background image

To reduce risk of injury, everyone using, installing, 
repairing, maintaining, changing accessories on, or 
working near this tool must read and understand 
these instructions before performing any such task.

The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help you work safely and 
efficiently. The most important safety device for this or any tool is YOU. Your 
care and good judgment are the best protection against injury. All possible 
hazards cannot be covered here, but we have tried to highlight some of the 
important ones.

Air Supply Requirements

1. Supply tool with 90 psig (6.2 bar) of clean, dry air. Higher pressure drastically 

reduces tool life.

Lubrication

Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted to two drops per minute. If 
an air line lubricator cannot be used, add air motor oil to the inlet once a day.

Noise & Vibration Declaration*

2

Vibration value <2.5 m/s , re. ISO 8662-1. (CP785)

2

Vibration value <2.5 m/s , re. ISO 8662-1. (CP785H)

Maintenance

1. Disassemble and inspect air motor every three months if the tool is used every 

day. Replace damaged or worn parts.

2. High wear parts are underlined in the parts list.

*These declared values were obtained by laboratory type testing in compliance with the stated 

standards and are not adequate for use in risk assessments. Values measured in individual work places 

may be higher than the declared values. The actual exposure values and risk of harm experienced by an 

individual user are unique and depend upon the way the user works, the workpiece and the workstation 

design, as well as upon the exposure time and the physical condition of the user. We, Chicago 

Pneumatic, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values 

reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we 

have no control.

2. Connect tool to air line using pipe, hose and fitting sizes shown in the diagram 

on page 12.

Sound pressure level 90 dB(A) in accordance with Pneurop PN8NTC1.2.  For 
sound power, add 10 dB(A). (CP785)

Sound pressure level 96.3 dB(A) in accordance with Pneurop PN8NTC1.2.  For 
sound power, add 10 dB(A). (CP785H)

We, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, 
declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates, is in 
conformity with the requirements of the Council Directive of June 1989 on the approximation 
of the laws of the Member States relating to machinery (89/392/EEC).

Machine Name

 CP785 Series 3/8 &1/2 Inch Air Drill

Machine Type

 Power tool equipped with 3/8 in. (9 mm) and 1/2 in. (13 mm) drill chuck for 

use with various drill bits for drilling holes - No other use is permitted.

Serial No. 

Tools with No. 94200L or higher (CP785), 

 

Technical Data

 

3/8 in. (9 mm) drill chuck (CP785)
1/2 in. (13 mm) drill chuck (CP785H)
Free speed 2400 RPM (CP785)
Free speed 500 RPM (CP785H)
Air pressure 90 psi (6.2 bar)

Harmonized Standards Applied

 EN292

National Standards Applied

 ISO 8662-1, Pneurop 

Name and Position of Issuer

 W. A. LeNeveu, President, Chicago Pneumatic Tool 

Company

Signature of Issuer
Place and Date of Issue 

Utica, NY  13501 USA, July 31, 1994

94200A or higher (CP785H)

PN8NTC1.2

CP785 Series 

 

Air Drill

 

1/2 & 3/8 Inch - Model "A"

KF140145 Rev. H

Limited Warranty:   The "Products" of the Chicago Pneumatic  Tool Company ("CP") are warranted to  be 
free from defects in material and workmanship  for one year from the date of  purchase.  This Warranty  
applies only to Products purchased new from  CP or its authorized dealers.   Of course, this Warranty 
does not apply to products which have  been abused, misused, modified, or repaired by  someone other 
than CP or its Authorized Service  Representatives.  If  a CP Product proves defective in  material or 
workmanship within one year after purchase,  return it to any CP Factory  Service Center or Authorized 
Service Center for CP tools, transportation  prepaid, enclosing your name and address, adequate  proof 
of date of purchase, and a short  description of the defect.   CP will, at its option, repair or  replace defective 
Products free of charge.   Repairs or replacements are warranted as described  above for the remainder 
of the original warranty period.   CP's sole liability and your exclusive  remedy under this Warranty is 
limited to repair or replacement of the  defective Product. 

(There

 

Are

 

No

 

Other

 

Warranties

 

Expressed

 

Or

 

Implied

 

And

 

CP

 

Shall

 

Not

 

Be

 

Liable

 

For

 

Incidental,

 

Consequential,

 

Or

 

Special

 

Damages,

 

Or

 

Any

 

Other

 

Damages,

 

Costs

 

Or

 

Expenses

 

Excepting

 

Only

 

The

 

Cost

 

Or

 

Expense

 

Of

 

Repair

 

Or

 

Replacement

 

As

 

Described

 

Above.)

 

For Additional Safety Information Consult:

!

Your employer, union and/or trade association.

!

US Department of Labor (OSHA);www.osha.gov; Council of the European 
Communities europe.osha.eu.int

!

“Safety Code for Portable Air Tools” (B186.1) available from: www.ansi.org

!

“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” available 
from: European Committee for Standardization, www.cenorm.be

Air Supply And Connection Hazards

!

Air under pressure can cause severe injury.

!

Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool 
from air supply when not in use, before changing accessories or when 
making repairs.

!

Never direct air at yourself or anyone else.

!

Whipping hoses can cause serious injury. Always check for damaged or 
loose hoses and fittings.

!

Do not use quick disconnect couplings at tool. See instructions for correct 
setup.

!

Whenever universal twist couplings are used, lock pins must be installed.

!

Do not exceed maximum air pressure of 90 psi/6.2 bar or as stated on tool 
nameplate.

Projectile Hazards

!

Always wear impact-resistant eye and face protection when involved with 
or near the operation, repair or maintenance of the tool or changing 
accessories on the tool.

!

Be sure all others in the area are wearing impact-resistant eye and face 
protection.

!

Even small projectiles can injure eyes and cause blindness.

Entanglement Hazards

!

Keep away from rotating bit and chuck.

!

Do not wear jewelry or loose clothing.

!

You can be cut or burned if you come in contact with the drill bit, chips or 
work surface.

!

Use intermittent drill pressure to avoid long shaved chips.

!

Scalping can occur if hair is not kept away from tool and accessories.

!

Choking can occur if neckwear is not kept away from tool and accessories.

Bit Binding Hazards

!

The drill bit can suddenly bind and cause the work piece or tool to rotate, 
causing arm and shoulder injuries.

!

Enough torque is generated to cause falls.

!

Always use sharp bits.

!

Reduce downward pressure at breakthrough.

!

ANSI recommends the use of a support handle on drills with a chuck 
capacity larger than 3/8 in. or 10 mm.

!

Operators and maintenance personnel must be physically able to handle 
the bulk, weight and power of this tool.

Workplace Hazards

!

Slip/Trip/Fall is a major cause of serious injury or death. Be aware of 
excess hoses left on the walking or work surface.

!

Maintain a balanced body position and secure footing.

!

High sound levels can cause permanent hearing loss. Use hearing 
protection as recommended by your employer or OSHA regulation (see 29 
CFR part 1910).

!

Repetitive work motions, awkward positions and exposure to vibration can 
be harmful to hands and arms. If numbness, tingling, pain or whitening of 
the skin occurs, stop using tool and consult a physician.

!

Avoid inhaling dust or handling debris from the work process which can be 
harmful to your health. Use dust extraction and wear respiratory protective 
equipment when working with materials which produce airborne particles.

!

Proceed with care in unfamiliar surroundings. Hidden hazards may exist, 
such as drilling into electric or other utility lines.

!

This tool is not intended for use in an explosive atmosphere and is not 
insulated for contact with electric power sources.

!

Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other 
construction activities contains chemicals known to the State of California 
to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Some 
examples of these chemicals are:

- Lead from lead based paints
- Crystalline silica bricks and cement and other masonry products
- And Arsenic and chromium from chemically-treated rubber

Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this 
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well 
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust 
masks that are specially designed to filter out microscopic particles.

!

For professional use only.

Содержание CP785 Series

Страница 1: ...er of the original warranty period CP s sole liability and your exclusive remedy under this Warranty is limited to repair or replacement of the defective Product There Are No Other Warranties Expressed Or Implied And CP Shall Not Be Liable For Incidental Consequential Or Special Damages Or Any Other Damages Costs Or Expenses Excepting Only The Cost Or Expense Of Repair Or Replacement As Described ...

Страница 2: ...mencionadas Con el fin de reducir el riesgo de lesion toda persona que utilice instale repare mantenga cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le ayuden en su trabajo de forma segura y eficaz El factor de seguridad ...

Страница 3: ...l et de ses accessoires cravates écharpes foulards et autres peuvent présenter un risque d étranglement Pour réduire les risques d accidents il est impératif que toute personne qui utilise installe ou répare cet outil qui change des accessoires ou travaille à proximité lise attentivement ces instructions au préalable Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui puissent être utili...

Страница 4: ...vità Per limitarla è consigliabile lavorare in aree adeguatamente ventilate e con l attrezzatura di sicurezza approvata come le mascherine anti polvere appositamente concepite per filtrare le particelle microscopiche Solamente per uso professionale Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici è necessario che chiunque si appresti ad utilizzare installare riparare eseguire la manutenzione o l...

Страница 5: ...etta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter utförs Chicago Pneumatics mål är att producera verktyg som gör ditt arbete säkert och effektivt Den viktigaste säkerhetsdetaljen är DU själv Skötsel och gott omdöme är det bästa skyddet mot skador Alla faror som kan uppstå kan inte behandlas här men vi har försökt att understryka några av de viktigaste SÄKERHETSANVISNINGAR ...

Страница 6: ...zen sollten Sie für eine gute Belüftung Ihres Arbeitsplatzes sorgen und geprüfte zugelassene Sicherheitsvorrichtungen benutzten z B spezielle Staubschutzmasken die mikroskopisch kleine Partikeln aus der Atemluft herausfiltern Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten haben Personen die dieses Werkzeug gebrauchen installieren repar...

Страница 7: ...em repararem fizerem a revisão trocarem acessórios ou trabalharem perto desta ferramenta devem ler e compreender estas instruções antes de executar qualquer trabalho acima referido É objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o ajudem a trabalhar de forma segura e eficiente VOCÊ é o mais importante dispositivo de segurança para esta ou qualquer outra ferramenta Os seus cuidados e bom ...

Страница 8: ...er skifter tilbehør på eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres Norsk Norwegian Chicago Pneumatics mål er å produsere verktøy som hjelper deg til å kunne arbeide sikkert og effektivt DU er det viktigste sikkerhetselementet ved bruk av dette og alle andre verktøy Den beste beskyttelsen mot skader er brukerens ettersyn og sunne fornuft ...

Страница 9: ...n dient iedereen die dit gereedschap gebruikt installeert repareert onderhoudt onderdelen ervan vervangt of in de buurt ervan werkt deze instructies goed te lezen Chicago Pneumatic wil graag gereedschappen maken waarmee u veilig en efficiënt kunt werken De belangrijkste bijdrage aan de veiligheid van dit en elk ander stuk gereedschap levert u zelf Uw voorzichtigheid en gezond verstand vormen de be...

Страница 10: ...nt arbejde udføres Det er Chicago Pneumatics mål at producere værktøj der giver et sikkert og effektivt arbejdsmiljø Den vigtigste sikkerhedsforanstaltning for dette og alt andet værktøj er DIG Din omhu og sunde fornuft er den bedste beskyttelse mod personskade Alle mulige faremomenter kan ikke dækkes her men vi har forsøgt at fremhæve nogle af de vigtigste SIKKERHEDSINSTRUKSER SIKKERHEDSINSTRUKSE...

Страница 11: ...rjoittamasi huolellisuus ja varovaisuus ovat paras tae tapaturmia vastaan Kaikkia mahdollisia vaaratekijöitä ei voida käsitellä tässä ohjeessa joka painottaa tärkeimpiä turvatoimia Ennen työkalun käyttöä asennusta korjausta huoltoa tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin TURVAOHJEET TURVAOHJEET Ilmansaantivaatimukset 1 Ty...

Страница 12: ...803 817 7000 1 800 367 2442 USA only Fax 1 800 228 9096 HEADQUARTERS LOCATION UNITED STATES Consolidated Pneumatic Tool Company India Ltd 301 302 L B Shastri Marg P O Box 7761 Mulund Bombay 400 080 India Phone 91 22 564 0011 Fax 91 22 564 7687 Telex 1171990 CPT I N INDIA Chicago Pneumatic Tool Company Mexico San Francisco 223 Valle Dorado Tlalnepantla C P 54020 Mexico Telephone 525 378 0754 FAX 52...

Отзывы: