background image

ANWENDUNGSBEREICH

Dieser von Finsterwalder & Charly entwickelte Qualitäts-Flughelm ist 
speziell für den Drachen- und Gleitschirmsport gemäß der CE EN966 
(HPG: helmets for paragliding and hang gliding) entwickelt worden. Er 
bietet bei fast uneingeschränktem Gesichtsfeld, minimalem Gewicht und 
kleinsten Abmessungen maximalen Schutz.
Er kann jedoch niemals die Garantie für den Ausschluss von Verletzungen 
sein und entbindet den Nutzer nicht von seiner persönlichen 
Verantwortung für die mit dem Einsatzzweck verbundenen Risiken.

GEBRAUCHSANWEISUNG

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des 
Helms und bewahren Sie sie für den Zeitraum der Benutzung auf.

A)  Größenanpassung

Der Helm kann seine Schutzwirkung nur dann optimal entfalten, wenn 
bei einem Sturz ein fester Sitz am Kopf sichergestellt ist. Voraussetzung 
hierfür ist eine sorgfältige Anpassung des Helms.

1.)  Auswahl der richtigen Helmgröße: Die Helmschale (1) ist in drei 

Größen erhältlich. Zur Auswahl der richtigen Größe messen Sie den 
maximalen Kopfumfang über die Mitte der Stirn. Größe S/M für 55-
58, M/L für 58-62 und XL/XXL für 61-64 cm Kopfumfang. Für XS, 
XXXL und spezielle Kopfformen sind Sonder-Inlays erhältlich.

2.)  Stellen Sie die Länge des Kinnriemens (2), soweit es der Komfort 

erlaubt, möglichst eng ein, um einen festen Sitz des Helms am Kopf 
zu gewährleisten.

3.)  Durch Drehen des Kopfband-Reglers (3) wird der Umfang der 

Helminnenausstattung innerhalb der drei Helmschalengrößen 
individuell angepasst. Die feste und bequeme Anpassung des 
Helms ist dadurch sowohl bei breiter wie auch länglicher Kopfform 
möglich. Die Drehrichtung im Uhrzeigersinn (enger) und gegen 
den Uhrzeigersinn (weiter) ist durch einen fühlbaren Widerstand 
begrenzt. Vermeiden Sie gewaltsames Drehen, um den Regler nicht 
zu beschädigen. Gegebenenfalls sind die Helminnenausstattung 
sowie der Regler als Ersatzteile erhältlich und leicht austauschbar.

B)  Positionierung durch Anpassung des Gurtbandsystems

1.)  Prüfen Sie die Positionierung des Helms. Die Helmvorderkante soll 

zwei Fingerbreit über den Augenbrauen sein. Beim Blick nach oben 
soll der Helmrand am äußersten Rand des Blickfelds gerade noch 
sichtbar sein. Eine Korrektur der werksseitigen Positionierung ist nur 
in Ausnahmefällen erforderlich.

2.)  Sofern eine Korrektur erforderlich ist, entfernen Sie das Polster 

am Kinnriemen (2), öffnen Sie das Kinnriemenschloss (4) und 
lockern Sie die Riemen an der Gabelspange (5). Durch Verkürzen 
der Schläfenriemen (6) und Verlängern der Nackenriemen (7) auf 
der rechten und linken Seite des Helms wird der Helm näher an 
den Augenbrauen positioniert. Die Position der Gabelspange (5) 
soll dabei am Rand des Ohrpolsters (8) verbleiben. Umgekehrt 
bewirkt ein Verlängern des Schläfenriemens und ein Verkürzen des 
Nackenriemens eine Positionierung des Helms höher an der Stirn.

C)  Innenausstattung 

Die Innenausstattung aus hautfreundlichem Polstermaterial ist leicht 
abnehmbar, waschbar und als Ersatzteil erhältlich. Die Größe ist auf 
dem eingenähten Typenschild vermerkt. Wir empfehlen ausschließlich 
Handwäsche mit mildem Seifenwasser und die Trocknung bei 
Zimmertemperatur. Zur Desinfektion können handelsübliche, nicht 
halogene Desinfektionsmittel (z.B. Sagrotan) verwendet werden.

D)  Ohrpolster

Die Polsterung liegt außerhalb der Ohrmuschel, weshalb die Hörfähigkeit 
kaum eingeschränkt ist. Die Ohrpolster (8) können bei Bedarf 
abgenommen werden. Lösen Sie hierfür die beiden Schrauben der 
Gurtbandsystem-Befestigung (9). Die mit den zwei Nieten befestigte 
Kunststoffabdeckung bleibt montiert.

E)  Visier/Skibrille

Das als Zubehör lieferbare Visier schützt die Augen vor UV-Strahlung und 
Zugluft, und verbessert die Aerodynamik. Es wird an den in der Helmschale 
eingelassenen Gewindeeinsätzen (10) angeschraubt. Bitte beachten 
Sie die dem Visier beigelegten Montage- und Pflegehinweise. Anstelle 
des Visiers kann auch eine Skibrille verwendet werden. Hierfür ist ein 
Haltesystem als Zubehör erhältlich, das das Brillenband in Position hält.

F)  Pflege, Reinigung und Aufbewahrung

Durch unsachgemäße Behandlung kann der Helm zerstört werden:
• Kontakt mit Lösungsmitteln, aggressiven Reinigern, Farben und Ölen
• Temperaturen über 50°C (Lagerung im Auto bei praller Sonne)
• Übermäßiger Druck auf den leeren Helm (z.B. Verwendung als  

 
Sitzgelegenheit)

• Kontakt mit spitzen oder scharfen Gegenständen

Die Veränderung oder das Entfernen von Originalteilen, oder das 
Anbringen von Fremdteilen kann die Schutzwirkung einschränken und 
den Träger des Helms in Gefahr bringen, und führt zum Erlöschen der 
Zulassung und der Herstellergarantie.

• Gebrauchstemperatur: -20°C bis +35°C
• Kühl, trocken und geschützt vor UV-Strahlung lagern 
• Entsorgung nicht im Hausmüll, sondern in kommunalen Sammelstellen

G)  Sicherer Gebrauch

Die Helmschale und das Befestigungssystem sind vor jedem Gebrauch zu 
überprüfen. Konstruktionsbedingt wird die Energieabsorption des Helms 
durch teilweise Zerstörung des Dämpfungsschaums erreicht. Infolge eines 
Sturzes oder heftigen Aufpralls kann die Schutzwirkung der Helmschale 
stark beeinträchtigt werden. Der Helm ist daher auszutauschen. Wenden 
Sie sich im Zweifel an uns oder Ihren Fachhändler.

H)  Haltbarkeit

• Ungenutzte Helme bei optimalen Lagerbedingungen (kühl, trocken, 

geschützt vor UV-Strahlung): 15 Jahre

• Normaler, pfleglicher Gebrauch: 5 Jahre ab Inbetriebnahme
• Sehr häufiger Gebrauch/Gebrauch unter extremen Bedingungen 

(z.B. Kontakt mit Meerwasser, häufige Schläge/Stöße): 2-3 Jahre ab 
Inbetriebnahme

Deutsch

Содержание Vitesse Air Sports Helmet

Страница 1: ...Air Sports Helmet ...

Страница 2: ...r visor mounting Ear pad Size adjustment wheel Temple strap Neck strap Strap divider Chin strap buckle Chin strap Screws of the strap system fastening BEZEICHNUNG DER TEILE Helmschale Kalotte Gewindeeinsatz zur Visierbefestigung Ohrpolster Kopfband Regler Schläfenriemen Nackenriemen Gabelspange Kinnriemenschloss Kinnriemen Schrauben der Gurtband system Befestigung ...

Страница 3: ...helmet is positioned closer to the eyebrows The position of the strap divider 5 should remain at the edge of the ear pad 8 Conversely lengthening the temple strap and shortening the neck strap causes the helmet to be positioned higher on the forehead C Lining The lining made of skin friendly padding material is easily removable washable and available as a spare part The size is indicated on the se...

Страница 4: ... der Gabelspange 5 soll dabei am Rand des Ohrpolsters 8 verbleiben Umgekehrt bewirkt ein Verlängern des Schläfenriemens und ein Verkürzen des Nackenriemens eine Positionierung des Helms höher an der Stirn C Innenausstattung Die Innenausstattung aus hautfreundlichem Polstermaterial ist leicht abnehmbar waschbar und als Ersatzteil erhältlich Die Größe ist auf dem eingenähten Typenschild vermerkt Wir...

Страница 5: ...Finsterwalder GmbH Charly Produkte Pagodenburgstraße 8 81247 Munich Germany Phone 49 89 8116528 E Mail office finsterwalder charly de Web www charly produkte de ...

Отзывы: