background image

E-1

ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES

ATENCIÓN - UN MONTAJE ERRÓNEO PUEDE
PROVOCAR LESIONES DE CARÁCTER GRAVE.
RESPETE TODAS LAS INDICACIONES DE MONTAJE.

Durante el servicio, la puerta no podrá sobresalir por
encima de una vía pública.
Antes de montar el automatismo, se retirarán las cuerdas
o cadenas que no se necesiten, y aquellos dispositivos
que no se requieran después del montaje del
automatismose deberán poner fuera de servicio.

Antes de montar el automatismo, compruebe que la
puerta se halla equilibrada y que se pueda abrir y cerrar
correctamente. Las puertas de garaje que se queden
encajadas o se atasquen, se deberán reparar sin dilación.
Periódicamente, se comprobará si el equipo, y en
particular los cables, los muelles y las piezas de sujeción,
presenta alguna muestra de desgaste, deterioro o un
equilibrado defectuoso. Solicite el servicios de personal
especializado para efectuar las reparaciones.

Este aparato no se puede montar en lugares húmedos o
mojados.

La fuerza medida en el borde de la puerta que se cierra
no puede superar los 150 N (15 kg.). Si la fuerza de cierre
se ajusta a más de 150 N (15 kg.), se deberá instalar la
"fotocélula” (sensor de infrarrojos).

Después del montaje y el ajuste del automatismo,
asegúrese de que al contacto con un obstáculo a 50 mm
de altura del suelo del garaje, la marcha se invierta. La
comprobación de la inversión y los ajustes que se
pudieran requerir se efectuarán una vez al mes.
En caso de instalaciones que se deban controlar por un
interruptor con preajuste DESC., el elemento de control se
debe colocar al alcance directo de la vista para apreciarse
desde la puerta accionada, si bien a una pertinente distancia
de las piezas móviles y hallarse a una altura de 1,5m como
mínimo.

ATENCIÓN: POR MOTIVOS DE SEGURIDAD
PERSONAL RESULTA DE VITAL IMPORTANCIA
CUMPLIR TODAS LAS INDICACIONES. CONSERVE
LAS PRESENTES INSTRUCCIONES.

Accione el automatismo para puertas de garaje sólo si ésta
se encuentra por completo en su campo de visión.No
permita que nadie entre o salga del garaje mientras que la
puerta de garaje se abra o se cierra.Mantenga los mandos
a distancia fuera del alcance de los niños.
Las señales de advertencia contra aprisionamiento se
deberán colocar de forma permanente en un lugar
destacado o cerca del dispositivo fijo de control o regulación.
La señal para el dispositivo de activación manual se
deberá fijar cerca del elemento destinado para tal fin de
forma duradera.

Se recomienda precaución al accionar el desbloqueo de
emergencia con la puerta abierta ya que ésta se puede
cerrar rápidamente si no está equilibrada, o si los muelles
están flojos o rotos.

Antes de llevar a cabo cualquier reparación, o de retirar las
cubiertas, se deberá desconectar la corriente eléctrica del
automatismo para puertas de garaje.

Este producto ha sido dotado de un cable de conexión
especial. En caso de deteriorarse, deberá sustituirse por
otro del mismo tipo, que se podrá adquirir en cualquier
establecimiento distribuidor de Liftmaster. La conexión del
cable de repuesto será efectuada por un electricista
especializado.
Después del montaje, se deberá garantizar que el
automatismo no impida ni detenga el desplazamiento de
apertura si la puerta se carga con una masa de 20 kg. que
se haya fijado en el centro del borde inferior de la puerta
(para automatismos que se pueden emplear con una
puerta que cuente con aperturas en la hoja de la puerta de
un diámetro superior a 50 mm.). En 60335-2-95,
Subclause 7.12.1

Importantes indicaciones en materia de seguridad ATENCIÓN: Se requiere su cumplimiento ya que, en caso contrario, se
podrían provocar daños personales o materiales.

El presente automatismo para puertas de garaje se ha construido y verificado de tal forma que la instalación, utilización,
mantenimiento y revisión aporte la adecuada seguridad siempre que se respeten las siguientes regulaciones sobre
seguridad.

INDICACIONES IMPORTANTES PARA EL MONTAJE Y USO

Índice

Página

Figura

Regulaciones sobre seguridad

1

Contenido de la caja

1

Antes de comenzar & instalación 

2

1

Montaje del automatismo

2-3

1-10

Controles

4

Mantenimiento, reparación

4

Características técnicas

4

Piezas de repuesto

4

11

CONTENIDO DE LA CAJA

• Motor 
• Llave de desbloqueo
• Bolsas de accesorios de montaje
• Instrucciones de montaje

TIPOS DE PUERTAS APROPIADAS

A

– Puertas basculantes con riel de rodadura vertical

B

– Puertas no basculantes con riel de rodadura vertical y horizontal

C

– Puertas plegables

Las puertas de hasta 8m

2

se pueden operar con un único automatismo.

Las puertas de 8m

2

a 14 m

2

se deben dotar de 2 automatismos.

ACCESORIOS REQUERIDOS ADICIONALMENTE U
OPCIONALES

Riel de refuerzo de puerta BAS-1: 

En puertas de pared delgada se

requiere utilizar un marco de refuerzo de la puerta del garaje. La
cubierta del automatismo se puede fijar sólo si se utiliza este riel.

Barras giratorias BAS-2:

Modelos que se pueden adquirir para puertas

de hasta 3,0 m ó 4,0 m aproximadamente. Las puertas mayores se
tienen que dotar de 2 automatismos (IDA+DCHA.).

Brazo de la puerta recto BAS-3 = brazo estándar: 

El automatismo

puede montarse de tal forma que el brazo que guía la puerta no suponga
un obstáculo. El brazo se coloca lateralmente, en la prolongación del brazo
de la puerta, o se puede fijar en la parte interna del marco de la puerta.

Brazo de la puerta curvado BAS-4: 

el brazo curvado se deberá utilizar

si el brazo recto fuera a cruzarse con aquel que guía la puerta. La
mayoría de las veces si se trata de una puerta con un espacio lateral
reducido. El brazo curvado se fija casi siempre en la parte interna del
marco de la puerta.

Opcional

• Interruptor final de carrera 041ABSC-0025
• Sensor RPM 041ACOM-17001
• Control electrónico CB3
• Sensor infrarrojo 771E

709302-E - 05.2004

ADVERTENCIA

Содержание LiftMaster BAS300

Страница 1: ...F r Service 49 6838 907 172 Pour Service 03 87 98 15 93 For Service 44 0845 602 4285 Voor Service 020 684 7978 D F GB NL BAS300 709302 Mai 2004...

Страница 2: ...oder dem Abnehmen von Abdeckungen ist der elektrische Strom zum Garagentorantrieb abzustellen Dieses Produkt ist mit einem speziellen Anschlusskabel ausgestattet Bei Besch digung muss es durch ein Ka...

Страница 3: ...Fett geschmiert werden Antriebseitig sind die Drehstangen mit H lsen ausgestattet und werden nur auf den Antrieb aufgeschoben Eine kleine Schraube in der H lse mit Innen Sechskant dient zur Sicherung...

Страница 4: ...n beide Antriebe entriegelt und verriegelt werden Besitzt die Garage keinen Zugang von au en ist es notwendig ein externe Entriegelung zu montieren f r den Fall dass der Antrieb keinen Strom hat KONTR...

Страница 5: ...s en tous genres ou avant de d poser les caches Ce produit est quip d un c ble de raccordement sp cial En cas d endommagement ce c ble doit imp rativement tre remplac par un c ble de rechange de m me...

Страница 6: ...it tre extr mement solide Au terme de l installation le palier devra tre lubrifi avec de la graisse Du c t du moteur les tiges pivotantes sont quip es de douilles qu il suffit d emmancher sur l automa...

Страница 7: ...e l ext rieur il est n cessaire de monter un d verrouillage externe en cas de coupure de courant CONTROLE Soumettre l entra nement et les accessoires un contr le de fonctionnement minutieux Remettre a...

Страница 8: ...h a power supply cord of special design If damaged it must be replaced by a cord of the same type obtained from your local Chamberlain distributor and must be fitted by a specialist After installation...

Страница 9: ...ase later after the installation has been completed On the drive side the revolving rods are fitted with sleeves and are only pushed onto the drive A small screw with an internal hex head in the sleev...

Страница 10: ...necessary to mount an external unlatching system for the situation when the drive is without power CHECKS Carry out a basic functional test on the drive and accessories Hand over to the customer the p...

Страница 11: ...rica del automatismo para puertas de garaje Este producto ha sido dotado de un cable de conexi n especial En caso de deteriorarse deber sustituirse por otro del mismo tipo que se podr adquirir en cual...

Страница 12: ...aloja en el centro de la puerta o no Un montaje por fuera del centro de la puerta tiene lugar normalmente si la manilla de la puerta o la cerradura estorba y no se debe desmontar El automatismo reduce...

Страница 13: ...ptimo queda garantizado si la puerta permanece equilibrada en la posici n media 45 y con el automatismo desbloqueado Adem s mediante un desplazamiento manual de la puerta se garantizar que la oscilac...

Страница 14: ...0O C Velocidad del motor 1400U Min Temperatura ambiente 20 a 55O C Frecuencia de utilizaci n ciclos horas 20 Peso aprox 9kg Tipo de protecci n IP44 Ancho m x de puerta m 1 motor 3 Altura m x de puerta...

Страница 15: ...l cordone deve essere sostituito con uno dello stesso tipo ottenuto dal concessionario Chamberlain locale e deve essere installato da un tecnico addestrato Dopo l installazione assicurarsi che l attua...

Страница 16: ...atore Una piccola vite con esagono cavo all interno della boccola impedisce uno slittamento delle aste Si raccomanda vivamente di eseguire il fissaggio dei bracci laterali prima di procedere al taglio...

Страница 17: ...ato di altro accesso dall esterno necessario montare un dispositivo di sblocco esterno in caso di interruzione di corrente CONTROLLO Effettuare un controllo accurato del funzionamento dell attuatore e...

Страница 18: ...voordat u reparaties uitvoert of beschermingen verwijdert Dit product is voorzien van een speciale netkabel Bij beschadiging moet de kabel worden vervangen door een kabel van hetzelfde type Deze kabe...

Страница 19: ...ingesmeerd Aan de aandrijfzijde zijn de draaistangen voorzien van hulzen en worden deze alleen op de opener geschoven Een kleine inbusschroef in de huls dient als beveiliging tegen verschuiven Het wor...

Страница 20: ...rage niet over een toegang van buitenaf dan moet er een externe ontgrendeling worden gemonteerd voor het geval de opener geen stroom heeft CONTROLE Opener en toebehoren onderwerpen aan een grondige fu...

Страница 21: ...ubstitu do por um fio do mesmo tipo que poder adquirir no seu distribuidor Chamberlain local e deve ser colocado por um t cnico especializado Ap s a montagem deve assegurar se de que o automatismo cap...

Страница 22: ...fixa o segura e est vel A calha que faz parte dos acess rios permite efectuar uma regula o em altura bem como fixar facilmente a tampa do automatismo Se utilizar 2 automatismos num port o s o necess...

Страница 23: ...imentar o port o manualmente para verificar se ao abrir e ao fechar a oscila o decorre de forma linear sem solavancos ou movimentos bruscos MONTAGEM DA TAMPA DO AUTOMATISMO A tampa do automatismo fixa...

Страница 24: ...r 1400 rpm Temperatura ambiente 20 a 55O C Frequ ncia de funcionamento ciclos hora 20 Peso aprox 9kg Grau de protec o IP44 Largura m xima do port o m 1 motor 3 Altura m xima do port o m 1 motor 3 Supe...

Страница 25: ...F r Service 49 6838 907 172 Pour Service 03 87 98 15 93 For Service 44 0845 602 4285 Voor Service 020 684 7978 D F GB NL BAS300 709303C...

Страница 26: ...1 1 2 709303C 3 3...

Страница 27: ...2 709303C 6 7 A B C 8 9...

Страница 28: ...C 0056 041ABSC 0017 041ABSC 1011 041ABSC 0025 041ABSC 0028 041F0096 041ABSC 1016 041ABSC 1001 041ACOM 15001 041ACOM 15002 041ABSC 0048 041ABSC 0029 041ABSC 0037 041ABSC 0027 041ABSC 0039 041ABSC 1010...

Отзывы: