Chamberlain Protector System 770E Скачать руководство пользователя страница 11

1/4-20x1-1/2" Bullone

a testa estagonale

Pezzo a

forma di "C" Cavetto

Sensore

Dado a alette

Area di protezione del

raggio di luce invisibile

Sensore

Sensore

Collegare il cavo ai

morsetti dellʼapriporta

Cavo da

campanelli

Cavo da

campanelli

Soffitto

è rifinito

Luce

dellʼindicatore

• Centrare l’unità di ogni sensore in un pezzo a forma di "C" con le

lenti rivolte l’ una verso l’altra da una parte all’altra della porta.

• Fissare i sensori con la bulloneria illustrata nella figura 6. Serrare

a mano il dado a alette sull’occhio ricevente in modo che sia
possibile una regolazione finale. Fissare saldamente l’occhio
trasmittente con un dado a alette.

• Far correre dei cavi da entrambi i sensori all’apriporta come

illustrato nella figura 6. Usare punti metallici isolanti per fissare il
filo alla parete e al soffitto. 

• Collegare entrambi i gruppi di fili ai morsetti terminali

dell’apriporta come illustrato.

• Inserire la spina dell’apriporta. Se l’apriporta è pannello di

contrôlle della porta a più funzioni, assicurarsi che la serratura
non sia in funzione. Le luci rosse dell’indicatore tanto nell’occhio
trasmittente quanto nell’occhio ricevente s’illumineranno se i
collegamenti dei fili e l’allineamento sono corretti.

Se le luci dell’indicatore lampeggeranno (e il percorso del raggio
invisibile non è ostruito) è necessario l’ allineamento.
• Allentare il dado a alette dell’occhio ricevente in modo da

permettere una leggera rotazione dell’unità. Regolare il sensore
in senso verticale e/o orizzontale, finché la luce rossa
dell’indicatore non si illumini. 

• Quando le luci di tutt’e due gli indicatori sono illuminate, serrare il

dado a alette nell’unità dell’occhio ricevente.

FIGURA 6

• Premere il pulsante del telecomando per aprire la porta.
• Collocare un oggetto abbastanza grande da ostruire il fascio del

sensore nel percorso della porte.

• Premere il pulsante del telecomando per chiudere la porta. 

La

porta non si sposterà più di 25mm. 

Il telecomando non potrà far chiudere la porta del garage se
l’indicatore luminoso in uno dei due sensori lampeggerà
(avvertendovi che il sensore non è allineato o c’è una
ostruzione) staat is de tussenkomst van een vakman vereist. 

E'possible far funzionare l'apriporta del garage, disinserendo il
sensore ce controlla il movimento di inversione di sicuurezza.

Se l’apriporta fa chiudere la porta quando il sistema Protector
incontra un ostacolo, allora è necessario richiedere assistenza
tecnica.

TESTA DEL SISTEMA "PROTECTOR"

TEST DI SICUREZZA DEL

SISTEMA D'INVERSIONE DEL MOVIMENTO

TEST:

• Mettere sul pavimento, sotto la porta del garage, un obstacolo di
25mm.
• Azionare la porta col movimento verso il basso. La porta deve

invertire quando venga a contatto con l'obstacolo.

REGOLAZIONE:

Si la porta si ferma venendo a contatto con l'obstaclo, aumentare
il limite verso il basso.
• Girare il 1/4 di giro in senso antiorario la vite di regolazione del

limite verso il basso. 

• Ripetere il test.

Con porte a sezioni, assicurarsi che la regolazione del limite
non forzi il braccio della porta al di là della posizione diritta
alto o basso.

• Quando la porta inverte il movimento venendo a contatto con un

oggetto di 25mm, togliere l’ostacolo e far funzionare l’apriporta
per 3 o 4 cicli completi per controllare la regolazione.

Se la porta non inverte la marcia dopo diversi tentativi di
regolazione, richiedere l’assistenza di un tecnico.

Se il sistema di sicurezza dell’inversione del movimento
non è controllato e regolato una volta al mese, la porta del
garage, chiudendosi, può causare seri problemi e anche la
morte di una persona. 

Ripetere il test una volta al mese a

regolare secondo la necessità.

INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI

1. Se la luce dell’indicatore dell’occhio trasmittente o di quello

ricevente non brilla dopo l’installazione, controllare che:

• l’apriporta riceva la corrente elettrica.
• non ci sia un corto circuito nei fili neri/bianchi. Ci può essere un.
• corto circuito sotto i punti metallici o alle connessioni dei

morsetti delle viti.

• non ci siano errori nelle connessioni elettriche fra i sensori e

l’apriporta.

• non ci siano fili scoperti (un filo rotto).
• l’interruttore di blocco sul pannello di comando

multifunzione non sia disattivato. Attivarlo!

2. Se entrambi i sensori lampeggiano, allinearli o rimuovere

l’ostacolo.

3. Se è stata installata una fotocellula, questa non può più

essere rimossa successivamente. L’apriporta funziona
soltanto con la fotocellula (a partire da settembte 2004).

4. Se nella fotocellula è stato rilevato un guasto che non può

essere riparato, è possibile chiudere ugualmente la porta con
il pulsante di comando a parete (pressione prolungata).

cavo a due capi bianco e nero con connettore .................41B4115 
corredo del sensore di sicurezza
(solo occhio ricevente e trasmittente)................................41A4373 
busta della bulloneria del sensore di sicurezza  ................41A4116 

mensola delpezzo a forma di "C" ........................................12B483 
mensola con fori quadrati....................................................12B484 
mensola a fessure................................................................12B185 

PARTI DI RICAMBIO

11-IT

1

2

3

4410E, 4210E, 3750E

Collegare i cavetti dei sensori

ai morsetti dell’apriporta

3780/5580

LM60

1

3

2

LM600A/LM800A/LM1000A

Содержание Protector System 770E

Страница 1: ...0 1000A 5580 3780 BAS300 3750E 1A 4410E PRO9000 Protector systemet Reverseringsavkännare modell 770E För modeller LM60 LM600 800 1000A 5580 3780 BAS300 3750E 1A 4410E PRO9000 Beskyttersystemet Sensor for sikkerhetsreversering Modell 770E Modeller LM60 LM600 800 1000A 5580 3780 BAS300 3750E 1A 4410E PRO9000 Sikkerhedssystem Sikkerhedsreversionssystem Model 770E Modeller LM60 LM600 800 1000A 5580 37...

Страница 2: ...ounting Bracket with Square Holes Garage WALL Installation Fasten the C wraps to the mounting brackets with square holes using the hardware shown Figure 3 Inside Garage Wall C Shaped Wrap Mounting Bracket with Square Holes 1 4 20x1 2 Carriage Bolts 1 4 20 Lock Nuts Drill 3 8 9 5mm Holes Garage Door Track Garage DOOR Track Installation Discard slotted bracket Drill 3 8 9 5mm holes in each track and...

Страница 3: ...ucted TEST THE PROTECTOR SYSTEM TEST THE SAFETY REVERSE SYSTEM TEST Place a one inch 25mm obstacle laid flat on the floor centered under the garage door Operate the door in the down direction The door must reverse on striking the obstruction ADJUSTMENT If the door stops on the obstruction it is not traveling far enough in the down direction Increase the DOWN limit by turning the DOWN limit adjustm...

Страница 4: ...h nicht höher als 150mm Konsolen mit 1 4x1 1 2 Holzschrauben wie gezeigt anbringen Rechte und linke Konsole im gleichen Abstand von der Befestigungsoberfläche ausrichten Vergewissern Sie sich daß der Lichtstrahl nicht unterbrochen wird dann Schrauben oder Muttern fest anziehen Zur Identifizierung der Sensorenmodule Etikettenaufschrift am Klemmenende jedes Moduls beachten Die Senderlinse sendet ein...

Страница 5: ...erden falls der Antrieb das Tor schliesst obwohl es durch ein Hindernis blockiert wird ÜBERPRÜFUNG DER SICHERHEITSLICHTSCHRANKE ÜBERPRÜFUNG DES SICHERHEITSREVERSIONSYSTEMS ÜBERPRÜFUNG 25mm starkes Holzstück auf den Boden unter das Tor legen Öffner betätigen Tor MUSS bei Kontakt mit dem Holz zurücklaufen EINSTELLUNG Wenn das Tor nur anhält muß die Torhöheneinstellung um 90 Grad nach links gedreht w...

Страница 6: ...oulons avec embases carrés Paroi intérieure du garage Encadrement en C Support de montage avec trous carrés Installation sur mur de garage Fixez les encadrements en C aux supports de montage en utilisant les trous carrés et la quincaillerie représentée FIGURE 3 Paroi intérieure du garage Encadrement en C Support de montage avec trous carrés 1 4 20x1 2 Boulons 1 4 20 Ecrous de fixation Per ce zde s...

Страница 7: ...URITE TEST Placez un obstacle de 25mm sur le sol en dessous de la porte du garage Fermez la porte Elle doit remonter automatiquement au contact de l obstacle REGLAGE Si la porte s arrete sur l obstacle elle ne descend pas suffisamment loin Augmentez la limite inférieure du parcours en tournant la vis de réglage DOWN un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d une montre Refaites le test ...

Страница 8: ...erwaren Muur in de garage Houder Montagesteun met vierkante gaten 1 4 20x1 2 Slotbouten 1 4 20 Zelfborgende moeren Boor 9 5mm gaten Garage deurpost Installatie op GARAGEDEURPOST AFBEELDING 4 Kijk op het etiket op de aansluitkant van elk element om de detectoren te identificeren Het zendende oog stuurt een onzichtbare lichtstraal naar het ontvangende oog Als de lichtstraal door een obstakel onderbr...

Страница 9: ...r de deur sluit terwijl er een obstakel in de weg van de beveiligungsysteem TEST HET BEVEILIGINGSSYSTEEM TEST HET VEILIGHEIDSRETOURSYSTEEM TEST Plaats een 25mm hoog obstakel op de vloer onder de garagedeur Stel de deur in werking in neergaande richting Zodra de deur op het obstakel stoot moet hij weer omhoog gaan AFSTELLING Als de deur stopt bij aanraking van het obstakel gaat hij niet ver genoeg ...

Страница 10: ...o rimosse Fissare saldamente i Mensola di montaggio con fori quadrati 10 32x3 8 Viti Pezzo a forma di C 10 32 Dado di fermo 1 D f d The Chamberlain Group Inc Safety Sensor Page 2 Safety Sensor Disk 1 Yellow 11 5 91 4 9 92 Pezzo a forma di C Parete del garage Mensola di montaggio con fori quadrati Pavimento del garage Mensola di montaggio a fessure Montaggio a parete Alternativa Sensore Parete del ...

Страница 11: ...sistenza tecnica TESTA DEL SISTEMA PROTECTOR TEST DI SICUREZZA DEL SISTEMA D INVERSIONE DEL MOVIMENTO TEST Mettere sul pavimento sotto la porta del garage un obstacolo di 25mm Azionare la porta col movimento verso il basso La porta deve invertire quando venga a contatto con l obstacolo REGOLAZIONE Si la porta si ferma venendo a contatto con l obstaclo aumentare il limite verso il basso Girare il 1...

Страница 12: ...ed fyrkantiga hål Montering på garageVÄGGEN FIG 3 Fig 2 3 och 4 visar den rekommenderade monteringen av hållaren hållarne och C skyddet som visars på var sida av garageporten enligt bilden eller på själva garageportabanan Fig 5 är variationer som kan passa bättre för dina installationskrav Försäkra dig om att skydd och hållare är inställda så att avkännarna är mot varandra över garagedörren Anslut...

Страница 13: ...PROTECTOR SYSTEMET TEST AV BACKAUTOMATIKSYSTEMET TESTA Placera ett ca 25mm tjocket hinder på golvet under garagedörren Kör dörren NEDÅT Dörren MÅSTE vända när den hejdas JUSTERING Om dörren STANNAR på hindret förflyttar den sig inte tillräcklight långt NEDÅT Öka NEDÅT gränsen genom att skruva NEDÅT gräns justeringsskruven motsols 1 4 varv Upprepa testet När det gäller en sektionsdörr försäkra dig ...

Страница 14: ...ormet hylster Monterings brakett med firkantede hull Installasjon på GARASJEVEGGEN Fest de C formede hylstrene til monteringsbrakettene med de firkantede hullene ved hjelp av monteringsdelene som er vist FIGUR 3 Garasje veggens innside C formet hylster Monteringsbrakett med firkantede hull 1 4 20x1 2 festebolter 1 4 20 låsemuttere Bor 9 5mm hull Garasje portens spor Installasjon på GARASJEPORTENS ...

Страница 15: ... SIKKERHETSREVERSERINGSTESTING TEST Legg en 25mm sperre på gulvet under garasjeporten Kjør porten i NED stilling Porten MÅ reversere når den treffer sperren JUSTERING Hvis porten STOPPER på sperren går den ikke langt nok i NED retningen Øk NED grensen ved å vri justeringsskruen for NED grensen 1 4 omgang mot venstre Gjenta testen Dersom du har en leddpert må du passe på at grensejusteringene ikke ...

Страница 16: ...skonsol med firkantede huller Montage på garagevæg FIGUR 3 Figur 2 3 og 4 viser den anbefalede samling af konsol ler og C kappe med henblik på at sensorerne installeres på væggen på begge sider af garageporten som vist eller på selve garageportens køreskinner Figur 5 er variationer som måske bedre passer til Deres installationskrav Kontrollér at kapper og konsoller er rettet op således at sensorer...

Страница 17: ...AFPRØV SIKKERHEDS SYSTEMET AFPRØV SIKKERHEDSREVERSERINGSSYSTEMET AFPROVNING Anbring en 25mm hindring på gulvet under garageporten Kør porten i NED retningen Porten SKAL køre tilbage fra hindringen JUSTERING Säfremt porten STOPPER på hindringen kører den ikke langt nok i NED retningen Forøg NED stoppet ved at dreje NED stop justersskruen imod urviserretningen Gentag afprøvningen På en hejseport bør...

Страница 18: ...tteri Asennus Reiällinen asennustuki 1 4 20 Vastamutteri 1 4x1 1 2 Ankkuriruuvit 1 4 20x1 2 Lukkoruuvit nelikulmaisella reunalla Autotallin sisäseinä C suojus Asennustuki nelikulmaisin rei in Asennus autotallin SEINÄÄN Kiinnitä C suojukset kiinnitystukiin joissa on nelikulmaiset reiät käyttäen näytettyjä ruuveja ja muttereita KUVIO 3 Autotallin sisäseinä C suojus Asennustuki nelikulmaisin rei in 1...

Страница 19: ...telma ollessa estetty KOKEILE SUOJAJÄRJESTELMÄ KOKEILE SUOJAPERÄYTYSJÄRJESTELMÄÄ KOKEILE Aseta 25mm este autotallin oven alle Käytä ovea DOWN suunnassa Oven ON peräydyttävä esteen kohdatessaan SÄÄTÖ Jos avi pysähtyy esteen kohdalla ei se kulje tarpeeksi kauas ALAS suunnassa Lisää DOWN rajaa kääntämällä DOWN rajasäätöruuvia vastapäivään 1 4 käännöstä Toista testi Moniosaisen oven ollessa kyseessä o...

Страница 20: ...dell 770E EN55014 EN61000 3 EN61000 4 ETS 300 683 EN 300 220 3 EN60335 1 und EN60335 2 103 3 89 336 EEC 3 73 23 EEC 3 1999 5 EC Herstellererklärung Sofern der elektrische Torantrieb in Verbindung mit einem Außentor gemäß allen Herstelleranweisungen installiert bzw gewartet wird entspricht er den Bestimmungen der Maschinen Richtlinie 89 392 EWG B P Kelkhoff Manager Regulatory Affairs THE CHAMBERLAI...

Отзывы: