background image

16

OPERACIÓN

FONCTIONNEMENT

OPERATION

PRODUCT DESCRIPTION

The WIRE FEED™ 255 is a complete semiautomatic
constant  voltage  DC  arc  welding  machine  built  to
meet  NEMA  specifications.  It  combines  a  constant
voltage  power  source  and  a  constant  speed  wire
feeder with a microcomputer-based controller to form
a reliable high-performance welding system. A simple
control scheme, consisting of tap selected voltage and
continuous  wire  feed  speed  controls,  provides
versatility  with  ease  of  use  and  accuracy. The  WIRE
FEED™  255  is  also  Spool  Gun  ready.  Refer  to
Accessories Section for Applicable Spool Guns. 

Other  features  include  a  2"  (51  mm)  O.D.  wire  reel
spindle with adjustable brake, an integral gas cylinder
mounting undercarriage, an adjustable CO2 or Argon

blend flow regulator with cylinder pressure gauge and
inlet hose, a 12 ft. (3.7 m) Magnum 250L GMAW gun
and  cable  with  fixed  (flush)  nozzle,  a  10  ft.  (3.1  m)
power cable with plug and a 10ft. (3.1 m) work cable
with  clamp  and  reel  adapters  for  2”  and  3”  wide  8”
spool.

RECOMMENDED PROCESSES AND
EQUIPMENT

The WIRE FEED™ 255 is  recommended for GMAW
processes using 10 to 44 lb (4.5 to 20 kg) 2"(51mm)
I.D. spools of .025" through .035" (0.6 – 0.9mm) solid
steel  as  well  as  .045"  (1.1mm)  Innershield® self-
shielding electrodes.

The  WIRE  FEED™  255  is  factory  equipped  to  feed
.035"  (0.9  mm)  and  .045(1.1mm)  electrode.  It  also
includes a 200A, 60% duty cycle (or 250A, 40% duty
cycle)  rated,  12  ft.  (3.7  m)  GMAW  gun  and  cable
assembly  equipped  for  these  wire  sizes.  Use  of
GMAW processes requires a supply of shielding gas.

DESCRIPCION DEL PRODUCTO

La 

WIRE 

FEED™ 

255 

es 

una 

máquina

completamente  semiautomática  de  soldadura  por
arco  de  CD  de  voltaje  constante  que  se  construyó
para  cumplir  con  las  especificaciones  de  la  NEMA.
Combina  una  fuente  de  alimentación  de  voltaje
constante y un alimentador de alambre de velocidad
constante  con  un  controlador  basándose  en  una
microcomputadora, a fin de conformar un sistema de
soldadura confiable, de alto rendimeinto. Un esquema
de 

control 

simple, 

consistiendo 

en 

voltaje

seleccionado  golpeado  ligeramente  y  controles  de
velocidad  de  alimentación  continuos  del  alambre,
proporciona  flexibilidad  fácilmente  del  uso  y  de  la
exactitud. El WIRE FEED™ 255 es también arma del
carrete  listo.  Refiera  a  la  sección  de  los  accesorios
para los armas aplicables del carrete.

Otras funciones incluyen un eje de carrete de alambre
O.D.  de  2"  (51  mm)    con  freno  ajustable,  carro  de
transporte  para  montar  el  eje  del  cilindro  de  gas,  un
regulador  de  flujo  de  CO2 o  Argón  mezclado  con

calibrador  de  presión  del  cilindro  y  maguera  de
entrada, una pistola Magnum 250L GMAW y cable de
12 pies. (3.7 m)  con tobera  (rociado) fija, un cable de
energía  de  10  pies.  (3.1  m)  con  enchufe  y  cable  de
trabajo  de  10  pies.  (3.1  m)  con  pinza  y  adaptadores
del carrete para carrete 2” y 3” de par en par 8”.

PROCESOS RECOMENDADOS Y EQUIPO

El  WIRE  FEED™  255  se  recomienda  para  los
procesos de GMAW usando 10 a 44 libras (4.5 a 20
kilogramos)  2"  (51m  m)  Carretes  de  la  identificación
de  .025"  con  .035"  (0.6  -  0.9mm)  acero  sólido  así
como  .045"  (1.1mm)  Electrodos  uno  mismo-que
blindan de Innershield®.

La  WIRE  FEED™  255  es  fábrica  equipada  para
alimentar  el  035"(0.9  milímetro)  y  el  electrodo  del
045(1.1mm). También incluye un 200A, ciclo de deber
del 60% (o 250A, ciclo de deber del 40%) clasificó, 12
pies.  (arma  de  3.7  m)  GMAW  y  montaje  de  cable
equipado para estos tamaños del alambre. El uso de
los procesos de GMAW requiere una fuente de blindar
el gas.

DESCRIPTION DU PRODUIT

Le  modèle  WIRE  FEED™  255  est  une  machine  de
soudage à l’arc c.c. à tension constante semi-automa-
tique construite pour répondre aux spécifications de la
NEMA.  Elle comprend à la fois une source de courant
de  soudage  à  tension  constante  et  un  dévidoir  à
vitesse  constante  avec  un  contrôleur  sur  micro-ordi-
nateur pour former un système de soudage à hautes
performances fiable.  Un arrangement de commande
simple,  se  composant  de  la  tension  choisie  tapée  et
des  commandes  de  vitesse  d'alimentation  continues
de fil, fournit la polyvalence facilement de l'exactitude
d'utiliser-et. Le WIRE FEED™ 255 est également pis-
tolet  de  bobine  prêt.  Référez-vous  à  la  section  d'ac-
cessoires pour les pistolets applicables de bobine.

Parmi les autres caractéristiques, un axe de dévidoir
de  2  po  (51  mm)  de  diamètre  extérieur,  avec  frein
réglable, un chariot intégré pour une bouteille de gaz,
un détendeur de mélange de CO2 ou d’argon réglable

avec manomètre de la bouteille et tuyau d’entrée, un
pistolet  Magnum  250L  GMAW  et  câble  de  12  pi  (3,7
m)  avec  buse  fixe  (affleurante),  des  10  pi.  (m)  cable
électrique 3,1 avec la prise et un 10 pi. (m) câble de
travail 3,1 avec la bride et adapteurs de bobine pour
bobine 2 » et 3 » au loin 8 ». 

PROCÉDÉS ET MATÉRIEL

RECOMMANDÉS

Le WIRE FEED™ 255 est recommandé pour des proces-
sus de GMAW utilisant 10 à 44 livres (4.5 à 20 kilogrammes)
2"  ;  (51mm)  Bobines  d'identification  de  .025"  ;  par  .035"  ;
(0.6  -  0.9mm)  acier  plein  aussi  bien  que  .045"  ;  (1.1mm)
Électrodes de individu-armature d'Innershield®.

La  WIRE  FEED™  255  est  usine  équipée  pour
alimenter  le  035"(0.9  millimètre)  et  l'électrode  de
045(1.1mm).  Elle  inclut  également  un  200A,
coefficient  d'utilisation  de  60%  (ou  250A,  coefficient
d'utilisation de 40%) a évalué, 12 pi. (pistolet de 3.7 m)
GMAW et câble équipé équipé pour ces tailles de fil.
L'utilisation  des  processus  de  GMAW  exige  un
approvisionnement en protéger le gaz.

Содержание Wire Feed 255

Страница 1: ...S HABER LEIDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE CONTIENE Y lo más importante piense antes de actuar y tenga mucho cuidado La sécurité dépend de vous Le matériel de soudage et de coupage à l arc Century est conçu et construit en tenant compte de la sécurité Toutefois la sécurité en général peut être accrue grâce à une bonne installation et à la plus grande prudence de votre part NE PAS INS...

Страница 2: ... ENFANTS LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIM ULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D UTILISER L APPAREIL Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité on recommande vivement d acheter un exemplaire de la norme Z49 1 de l ANSI auprès de l American Welding Society P O Box 351040 Miami Floride 33135 ou ...

Страница 3: ...r al mínimo la exposición a los cam pos EMF del circuito de soldadura 3 d 1 Pasar los cables del electrodo y de trabajo jun tos Atarlos con cinta siempre que sea posible 3 d 2 Nunca enrollarse el cable del electrodo alrede dor del cuerpo 3 d 3 No colocar el cuerpo entre los cables del elec trodo y de trabajo Si el cable del electrodo está en el lado derecho el cable de trabajo también debe estar e...

Страница 4: ... f Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de la soldadura Usar vestimenta protectora libre de aceite tales como guantes de cuero camisa gruesa pantalones sin bastillas zapatos de caña alta y un gorro Ponerse tapones en los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados Siempre usar gafas protectoras con escudos laterales cuando se esté en un área de soldadura 4 g Con...

Страница 5: ...ezal soldador boquilla o pistola para soldar semiautomática también están eléctricamente vivas 5 d Siempre asegurar que el cable de trabajo tenga una buena conexión eléctrica con el metal que se está soldando La conexión debe ser lo más cerca posible del área que se va a soldar 5 e Conectar la pieza de trabajo o metal que se va a soldar a una buena tierra eléctrica 5 f Mantener el portaelectrodo p...

Страница 6: ...asegurar que está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV permisibles 6 c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de desengrase limpieza o pulverización El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los vapores de solventes para formar fosgeno un gas altamente tóxico y otros productos irritantes 6 d Los gases protectores...

Страница 7: ...ón utilizados Todas las mangueras rácores etc deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condiciones 7 b Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo 7 c Las botellas de gas deben estar ubicadas Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a daño físico A una distancia segura de...

Страница 8: ...abajo 20 60 100 Amperes 255 Amps 150 Amps 120 Amps Voltios en Amperes Nominales 26 8 Volts 21 5 Volts 20 0 Volts Rango de corriente de soldadura Continuo 30 255 Amps Voltaje Máximo de Circuito Abierto 47 Volts Rango de Voltaje de Soldadura 15 5 26 8 Volts Corriente de Entrada a Salida Nominal de 150 Amp 24 2 Amps Corriente de Entrada a Salida Nominal de 255 Amp 56 Amps Voltaje de Entrada Frecuenci...

Страница 9: ...aux ou autres applicables L interrupteur d alimentation de la WIRE FEED 255 doit être sur OFF arrêt quand on monte le câble de retour et le pistolet et quand on raccorde d autres équipements DÉBALLAGE DE LA WIRE FEED 255 Couper le cerclage et soulever le carton Couper le cerclage qui retient la machine à la palette Enlever la mousse et le matériau d emballage ondulé Détacher le ruban adhésif qui r...

Страница 10: ...be reached by the plug on the input cable attached to the welder Mount with the grounding terminal at the top to allow the power cable to hang down without bending 3 Using the instructions in Figure A 1 have a qualified electrician connect the receptacle or cable to the input power lines and the system ground per the U S National Electrical Code and any applicable local codes For long runs over 10...

Страница 11: ...fil est employée Placer l interrupteur d alimentation de la machine sur O off avant d installer le pistolet et le câble OUTPUT POLARITY CONNECTIONS The welder as shipped from the factory is connected for electrode positive polarity This is the normal polarity for GMAW process If negative polarity is required interchange the connection of the two cables located in the wire drive compartment near th...

Страница 12: ...necteur de Déclenchement de Pistolet du pistolet et du câble au Réceptacle de accouplement en dehors du compartiment situé à gauche de ouverture sur le panneau avant Assurez vous que les rainures de clavette sont alignés insérez et serrez le circlip FIGURA A 2 1 Étirer le câble bien droit 2 Dévissez la Vis de Main sur l embout avant d unité d entraînement compartiment d alimentation de fil d intér...

Страница 13: ...su lugar para asegurar el cilindro a la parte trasera de la soldadora 2 Quite la cubierta del cilindro Inspeccione las válvulas del cilindro para verificar que las llaves no estén dañadas que haya suciedad polvo aceite o grasa Quite el polvo o la suciedad con un pedazo de tela limpia NO CONECTE EL REGULADOR SI HAY ACEITE GRASA O ALGUN DAÑO Informe a su proveedor de gas lo anterior El aceite o la g...

Страница 14: ...ercas 6 Antes de abrir la válvula del cilindro gire la perilla de ajuste del regulador en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta que se libere la tensión del resorte de ajuste 7 Párese a un lado abra lentamente la válvula del cilindro solo una fracción de giro Cuando el indicador de presión del cilindro deje de moverse abra totalmente la válvula Nunca se pare directamente enfrente o at...

Страница 15: ...rode les mains nues ou si l on porte des vêtements mouillés S isoler de la pièce et de la terre Toujours porter des gants isolants secs LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux Tenir la tête en dehors des fumées Utiliser un système de ventilation ou d extraction pour évacuer les fumées de la zone de travail LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer un incendie ou une explosion Tenir les mati...

Страница 16: ...a de entrada una pistola Magnum 250L GMAW y cable de 12 pies 3 7 m con tobera rociado fija un cable de energía de 10 pies 3 1 m con enchufe y cable de trabajo de 10 pies 3 1 m con pinza y adaptadores del carrete para carrete 2 y 3 de par en par 8 PROCESOS RECOMENDADOS Y EQUIPO El WIRE FEED 255 se recomienda para los procesos de GMAW usando 10 a 44 libras 4 5 a 20 kilogramos 2 51m m Carretes de la ...

Страница 17: ...ontrol de Velocidad de Alambre Controla la veloci dad de alimentación de alambre de 50 700 pulgadas por minuto 1 2 17 8 m min La velocidad del alambre cambiará si los cambios se realizan en el control del voltaje RODILLO IMPULSOR DE ALAMBRE Los rodillos impulsores instalados con la WIRE FEED 255 tienen dos surcos uno para el electrodo de acero sólido del alambre del 035 0 9mm y él graneó el surco ...

Страница 18: ... 5 Alimente manualmente el alambre del carrete del alambre sobre el surco del rodillo impulsor y a través de la guía de alambre y entonces en el buje de cobre amarillo del montaje del arma y de cable 6 Coloque el brazo de presión de nuevo ajustable a su posición original para aplicar la presión Ajuste la presión como necesaria FIGURA B 2 CARGA DEL CARRETE DE ALAMBRE Para montar bobinas de 10 a 44 ...

Страница 19: ...para el calibre y el tipo de alambre que se está utilizando Consulte la Tabla C 1 en la sección de Accesorios 1 Gire el o el carrete hasta que esté accesible el extremo libre del electrodo 2 Al tiempo que sostiene de manera segura el electrodo corte el extremo doblado y enderece los primeros 152 mm 6 Corte los primeros 25 mm 1 Si el electrodo no se encuentra adecuadamente enderezado no podrá alime...

Страница 20: ... ejercen en el alambre El ajuste apropiado de ambos brazo de presión da el mejor funcionamiento de la soldadura Fije el brazo de presión como sigue Véase la Figura B 4 Los alambres de aluminio entre 1 y 3 Quitaron el corazón a los alambres entre 3 y 4 El acero alambres inoxidables entre 4 y 5 RÉGLAGE DE LA PRESSION DU GALET MENÉ La DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut tuer La puissance d entrée AU LOIN à la s...

Страница 21: ...imadamente 10 mm 3 8 del extremo de la punta de contacto 4 Si se va a utilizar soldadura con gas active suministro de gas y establezca la proporción de flujo que se requiere por lo regular es de 25 35 CFH 12 16 litros min 5 Cuando se utiliza un electrodo Innershield la tobera de gas puede retirarse del aislamiento del extremo de la antorcha y reemplazarse por una tobera de operación sin gas Esta d...

Страница 22: ... de manejo de la antorcha a No retuerza o jale el cable sobre esquinas afiladas b Mantenga el cable del electrodo en la posición más recta posible al realizar la soldadura o carga del electrodo a través del cable c No permita que ruedas o aparatos pasen sobre los cables d Mantenga limpio el cable siguiendo las instrucciones de mantenimiento e Utilice únicamente electrodos limpios y sin óxido f Ree...

Страница 23: ...uit breaker F2 WELDING THERMAL OVERLOAD PROTECTION The WIRE FEED 255 has built in thremal LED on the front panel and protective thermostats that respond to excessive temperature The yellow thermal LED lights up Also the thermostats open the wire feed and welder output circuits if the machine exceeds the maximum safe operating temperature because of a frequent overload or high ambient temperature p...

Страница 24: ... is rated at 200 amps 60 duty cycle or 250 amps 40 duty and is equipped with the integrated connector twist lock trigger connector fixed nozzle and insulator and includes a liner diffuser and contact tips for the wire sizes specified ENSAMBLES DE ANTORCHA MAGNUM GMAW Y CABLES El montaje del arma y de cable de la botella doble 250L se utiliza con el WIRE FEED 255 Esta unidad es clasificada a 200 am...

Страница 25: ...lo interruptor entre el uso de la máquina con su alimentador y antorcha o la antorcha Spool Gun para la misma polaridad de soldadura con diferentes procesos de alambre y gas Este pistola no requiere los adaptadores externos y se puede instalar directamente a la máquina Véase la Figura C 1 FIGURA C 1 FIGURE C 1 MAGNUM 100SG Couper toute alimentation d entrée de la machine WIRE FEED 255 avant de com...

Страница 26: ...acer tierra y permanecen energizados varios segundos después de que se libera el gatillo de la pistola 1 Operación con la WIRE FEED 255 a ENCIENDA la energía de alimentación de la WIRE FEED 255 b Al ajustar el control de voltaje se aumentará o disminuirá su voltaje de soldadura c Al ajustar el control de velocidad de alambre en la máquina incrementará o disminuirá la velocidad de alimentación de a...

Страница 27: ...an motors have sealed ball bearings which require no service DRIVE ROLLS AND GUIDE PLATES After every coil of wire inspect the wire drive mechanism Clean it as necessary by blowing with low pressure compressed air Do not use solvents for cleaning the idle roll because it may wash the lubricant out of the bearing All drive rolls are stamped with the wire sizes they will feed If a wire size other th...

Страница 28: ...mm extended for the short circuiting transfer process and 12 3 2 mm recessed for spray transfer GUN TUBES AND NOZZLES a Replace worn contact tips as required b Remove spatter from inside of gas nozzle and from tip after each 10 minutes of arc time or as required GUN CABLE CLEANING To help prevent feeding problems clean cable liner after using approximately 300 pounds 136 kg of electrode Remove the...

Страница 29: ... TRIMMING INSTRUCTIONS FOR MAGNUM 250L 1 Remove the gas nozzle and nozzle insulator if used to locate the set screw in the gas diffuser which is used to hold the old liner in place Loosen the set screw with a 5 64 2 0 mm Allen wrench 2 Remove the gas diffuser from the gun tube 3 Lay the gun and cable out straight on a flat surface Loosen the set screw located in the brass connec tor at the feeder ...

Страница 30: ... antorcha 6 Con el difusor del gas sin istalar en el tubo de la antorcha asegúrese que el cable esté en posición recta y luego recorte la guía a la longitud Quite cualquier acumulación en el extremo de la guía 7 Atornille el difusor de gas al extremo del tubo de la antorcha y ajuste de manera segura Asegúrese que el difusor de gas sea el correcto para el tamaño de la guía que se utiliza véase Figu...

Страница 31: ... il s agissait d un filetage à droite jusqu à ce qu elles atteignent un arrêt Puis tirer sur les viroles pour les sortir du pistolet S il est difficile de tourner les viroles placer la poignée du pis tolet dans un angle placer un tournevis contre la par tie en saillie de la virole et donner un bon coup sur le tournevis pour que la virole dépasse une nervure de verrouillage interne DESENSAMBLE DEL ...

Страница 32: ...dor de líneas Revêtement KP42 25 15 KP42 25 15 KP42 4045 15 KP42 4045 15 Nozzle Inyector Bec KP22 50 KP22 50 KP23 50F KP1947 1 Insulator Aislador Isolateur KP32 KP32 x x Gun Pistola Pistolet Magnum 250L Contact Tip Extremidad del contacto Bout de contact KP14 25 KP14 30 KP14 35 KP14 45 Diffuser Difusor Diffuseur KP52 23 KP52 23 KP52FN KP52 Drive Roll Rodillo impulsor Pain d entraînement KP2855 1 K...

Страница 33: ...na para ayudarle a localizar y a reparar posibles averías de la máquina Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas reparaciones con seguridad contacte a su Taller DE Lincoln Autorizó la Facilidad del Servicio LASF para la ayuda técnica de la localización de averías antes de usted proceda Para el ayuda en la localización de un...

Страница 34: ...l que falla Repare o reemplace 2 Si el problema persiste con el arma nuevo entonces el problema entro de la WIRE FEED 255 TROUBLESHOOTING LOCALIZACIÓN DE AVERíAS DÉPANNAGE Dommages physiques ou électriques impor tants évidents 1 Communiquer avec le service après vente agréé Lincoln local Le fil ne se dévide pas et il n y a pas de tension à vide quand on appuie sur la gâchette du pis tolet Les affi...

Страница 35: ...adecuadopara el proceso que se está utilizando La sortie de la machine est faible Les soudures sont froides le cordon de soudure est arrondi ou bombé ou révèle un mauvais mouillage de la tôle 1 Vérifier la tension d entrée S assurer que la tension d entrée correspond à celle de la plaque signalétique et reconnecter la con figuration du panneau 2 S assurer que les réglages de vitesse de dévidage du...

Страница 36: ...trucción en la línea de suministro de gas 3 El ensamble del cable de la antorcha puede fallar Verifique o reemplace 4 Si el solenoide de gas no funciona cuando el gatillo de la antorcha se jala el problema se encuentra dentro de la WIRE FEED 255 5 Asegúrese de que la pistola entre hasta el fondo en el montaje de la antorcha y esté bien colocada TROUBLESHOOTING LOCALIZACIÓN DE AVERíAS DÉPANNAGE Mau...

Страница 37: ... que el arma está empujado hasta el final en el montaje del arma y asentado correcta mente 8 Compruebe que el pistola está empujado hasta el final en el montaje del pistola y asentado cor rectamente Engraissé pauvre avec l électrode qui est collée ou ruine éteint 1 Assurez vous dont les ajustements pour la vitesse et le voltage du fil corrects pour le processus qui est utilisé 2 Blinder du gaz il ...

Страница 38: ...S27985 25 MOTOR CIRCUIT BREAKER WFS POT POT DE WFS POTE DE WFS CONTROL BOARD TABLERO DE CONTROL TABLEAU DE COMMANDE 230V 60Hz FAN MOTOR MOTEUR DE VENTILATEUR MOTOR DE VENTILADOR CONTACTOR ENROULEMENT DE CONJONCTEUR BOBINA DEL CONTACTOR COIL 230V 60Hz GAS SOLENOID SOLÉNOÏDE DE GAZ SOLENOIDE DEL GAS TERMÓSTATOS THERMOSTATS THERMOSTATS MOTOR MOTEUR MOTOR 110 F1 X1 2 X1 1 X3 4 X3 6 X3 2 X3 1 X3 14 X2 ...

Страница 39: ...39 28 32 9 84 32 45 30 20 32 70 16 81 30 21 12 15 DIMENSION PRINT CENTURY WIRE FEED 255 IMPRESION DE LAS DIMENSIONES CENTURY WIRE FEED 255 COPIE DE DIMENSION CENTURY WIRE FEED 255 ...

Страница 40: ...to Impreso de Control Circuit imprimé de Assemblée S27985 17 Fan Ventilador Ventilateur S27985 18 Twistlock Cable Assembly Asamblea de cable Cerradura de la torcedura Câble équipé de Serrure de torsion S27985 19 Output Stud Fastening Cap Salida del perno sujete Cubierta Rendement de goujon Chapeau d attache S25351 5 Input Cord Cuerda de la entrada Corde d entrée S27985 31 Chain Cadena Chaîne S2798...

Страница 41: ...41 NOTES NOTAS ...

Страница 42: ...flammable materials away Mantenga el material combustible fuera del área de trabajo Gardez à l écart de tout matériel inflammable Entfernen Sie brennbarres Material Mantenha inflamáveis bem guarda dos Wear eye ear and body protection Protéjase los ojos los oídos y el cuerpo Protégez vos yeux vos oreilles et votre corps Tragen Sie Augen Ohren und Kör perschutz Use proteção para a vista ouvido e cor...

Страница 43: ...tzverkleidung in Betrieb setzen Mantenha se afastado das partes moventes Não opere com os paineis abertos ou guardas removidas LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPA MENTO E AS PARTES DE USO E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER S SAFETY PRAC...

Страница 44: ......

Отзывы: