravilih Vsako dvigalko ali podporno stojalo ki kaže znake poškodb obrabe ali ki je bila deležna prekomerne obremenitve ali udarcev je treba prenehati uporabljati dokler ni popravljena Pred servisiranjem tega izdelka skrbno preberite navodila in priročnik z deli Vzdrževalna dela na tem izdelku lahko opravljajo samo kvalificirani in usposobl jeni uprav...

Страница 39: ...aminės platformos saugaus darbo instrukcijos Neviršykite atraminės platformos darbinės apkrovos apribojimų projektinio galingumo Atramas galima statyti tik ant kieto lygaus pagrindo pvz ant betoninių grindų Vienam automobilio galui atremti naudokite tik dvi vienodas atramines platformas Įsitikinkite kad užrakto kaištis arba užrakto mechanizmas yra tinkamai sukabintas Neviršykite maksimalaus leidži...

Страница 40: ...リフト ポイントについ ては車両のマニュアルを参照してください リフト ポ イントが間違っている場合はジャッキが外れる恐れが あります 車両をリフトする前に リフトされない車輪を固定し ます 負荷はリフト パッド サドルの中央とします 車両のリフト時はその状態をよく観察してください リフト パッド サドルがリフト ポイント下にきちんと 位置づけられているか確認します トロリージャッキ は 車両のリフト時 下降時に角度が変わるよう わ ずかに自由回転する必要があります ジャッキの使用 安全上の注意事項 使用前には必ず ジャッキの漏れ 溶接部の割れ パー ツの破損 緩み 欠品がないか確認します 不具合が見 つかった場合 修理するまで使用しないでください ジャッキの作業負荷限度 定格容量を超えないようにし てください ジャッキは平らな安定した面 コンクリートなど で 使用してください 人は決して...

Страница 41: ...саещ преносими автомобилни повдигащи устройства ANSI ASME PALD може да бъде намерен и е на разположение към момента на отпечатването му от Световна инженерна документация Global Engineering Documents на адрес http global ihs com или алтернативно позвънете на телефон 1 800 854 7179 Ако срещнете затруднение в сдобиването със стандартитеANSI влезте в контакт сANSI чрез уебсайта им http www ansi org Д...

Страница 42: ...е наръчника за собственика на автомобила за инструкции в тази връзка Центрирайте тежестта на захващащата пета седло Позиционирайте стойката и бавно свалете крика докато автомо билът легне на нея Преди да влезете под автомобила се уверете че той лежи сигур но и стабилно на стойките В автомобил който е повдигнат и поставен на стойки никога не трябва да влиза и да остава в автомобила какъвто и да бил...

Страница 43: ...ati vozilo koje se nalazi na dizalici Koristite samo nastavke i ili adaptere koje daje proizvođač dizalice Osoblje za rukovanje i održavanje mora biti fizički sposobno za mane vriranje dizalicu i upotrebu potrebnih sila za pumpanje Dizalice za karavane i prikolice dodatne sigurnosne upute Koristite samo uz ispravni odgovarajući priključak za aktiviranje Prije podizanja karavana ili prikolice zagla...

Страница 44: ... şaua de ridicare Supravegheaţi manevra cu atenţie în timp ce ridicaţi vehiculul Veri ficaţi ca perna şaua de ridicare să fie întinsă sub punctul de ridicare Cricurile cu role trebuie să ruleze liber pentru a permite schimbarea unghiului pe măsură ce vehiculul este ridicat sau coborât Utilizare jacks Instrucţiuni generale privind siguranţa Înainte de prima utilizare verificaţi sistemul jack să nu ...

Страница 45: ...ız durumunda http www ansi org aracılığıylaANSI ile iletişim kurunuz Daha ayrıntılı iş sağlığı ve güvenliği ile ilgili bilgiler aşağıdaki sitelerden edinilebilir http www osha gov ABD http europe osha eu int Avrupa Hava beslemesi ve bağlantısı ile ilgili tehlikeler yalnızca havalı hidrolik krikolar için Basınçlı hava ciddi yaralanmalara neden olabilir Kullanılmadığında aksesuarları değiştirirmeden...

Страница 46: ... kullanın Destek levhası üzerine bastırmadan önce kaldırma kablolarının gevşek olduğunu doğrulayın Merkezin dışına kaymış yüklerden kaçının İş Yeri Tehlikeleri Kayma Takılma Düşme ciddi yaralanmalara ve ölümlere yol açan en büyük nedenlerdir Yürüme veya çalışma zemininde ortada bırakılmış hortumlara dikkat edin Aşina olmadığınız çalışma alanlarında dikkatli hareket edin Çalışırken oluşabilecek ola...

Страница 47: ... 케이스 또는 트랜스엑슬에만 사용되어 야 합니다 자동차 지지대 안전 수칙 자동차 지지대의 최대 중량을 넘지 않도록 하십시오 단단한 지면위에서만 사용 하십시오 예 콘크리트 한 쌍으로 이루어진 지지대를 자동차의 한쪽 끝에서만 사용 하십시오 락 핀 또는 장치가 완전히 고정이 됐는지 확인을 하십시 오 지지대의 높이를 최대이상의 높이로 올리지 마십시오 지지대를 동시에 자동차의 양 끝이나 차의 한쪽에만 쓰 지 마십시오 자동차의 단단한 부분 아래에 스탠드를 놓으십시오 자 세한 내용은 차량 사용 설명서를 참조하십시오 탑재물을 지지대 패드 가운데 맞추십시오 지지대를 놓고 자동차가 지지대에 안전하게 놓일 때까지 잭을 천천히 내리십시오 차 아래로 들어가기 전에 차가 지지대에 흔들림 없이 잘 앉아 있는지 확실히 확인을 하십시오 ...

Страница 48: ...Internet www cp com ...

Страница 49: ...a oricare din aceste operaţii AVERTIZARE Yaralanma riskini azaltmak için bu aleti kullanan kurulumunu tamirini bakımını yapan aksesuarlarını değiştiren ya da yakınında çalışan herkesin söz konusu bu tür işleri yapmadan önce bu talimatları okumuş ve anlamış olması gerekmektedir UYARI 상해의 위험을 감소시키려면 이 공구를 사용 설치 수리 보수유지 하 거나 그 부속장치를 교체하거나 근처에서 작업하는 모든 사람들이 작업 을 수행하기 전에 이 설명서를 읽고 이해해야 합니다 경고 Da bi zma...

Отзывы: