background image

10

För  att  minska  risken  för  skador  måste  alla  som  använder, 

installerar,  reparerar,  underhåller  och  ändrar  tillbehör  på,  eller 
arbetar nära, detta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar 
innan sådana uppgifter utförs.

KASSERA EJ - GE TILL ANVÄNDAREN

SÄKERHETSANVISNINGAR

Chicago Pneumatics mål är att producera verktyg, som gör 
ditt  arbete  säkert  och  effektivt.  Den  viktigaste 
säkerhetsdetaljen är DU själv. Skötsel och gott omdöme är 
det bästa skyddet mot skador. Alla faror som kan uppstå kan 
inte behandlas här, men vi har försökt att understryka några 
av de viktigaste.

För ytterligare säkerhetsinformation konsulteras:

!

Er arbetsgivare, fackförening och/eller yrkesförening.

!

US Department of Labor (OSHA); www.osha.gov; Council of the 

European Communities europe.osha.eu.int

!

“Safety Code For Portable Air Tools” (B186.1) finns tillgänglig 

hos www.ansi.com

!

“Safety Requirement For Hand-Held Non-Electric Power Tools” 

finns tillgänglig hos European Committee for Standardization, 
www.cenorm.be

Risker förknippade med tryckluftsbehållare och -kopplingar

!

Tryckluft kan orsaka allvarliga kroppsskador.

!

Stryp alltid lufttillförseln, eliminera trycket i slangarna och 

koppla bort verktyget från tryckluftskällan när det inte används, 
före utbyte av tillbehör och vid reparation.

!

Rikta aldrig luftstrålen mot dig själv eller andra.

!

Snärtande slangar kan orsaka allvarliga kroppsskador. 

Kontrollera alltid om slangar eller kopplingar är skadade eller 
lösa.

!

Använd inte snabbkopplingar på verktyg. Se anvisningarna för 

korrekt montering.

!

Närhelst universalvridkopplingar används måste låssprintar 

installeras.

!

Låt inte lufttrycket överstiga 6,2 bar (90 psi) eller det tryck som 

anges på verktygets märkplåt.

Risker förknippade med rörliga delar

!

Håll dig borta från roterande drev.

!

Använd inte smycken eller löst sittande kläder.

!

Låt inte plagg som sitter runt halsen komma nära verktyg och 

tillbehör, eftersom du då kan strypas.

!

Du kan skalperas om du inte håller håret borta från verktyg och 

tillbehör.

!

Undvik direkt kontakt med tillbehör vid och efter användning. 

Handskar reducerar risken för skär- och brännsår.

!

Använd korrekt hållare för tillbehör (se 

reservdelsförteckningen). Använd djupa sockelkopplingar 
närhelst mojligt.

Risker förknippade med kringkastande föremål

!

Använd alltid slagtåliga ögon- och ansiktsskydd om du deltar i 

eller uppehåller dig i närheten av verktyg som används, 
repareras eller underhålls eller verktygstillbehör som byts ut.

!

Se till att alla andra som uppehåller sig i närheten använder 

slagtåliga ögon- och ansiktsskydd.

!

Även små föremål, som kastas omkring, kan skada ögon och 

orsaka blindhet.

!

Använd endast socklar till tryckluftsnycklar och tillbehör i gott 

skick. Socklarna är i dåligt skick eller handsocklar och tillbehör 
som används med tryckluftsnyckeln kan spricka.

!

Gör alltid uppkopplingar så enkla som möjligt. Långa,
fjädrande förlängningshandtag och adapterkopplingar kan 

brytas av vid stötar. Använd djupa sockelkopplingar närhelst 

möjligt.

!

Håll alltid verktyget mot arbetsstycket vid drift. Det kan gå för 

snabbt och tillbehöret kan kastas av verktyget.

!

Allvarlig skada kan resultera från fästen som har momentdragits 

för mycket eller för litet eftersom de kan gå sönder, lossna och 
separera. Lösgjorda monteringar kan bli projektiler. Monteringar 
som kräver ett specifikt vridmoment måste kontrolleras med en 
momentvåg.

OBS: Så kallade ''knäppmomentnycklar'' kontrollerar inte 
eventuellt farliga förhållanden som t.ex. alltför mycket 
momentdragning.

Arbetsplatsrisker

!

Allvarliga kroppsskador och dödsfall orsakas ofta vid halkning, 

snavning eller fall. Se upp för slangslingor på gång- eller 
arbetsytor.

!

Hög ljudnivå kan orsaka permanent hörselnedsättning. Använd 

hörselskydd enligt din arbetsgivares rekommendationer eller 
OSHA:s föreskrifter (se 29 CFR part 1910).

!

Håll kroppen i balans och stå stadigt.

!

Ha alltid kontroll över gasreglaget. Kom inte in emellan 

verktyget och arbetsstycket.

!

Repetitiva arbetsrörelser, olämplig kroppshållning och 

vibrationer kan vara skadliga för händer och armar. Om del av 
kroppen domnar, somnar, smärtar eller blir vit ska 
användningen av verktyget avbrytas och läkares råd sökas. 

!

Undvik att inandas damm eller hantera skräp från 

arbetsförloppet som kan vara skadligt för hälsan. Använd 
dammextraktionsapparat och andningsskydd när du arbetar 
med material som producerar luftburna partiklar.

!

Iaktta försiktighet i främmande omgivningar. Var uppmärksam 

på de risker som kan uppstå genom ditt arbete. Detta verktyg 
är inte isolationsskyddat för kontakt med elektriska 
spänningsskällor.

!

En del damm som skapas av motorsandning, -sågning, -

polering, -borrning och andra konstruktionsaktiviteter innehåller 
kemikalier som i delstaten Kalifornien anses orsaka cancer och 
medfödda defekter eller andra reproduktiva skador. Några 
exempel på dessa kemikalier är:

- Bly från blybaserad målarfärg
- Kristallint silikattegel och cement och andra 

murverksprodukter

- Arsenik och krom från kemiskt behandlat gummi.

Den risk som du utsätts för varierar beroende på hur ofta du 

utför den här typen av arbeten. Arbeta i väl ventilerade områden 
och arbeta med godkänd säkerhetsutrustning, såsom 
ansiktsmasker mot damm som är gjorda speciellt för att filtrera 
ut mikroskopiska partiklar, för att minska exponering till dessa 
kemikalier.

Ytterligare säkerhetsfrågor

!

Detta verktyg och dess tillbehör får inte ändras.

!

Det verktyg rekommenderas inte för användning i explosiv 

atmosfär. 

!

Användare och underhållspersonal måste vara fysiskt kapabla 

att handskas med verktyget (med avseende på omfång, vikt 
och kraft).

!

Endast för professionellt bruk.

Содержание CP724H series

Страница 1: ... Dr Model A Operator s Manual To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task Chicago Pneumatic ...

Страница 2: ... Street BELGIQUE 28006 Madrid Spain Hiranadani Gardens Chicago Pneumatic Rep Office Telephone 91 590 31 52 Powai Mumbai 400076 India Avenue Sluysmans 10 4030 Fax 91 590 31 61 Telephone 22 25704907 Liege Belgium 22 25708984 Tel Fax 04 343 8150 Fax 22 25705042 SWEDEN Chicago Pneumatic BRASIL Distributor Markets ITALY Chicago Pneumatic Brasil Sickla Industriväg 7 Desoutter Italiana S R L Av Mascote 1...

Страница 3: ...er Cover Motor Housing Screw Hex Socket Head Lockwasher Bearing Ball Seal Grease Bearing Ball Plate Rear End Dowel Liner Liner Rotor Blade Set Rotor Plate Front End O Ring Ball Pilot Ball Steel 219 dia Cage Hammer Cam Hammer Spring Cam Release Shank Anvil 3 8 Sq Dr CP724H Incl Index Nos 106 107 Shank Anvil 1 2 Sq Dr CP726H Incl Index Nos 106 107 O Ring CP724H O Ring CP726H Not Shown Retainer Socke...

Страница 4: ...0 Overview Drive Rock Hill SC 29730 USA declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is in conformity with the requirements of the Council Directive of June 1998 on the approximation of the laws of the Member States relating to machinery 98 37 EC Machine Name CP724H CP726H Series Impact Wrench Machine Type Assembly Power Tool for Threaded Fasteners No ot...

Страница 5: ... accessories used with impact wrenches can shatter Always use the simplest hook up possible Long springy extension bars and adapters absorb impact power and could break Use deep sockets wherever possible Never operate the tool off of the work It may run too fast and cause the accessory to be thrown off the tool Serious injury can result from over torqued or under torqued fasteners which can break ...

Страница 6: ... CA048362 1 2 CA048360 1 2 3 8 10mm 3 8 10mm 130 90 0 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Nosotros Chicago Pneumatic Tool Company 1800 Overview Drive Rock Hill SC 29730 EE UU declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que el producto al cual se refiere esta declaración cumple los requisitos de la directiva de junio de 1998 del Consejo referente a la armonización de las leyes sobre maquinaria d...

Страница 7: ...vicio Las boquillas en malas condiciones o las boquillas y accesorios manuales utilizados con las llaves de impacto se pueden partir Utilice siempre el acoplamiento más sencillo posible Las barras y adaptadores de extensión largos y sueltos absorben la potencia del impacto y pueden romperse Siempre que sea posible utilice un casquillo profundo Nunca ponga en funcionamiento una herramienta si no es...

Страница 8: ...on en air comprimé 1 Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression de 6 2 bars 90 psi Une pression plus élevée entraînerait une usure nettement plus rapide 2 Reliez l outil à la ligne d air en utilisant la conduite le tuyau et les raccords dans les dimensions indiquées dans le schéma Lubrication 1 Utilisez un lubrificateur sur la conduite d air réglé pour dispenser deux 2 gouttes d...

Страница 9: ...s longues et souples et les adaptateurs absorbent les vibrations et peuvent casser Si possible utilisez des embases larges N utilisez jamais l outil à vide pour éviter tout risque d emballement L accessoire pourrait se détacher de l outil Des blessures graves peuvent résulter d un serrage excessif ou insuffisant des dispositifs de fixation car ceux ci peuvent casser ou se desserrer et se détacher ...

Страница 10: ...ichiarati anziché di valori che riflettono l esposizione effettiva nellaspecifica valutazione di eventuali rischi in un luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo MANUALE DELLE ISTRUZIONI Alimentazione 1 Alimentare l utensile con aria compressa pulita e asciutta a 6 2 bar Una pressione superiore ridurrebbe la durata dell utensile 2 Collegare il dispositivo alla conduttura dell aria attrav...

Страница 11: ...alla chiave ad impulsi e accessori in buone condizioni Bussole in cattive condizioni o bussole manuali e accessori usati con le chiavi ad impulsi possono rompersi Utilizzare sempre accessori semplici Le barre di estensione e gli adattatori lunghi ed elastici assorbono forza d urto e possono rompersi Utilizzare prese adeguate quando è possibile Non fare uso improprio dell utensile Potrebbe funziona...

Страница 12: ...ndividuell riskutvärdering i en situation på en arbetsplats över vilken vi ej har någon kontroll BRUGSANVISNING Tryckluftsfordringar 1 Förse verktyget med ren torr luft med ett tryck av 6 2 bar 90 psi Högre tryck reducerar verktygets livslängd i väsentlig grad 2 Koppla ihop verktyget med luftledningen genom användning av rör slang och kopplingsstorlekar angivna i diagrammet Smörjning 1 Använd smör...

Страница 13: ...Socklarna är i dåligt skick eller handsocklar och tillbehör som används med tryckluftsnyckeln kan spricka Gör alltid uppkopplingar så enkla som möjligt Långa fjädrande förlängningshandtag och adapterkopplingar kan brytas av vid stötar Använd djupa sockelkopplingar närhelst möjligt Håll alltid verktyget mot arbetsstycket vid drift Det kan gå för snabbt och tillbehöret kan kastas av verktyget Allvar...

Страница 14: ...z der sich unserer Einflußnahme entzieht BETRIEBSANLEITUNG Anforderungen an die Druckluftversorgung 1 Das Werkzeug sollte bei einem Druck von 6 2 bar mit reiner trockener Druckluft versorgt werden Höherer Luftdruck verkürzt die Lebensdauer des Werkzeugs 2 Verbinden Sie das Werkzeug mit der Luftleitung unter Verwendung der Röhre des Schlauchs und der Verbindungsstücke in den Größenangaben der Zeich...

Страница 15: ...hafte Steckschlüssel Steckschlüssel für Hand Knarren und sonstige nicht für Schlagschrauber vorgesehene Vorsatzwerkzeuge können bersten Wählen Sie immer möglichst die direkte Verbindung zwischen Werkzeug und Steckschlüssel Lange federnde Verlängerungen oder Adapter vermindern die Schlagkraft und könnten zerstört werden Verwenden Sie stets möglichst Steckschlüssel in langer Ausführung Benutzen Sie ...

Страница 16: ...ual em um ambiente de trabalho sobre o qual não temos controle MANUAL DE INSTRUÇÕES Requisitos para o fornecimento de ar 1 Fornecer a ferramenta com 90 psig 6 2 bar de ar seco e puro As pressões altas reduzem drasticamente o tempo de vida da ferramenta 2 Conecte a ferramenta à linha de ar utilizando uma mangueira ou tubulação que se adapte aostamanhos mostrados no diagrama Lubrificação 1 Utilizar ...

Страница 17: ...quetes em mau estado ou soquetes e acessórios de mão utilizados com chaves de impacto podem estilhaçar Utilize sempre o acoplamento mais simples possível Barras e adaptadores de extensão longos e soltos absorvem potência de impacto e podem quebrar se Use soquetes profundos sempre que possível Nunca ponha a ferramenta em funcionamento fora do local de trabalho Poderá começar a funcionar demasiado r...

Страница 18: ...eltes risikovurdering i en situasjon på arbeidsplassen som vi ikke har kontroll over INSTRUKSJONSHÅNDBOD Krav til lufttilførsel 1 Fyil verktøyet med 6 2 bar 90 psi ren tørr luft Høyere trykk reduserer verktøyet levetid betraktelig 2 Kople verktøyet til luftlinjen ved å bruke rør slanger og armaturstørrelser som vises i diagrammet Smøring 1 Bruk et smøremiddel for luftledninger med SAE nr 10 olje s...

Страница 19: ... tilbehør som er i god stand Utslitte piper og tolvkantpiper og tilbehør som brukes med muttertrekkere kan gå i stykker Bruk alltid den forbindelsen som er enklest Lange fjærende forlengelseshåndtak og adaptere reduserer slagkraften og kan brekke Bruk dype sokkelkoplinger hvor det er mulig Verktøyet må aldri brukes på annet enn arbeidsområdet Det kan komme til å gå for fort og føre til at tilbehør...

Страница 20: ...individuele risicobeoordeling op een werkpleksituatie waarover wij geen controle hebben GEBRUIKSAANWIJZING Persluchtaansluiting 1 Sluit het gereedschap aan op schone droge lucht met een druk van 6 2 bar 90 psig Een hogere druk verkort de levensduur van het gereedschap aanzienlijk 2 Sluit het gereedschap op lucht aan met pijp slang en koppelstuk van de in het diagram aangegeven maten Smering 1 Gebr...

Страница 21: ...de slagdoppen en hulpstukken In slechte staat verkerende slagdoppen of handdoppen en accessoires kunnen bij gebruik op slagmoersleutels breken Gebruik altijd de eenvoudigste aansluitmogelijkheid Lange verende verlengstukken en adapters absorberen de slagkracht en kunnen breken Gebruik zo mogelijk diepe doppen Gebruik het gereedschap niet onbelast De omwentelingssnelheid kan te hoog oplopen waardoo...

Страница 22: ... os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående værdier i stedet for anvendelse af værdier der er opnået i den faktiske arbejdssituation som grundlag for vurdering af risiko forbundet med brug i en arbejdssituation vi ikke har nogen kontrol over BRUGSANVISNING Krav til luftforsyning 1 Tilfør værktøjet 6 2 bar 90 psi ren tør luft Et højere tryk vil stærkt reducere værktøjets levetid 2 Tilslut vær...

Страница 23: ...ler toppe eller tilbehør som er beregnet til brug med håndværktøj kan splintres hvis de bruges sammen med slagnøgler Benyt altid den simplest mulige tilslutning Lange elastiske forlængere og adaptere absorberer slagkraft og kan brække Brug dybe patroner når dette er muligt Lad aldrig værktøjet køre ud i luften Det kan køre for hurtigt og forårsage at tilbehøret slynges af værktøjet Over eller unde...

Страница 24: ...llitsevan yksilöllisen riskin määrittämiseen ja siitä aiheutuvista seuraamuksista olosuhteissa joihin emme voi millään tavalla vaikuttaa OHJEKIRJA Ilmansaantivaatimukset 1 Työkalu tarvitsee 6 2 bar 90 psi puhdasta kuivaa ilmaa Tätä korkeampi paine vähentää tuntuvasti laitteen käyttöikää 2 Yhdistä työkaluun paineilma käyttämällä putkea letkua ja kaaviossa annettuja liitinkokoja Voitelu 1 Käytä pain...

Страница 25: ...ääntimen holkkeja ja lisävarusteita Käsikäyttöisten vääntimien holkit ja lisävarusteet tai huonokuntoiset holkit iskuvääntimien kanssa käytettyinä voivat särkyä Käytä aina mahdollisimman yksinkertaista liitäntää Pitkät kimmoisat jatkeet ja sovittimet vähentävät tehoa ja voivat rikkoutua Käytä syviä hylsyjä aina kun mahdollista Älä koskaan käynnistä työkalua irti työn kohteesta Se voi pyöriä liian ...

Страница 26: ...допускается Заводской номер Инструменты с номерами F 001 и выше Технические данные Стандартный квадратный хвостовик 3 8 дюйм CP724H Стандартный квадратный хвостовик 1 2 дюйм CP726H Давление воздуха 90 фунт сил кв дюйм 6 2 бар Примененные стандарты согласованной системы EN292 Примененные национальные стандарты ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Имя и должность автора заявления У А Ла Нивю президент компании...

Страница 27: ...румента устанавливаемые на пневматический гаечный ключ ударного действия могут разрушаться Всегда используйте простейший вариант монтажа Длинные и пружинящие удлинительные штанги и переходники поглощают энергию ударов и могут разрушаться При всякой возможности используйте удлиненные соединительные муфты Ни в коем случае не держите включенный инструмент снятым с изделия Он может развить чрезмерно в...

Страница 28: ...月 欧洲委员会关于遵守成员国机械设备法规的指示 98 37 EC 的要求 工具名称 CP724H CP726H 系列冲击扳手 工具类型 用于螺纹紧固件的组装电动工具 不 得用于其它用途 系列号 采用No F 001 或更高型号的工具 技术数据 3 8 标准方传动杆 CP724H 1 2 标准方传动杆 CP726H 空气压力 90 磅 吋 6 2 巴 采用统一标准 EN292 采用国家标准 ISO 8662 7 ISO 15744 2002 认证人姓名及职务 W A LeNeveu 总裁 芝加 哥气动工具公司 认证人签字 认证地点及日期 美国纽约州Utica 邮编 13501 1998 31日 关于噪声及震动的声明 声压水平93 dB A 不确定性3 dB A 符合 ISO15744 2002 声功率 增加11 分贝 A 震动值 2 5 m s 根据 ISO 8662 7 这些声明值系根据所...

Страница 29: ...下 应使用深套筒接头 抛射的危险 o 在操作 修理或保养工具或更换工具上的附件时 操作 者或附近人员应戴上防冲击保护眼罩或面罩 o 要确认周围地区的所有其他人都已戴上防冲击保护眼罩 或面罩 o 即使是非常小片的物件抛射 也可使眼睛受伤并造成失 明 o 所用冲击板手套筒及附件必须状态良好 套筒状况不良 或将手动扳手的套筒及附件用于冲击扳手可发生破裂 o 任何情况下都要采用尽可能最简单的连接方法 有弹性 的加长杆或节头会吸收冲击力 可发生断裂 在可能的 条件下 尽可能使用深套筒 o 不工作时 不要操作工具 否则可能会转动过速 导致 附件被甩出工具 o 紧固件扭矩过大或不足 可使接头断裂 松动及断开 造成严重工伤 释放总成可成为抛射物件 要求特定扭 矩的总成必须用扭矩表检查 注 所谓 带响的 扭矩扳手并不能查出可能造成危险 的扭矩过大情况 工作场所的危险 o 滑倒和绊倒是造成严重伤亡的主要原因 ...

Страница 30: ...se di riparazione o di sostituzione come descritto sopra TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI Begränsad garanti Chicago Pneumatic Tool Company CP produkter garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum Denna garanti gäller endast produkter inköpta från CP eller dess auktoriserade återförsäljare Denna garanti gäller givetvis inte produkter som har använtes på fela...

Страница 31: ... materiaaliltaan tai työnlaadultaan vialliseksi vuoden kuluessa ostopäivästä toimita tuote kulijetuskulut ennalta maksettuina CP n tehdashuoltokeskukseen tai CP tarvikkeiden valtuutetuille huoltoedustajalle Liitä oheen nimesi osoitteesi todistus ostopäivämäärästä ja lyhyt kuvaus viasta CP korjaa tai vaihtaa viallisen tuotteen ilmaiseksi valintansa mukaan Korjaukset tai vaihto katetaan alkuperäisen...

Страница 32: ...ral Ohio Power Way 702 657 6570 K Tool Repair Fax 404 688 6354 1042 Dublin Anaheim CA 92801 Fax 702 657 8022 31111 Wixom Rd Columbus OH 43215 714 871 4966 Wixom MI 48393 614 481 2111 HAWAII Fax 714 871 4591 248 669 5000 NEW HAMPSHIRE Larsen s Tool Repair Fax 614 481 2112 Fax 248 669 5015 ADM Tool Service 2126B Eluwene St Kimmerle Brothers 91 Maple St Honolulu HI 96819 Kee Tool 226 11th St Renu Pow...

Страница 33: ...umatic 403 720 0445 TENNESSEE Laval Quebec Co 22 Goodmark Pl Unit 8 Fax 403 720 0446 Authorized Equipment H7L 3W3 1546 Brownlee Ave Toronto Ontario Service 450 682 7979 S E M9W 6R2 Northland Air Hydraulics 812 Polk Ave Fax 450 682 8982 Roanoke VA 24014 416 407 5739 4910 75th Ave Memphis TN 38126 540 981 9359 Fax 416 213 9357 Edmonton Alberta 901 774 0850 Fax 540 981 1901 T6B 2X8 SASKATCHEWAN 800 2...

Страница 34: ...arem perto desta ferramenta devem ler e compreender estas instruções antes de executar qualquer trabalho acima referido AVISO P Português Portuguese Om de kans op verwondingen zo klein mogelijk te maken dient iedereen die dit gereedschap gebruikt installeert repareert onderhoudt onderdelen ervan vervangt of in de buurt ervan werkt deze instructies goed te lezen WAARSCHUWING NL Nederlands Dutch Per...

Отзывы: