background image

Instructions originales.

© COPYRIGHT 2010, CHICAGO 

PNEUMATIC

Tous droits réservés. Tout usage illicite ou copie 

totale ou partielle sont interdits. Ceci s’applique 

plus particulièrement aux marques déposées, 

dénominations de modèles, numéros de 

pièces et schémas. Utiliser exclusivement les 

pièces autorisées. Tout dommage ou mauvais 

fonctionnement causé par l’utilisation d’une 

pièce non autorisée ne sera pas couvert par la 

garantie du produit et le fabricant ne sera pas 

responsable.

INSTRUCTIONS

Ce produit est conçu pour l’enlèvement 

de matière au moyen d’abrasifs. Aucune 

autre utilisation n’est autorisée. Réservé 

à un usage professionnel. Avant toute 

intervention sur la machine, débrancher 

l’outil du réseau d’air comprimé ou 

couper celui-ci.

En cas de dommage constaté sur 

le disque de meulage, l‘utilisateur 

procédera aux investigations 

nécessaires pour en déterminer la cause 

exacte. Si l’incident survient pendant 

que l’outil est en service, l’utilisateur 

s’engage à en aviser immédiatement les 

fabricants du disque et de l’outi

l.

Pour l'élimination des composants, 

lubrifiants, etc., assurez-vous que les 

procédures de sécurité sont respectées.

Pour les systèmes d'aspiration de 

poussières, merci de contacter votre 

revendeur.

L'outil est étudié pour une pression 

d'utilisation de 6,3 bar (90 psig). L'air 

comprimé doit être propre. L'installation 

d'un filtre est recommandée. Pour un 

maximum d'efficacité et de rendement, 

les caractéristiques du tuyau 

d'alimentation en air (tuyau anti-statique) 

devront être respectées. (Raccordement 

air comprimé voir dessin N°1).

A: Ømini = 10mm (3/8”) 

B: 7 m max.

A

B

L'utilisation de pièces détachées autres 

que celles d'origine peut provoquer 

une baisse des performances, une 

augmentation de l'entretien et du niveau 

de vibrations et peut annuler toutes les 

garanties vis-à-vis du constructeur.

Pour obtenir un maximum d'efficacité 

de l'outil pneumatique, conserver ses 

caractéristiques et éviter des réparations 

successives, il est recommandé d'établir 

un programme d'inspection et de 

réparation de cet outil toutes les 500 

heures. La périodicité de ces inspections 

dépend de la sévérité du travail à 

effectuer.

Contrôler la vitesse à vide de l'outil à 

intervalles réguliers et après chaque 

utilisation ou entretien. Retirer l'abrasif 

pour contrôler la vitesse. La vitesse 

maximum autorisée marquée sur l'outil 

ne doit pas être dépassée et le niveau 

de vibration ne doit pas être excessif.

Cet outil est équipé de palettes pouvant 

fonctionner sans air lubrifié.

 Toutefois 

une petite quantité d'huile permet à 

l'outil de fournir toute sa puissance et 

prolonge sa durée de vie. L'utilisation 

d'air asséché ne comportant aucune 

trace d'huile peut réduire la durée de vie 

des palettes.

NIVEAU DE BRUIT ET ÉMISSION DE 

VIBRATIONS DÉCLARÉS

(voir page 33)
Toutes les valeurs sont celles connues à la 

date de publication du présent document. Pour 

obtenir les renseignements les plus récents, 

visiter le www.cp.com
Ces valeurs ont été obtenues par des essais 

en laboratoire conformément aux normes 

indiquées; elles ne peuvent pas être utilisées 

pour l’évaluation des risques. Les valeurs 

mesurées sur les lieux de travail individuels 

peuvent être supérieures aux valeurs indiquées. 

Les valeurs d’exposition et le risque de 

préjudice réels dépendent de l’utilisateur et 

de sa condition physique, de la méthode de 

travail utilisée, de la pièce de travail, de la 

conception de la station de travail et du temps 

d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait 

1

2

4

3

09/2011

5 / 33

6159949830

Issue n° 01

Series    C

Содержание CP3119-123X

Страница 1: ...nachstehenden Hinweise und die Regeln des Sicherheitsleitfaden Artikel Nr 6159948760 gelesen und verstanden wurden Die Eigenschaften und Beschreibungen unserer Produkte sind der Weiterentwicklung unterworfen und bedürfen keiner vorherigen Benachrichtigung unsererseits 9 27 33 seguono e le istruzioni contenute nella guida di sicurezza Codice articolo 6159948760 siano state lette comprese e rispetta...

Страница 2: ...skrifterne Varenummer 6159948760 inden værktøjet tages i brug eller repareres Vi forbeholder os ret til uden varsel at ændre egenskaberne for og beskrivelserne af vore produkter 21 27 33 Voor gebruik of demontage van het gereedschap altijd eerst zekerstellen dat de navolgende informatie evenals de geleverde veiligheidsinstructies Code artikel 6159948760 gelezen begrepen en in acht genomen zijn De ...

Страница 3: ...its features and avoid repeated repairs a routine inspection and repair programme are recommended at least every 500 hours the intervals between the various inspections depending on the amount of exertion on the power tool Check the free speed of the tool at regular intervals and after each operation or maintenance task Remove the abrasive to check the speed The maximum allowed speed shown on the ...

Страница 4: ...rment DISASSEMBLY AND REASSEMBLY INSTRUCTIONS Disconnect the machine from the compressed air supply Remove all accessories DISASSEMBLING THE TURBINE Remove the turbine from the housing 15 Extract the lock ring 27 Unscrew the speed governor 16 CLAMP THE ROTOR SLIGHTLY IN A VICE FITTED WITH LEAD JAWS then unscrew the item 29 Reassembling the turbine Proceed in reverse order with respect to disassemb...

Страница 5: ...t provoquer une baisse des performances une augmentation de l entretien et du niveau de vibrations et peut annuler toutes les garanties vis à vis du constructeur Pour obtenir un maximum d efficacité de l outil pneumatique conserver ses caractéristiques et éviter des réparations successives il est recommandé d établir un programme d inspection et de réparation de cet outil toutes les 500 heures La p...

Страница 6: ...et de modifier les conditions travail pour aider à prévenir les troubles à venir INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE ET DE REMONTAGE Débrancher la machine du réseau d air comprimé Retirer les accessoires Démontage de la turbine Sortir la turbine du carter 15 Extraire la bague de blocage 27 Dévisser le régulateur de vitesse 16 Filetage à gauche voir dessin 2 Démonter la turbine voir dessin 3 SERRER LEGEREMENT...

Страница 7: ...ada para una presión de utilización de 6 3 bar 90 psig El aire comprimido debe estar limpio Les recomendamos instalen un filtro Para que la eficacia y el rendimiento sean óptimos respeten las características de la manguera de alimentación de aire tubo antiestático Conexión aire comprimido véase dibujo N 1 A Ømín 10mm 3 8 B 7 m máx A B La utilización de recambios que no sean los de origen puede provo...

Страница 8: ...control Esta herramienta puede provocar síndrome de vibración Si no se gestiona adecuadamente su utilización Encontrará una guía de la UE respecto a lagestión de vibraciones transmitidas al sistema manobrazo en la página http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los síntomas relacionados con la exposición a vibracione...

Страница 9: ...n Staubabsaugsystemen erteilt Ihnen Ihr Händler Das Werkzeug ist für einen Betriebsdruck von 6 3 bar 90 psig ausgelegt Die Druckluft muß sauber sein Es wird empfohlen einen Filter einzubauen Um ein Höchstmaß an Produktivität und Betriebszuverlässigkeit zu erzielen sind die technischen Daten der Druckluftleitung einzuhalten Druckluftanschluß siehe Bild 1 A Ømini 10mm 3 8 B 7 m max A B Der Einsatz f...

Страница 10: ...cht in ausreichendem Maße geregelt wird Ein EU Leitfaden zur Regelung von Hand Arm Vibrationen steht im Internet zur Verfügung http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Wir empfehlen ein Programm zur Gesundheitsüberwachung durch welches frühe Symptome erkannt werden können welche auf die Vibrationsexposition zurückgeführt werden könnten so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert wer...

Страница 11: ...ro rivenditore L attrezzo è studiato per una pressione di utilizzazione di 6 3 bar 90 psig L aria compressa deve essere pulita Si raccomanda l installazione di un filtro Per un massimo di efficacia e di rendimento dovranno essere rispettate le caratteristiche del tubo di alimentazione d aria Raccordo aria compressa vedere disegno N 1 A Ømini 10mm 3 8 B 7 m max A B L utilizzazione di pezzi di ricambi...

Страница 12: ...doneo questo utensile può provocare la sindrome da vibrazioni manobraccio Per una guida UE sulla gestione delle vibrazioni mano braccio consultare l indirizzo internet http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Si raccomanda l adozione di un programma di controllo sanitario finalizzato a individuare i primi sintomi di un eventuale esposizione alle vibrazioni affinché sia possibile modificare le proc...

Страница 13: ...ssão de utilização de 6 3 bar 90 psig O ar comprimido deve ser limpo É aconselhável instalar um filtro Para eficácia e rendimento máximos as características do tubo de alimentação em ar tubo anti estática devem ser respeitadas Ligação de ar comprimido ver desenho N 1 A Ømini 10mm 3 8 B 7 m máx A B A utilização de peças sobressalentes diferentes das peças de origem pode provocar uma baixa dos desempe...

Страница 14: ...o síndrome de vibração das mãos e braços caso não seja manuseada de forma adequada Pode encontrar um guia da UE sobre a vibração das mãos e braços em http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Recomendamos um programa de vigilância médica para detectar atempadamente sintomas que possam estar relacionados com a exposição à vibração para que os procedimentos de manuseamento possam ser modificados po...

Страница 15: ...iseksi teho ominaisuuksien säilyttämiseksi sekä turhien korjausten välttämiseksi työkalulle on suositeltavaa tehdä rutiinitarkastus ja laatia korjausohjelma 500 käyttötunnin välein Tarkastustiheys riippuu työn vaikeusasteesta Tarkista koneen tyhjäkäyntinopeus säännöllisin väliajoin ja joka käyttökerran ja huollon jälkeen Poista työväline tai varuste nopeuden tarkistamiseksi Älä ylitä koneen sallit...

Страница 16: ...neesta Poista tarvikkeet Turbiinin purkaminen Poista turbiini suojakotelosta 15 Irroita lukintarengas 27 Kierrä nopeudensäädin 16 auki Vasemmanpuoleinen kierteytys katso kuvaus 2 Turpiinin purku katso kuvaus 3 PURISTA ROOTTORI KEVYESTI LYIJYLEUKAISEEN RUUVIPENKKIIN sitten ruuvaa kohta 29 Turpiinin kokoonpano Toimi purkuohjeiden vastakkaisessa järjestyksessä Huomioi lapojen kokoonpanosuunta Laita t...

Страница 17: ...ekommenderas För maximal effektivitet och verkningsgrad bör föreskrivna egenskaper hos luftmatarslangen innehållas Anslutning av tryckluft se figur nr 1 A Ø mm minst 10 3 8 tum B max 7 m A B Användning av andra reservdelar än originalreservdelar kan leda till försämrade prestanda ett ökat underhåll och kan upphäva alla garantier från tillverkaren För att uppnå maximal effektivitet hos tryckluftsver...

Страница 18: ... på rätt sätt Det finns EU guide angående hantering av hand arm vibrationer på http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm För att förebygga eventuella framtida åkommor rekommenderar vi att hälsokontroller genomförs för att upptäcka tidiga symptom som kan bero på vibrationsrelaterade arbetsuppgifter ANVISNINGAR FÖR DEMONTERING OCH ÅTERMONTERING Koppla bort maskinen från tryckluftsnätet Dra ur tillb...

Страница 19: ...ns garanti For at det pneumatiske redskapet skal fungere så effektivt som mulig bør du ta godt vare på delene og unngå gjentatte reparasjoner Det anbefales å sette opp et program for vedlikehold og reparasjon av dette redskapet ca for hver 500 brukstimer Intervallene for vedlikehold er avhengige av bruksforholdene Maskinens tomgangshastighet skal kontrolleres regelmessig og etter hver gang maskine...

Страница 20: ...n fra trykkluftsystemet Fjern alt tilbehør Demontering av turbinen Ta turbinen ut av dekselet 15 Ta ut blokkeringsringen 27 Løsne på hastighetsregulatoren 16 Gjenger mot venstre se tegning 2 Demonter turbinen se tegning 3 STRAM ROTOREN LETT TIL I EN SKRUESTIKKE UTSTYRT MED BLYKJEVER Deretter skru ut elementet 29 Tilbakemontering av turbinen Gå frem i motsatt rekkefølge av det som var tilfelle ved ...

Страница 21: ...trykluftværktøjet bevare dets specifikationer og undgå efterfølgende reparationer tilrådes det at oprette et eftersyns og reparationsprogram for dette værktøj mindst hver 500 timer Hyppigheden af disse eftersyn afhænger af hvor hårdt arbejde der skal udføres Kontroller værktøjets hastighed ubelastet med jævne mellemrum og hver gang det har været brugt Fjern slibemidlet for at kontrollere hastighede...

Страница 22: ...procedurerne kan ændres mhp at forebygge fremtidige skader AFMONTERINGS OG GENMONTERINGSINSTRUKTIONER Frakobl maskinen fra trykluftkredsløbet Fjern tilbehør Afmontering af turbinen Tag turbinen ud af huset 15 Træk låseringen ud 27 Skru hastighedsregulatoren af 16 Venstregevind se tegning 2 Afmonter turbinen se tegning 3 SPÆND ROTOREN LET I SKRUESTIK MED BLYKÆBER derefter skrue punkt 29 Genmonterin...

Страница 23: ...hikt voor een gebruiksdruk van 6 3 bar 90 psig De perslucht moet schoon zijn De installatie van een filter is aanbevolen Voor een maximale doeltreffendheid en rendement moeten de eigenschappen van de slang voor luchttoevoer antistatische slang in acht genomen worden Aansluiting perslucht zie afb nr 1 A Ømini 10mm 3 8 B 7 m max A B Het gebruik van niet oorspronkelijke onderdelen kan leiden tot vermi...

Страница 24: ...Dit gereedschap kan het hand armtrillingssyndroom veroorzaken als het niet correct wordt gebruikt Een EU richtlijn voor het beheren van hand arm trillingen treft u aan op de website http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Wij adviseren een gezondheidscontrole op te zetten om al in een vroegstadium symptomen te kunnen waarnemen die gerelateerd zouden kunnen zijn aan blootstellingen aan trilling...

Страница 25: ...ος αέρας πρέπει να είναι καθαρός Συνιστάται η τοποθέτηση φίλτρου Για μέγιστη απόδοση και αποτελεσματικότητα πρέπει να πληρούνται τα τεχνικά χαρακτηριστικά του σωλήνα αέρα αντιστατικός σωλήνας Για τη σύνδεση του σωλήνα πεπιεσμένου αέρα βλέπε σχέδιο 1 A ελάχ διάμετρος σε mm 10 3 8 B 7 m το πολύ A B Η χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών μπορεί να οδηγήσει σε μείωση της απόδοσης αύξηση των αναγκών συντήρησ...

Страница 26: ...κούς διαχείρισης της χρήσης του Ένα κείμενο οδηγιών της ΕΕ σχετικά με τη διαχείριση της δόνησης χεριού βραχίονα μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Συνιστούμε την τήρηση προγράμματος ιατρικής παρακολούθησης για να αναγνωρίζονται τυχόν αρχικά συμπτώματα που ενδέχεται να σχετίζονται με την έκθεση σε δονήσεις έτσι ώστε να είναι δυνατή η τροποποίηση των διαδικα...

Страница 27: ... En cas de défaut de fabrication ou de panne matérielle le présent produit Chicago Pneumatic est sous garantie pour une période maximale de 12 mois à compter de sa date d achat auprès de Chicago Pneumatic ou de ses agents à condition que son utilisation journalière soit limitée à une journée de travail standard durant cette période Si le taux d utilisation est supérieur à une journée de travail st...

Страница 28: ...nos de esta garantía limitada en modo alguno BEFRISTETE GEWÄHRLEISTUNG 1 Für dieses Chicago Pneumatic Produkt leisten wir auf Material und Fertigungsfehler eine Gewährleistung von maximal 12 Monaten ab dem Datum des Kaufs bei der Firma Chicago Pneumatic oder ihren Händlern Vorausgesetzt das Produkt wird während dieses Zeitraums ausschließlich im 1 Schicht Betrieb eingesetzt Wird das Produkt über d...

Страница 29: ...ualsiasi modo i termini di questa garanzia limitata GARANTIA LIMITADA 1 Este produto Chicago Pneumatic está garantido contra defeito de fabrico ou de material durante um período máximo de 12 meses a contar da data de compra à Chicago Pneumatic ou a um dos seus agentes com a condição de que a utilização do produto se tenha limitado ao funcionamento em turno único durante esse período Caso a utiliza...

Страница 30: ...stöllä tai työntekijöillä ei ole valtuuksia tehdä mitään lisäyksiä tai muutoksia tämän rajoitetun takuun ehtoihin BEGRÄNSAD GARANTI 1 Den här Chicago Pneumatic produkten omfattas av garanti mot felaktig tillverkning eller felaktigt material under högst 12 månader fr o m inköpsdatum från Chicago Pneumatic eller dess agenter förutsatt att användningen av den är begränsad till enskiftsdrift under den...

Страница 31: ...denne begrensede garantien på noen som helst måte BEGRÆNSET GARANTI 1 Dette Chicago Pneumatic produkt er garanteret mod defekter i udførelse eller materialer for en periode på maks 12 måneder efter den dato det er købt hos Chicago Pneumatic eller dennes forhandlere under forudsætning af at dets brug er begrænset til enkeltholdsdrift i hele perioden Hvis produktet bruges til skifteholdsdrift reduce...

Страница 32: ...en van deze beperkte garantie toe te voegen of deze op enigerlei wijze te veranderen ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΎ ΗΣΗ 1 Αυτό το προϊόν της Chicago Pneumatic καλύπτεται από εγγύηση που αφορά σε ελαττώματα εργασίας ή υλικών για μια χρονική περίοδο έως 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς από την Chicago Pneumatic ή αντιπρόσωπό της με την προϋπόθεση ότι η χρήση του περιορίζε ται στην εργασία μίας βάρδιας για τη σ...

Страница 33: ...pressão acústica Äänenpainetaso Ljudtrycksnivå Lydtrykksnivå Lydtryksniveau Geluidsdrukniveau Επίπεδο ακουστικής πίεσης LWA Sound power level Niveau de puissance acoustique Nivel de presión sonora Schalleistungspegel Vibration levels Niveaux de vibration Niveles de vibración Vibrationspegel Livelli di vibrazione Níveis de vibração Värähtelytaso Vibrationsnivåer Vibrasjonsnivå Vibrationsudsendelse ...

Отзывы: