background image

12

GB

1.2  Correct usage

The centrifugal pump with D/C motor is intended for the 

delivery of the following liquids under the operating con-

ditions specified at paragraph 3.3:

Liquids with a flashpoint of > 55 °C and a viscosity 

 

of < 20 cSt, e.g.

-  Diesel fuel

-  Biodiesel

-  EL heating oil

-  Aqueous urea solution AUS 32 (AdBlue

®

)

-  Water

The equipment is not intended for any other or 

 

additional purpose.

   i

Important!

Correct usage also includes compliance with all infor-

mation in these operating instructions.

1.3  Improper usage

Operation with liquids other than those specified is 

improper usage, e.g.: Bioethanol, chemicals, oils 

 

(lubricating, hydraulic, plant oils), petrol.

 Risk of explosion!

Non explosion-proof pump motor – risk of serious injury 

or death when operating in explosive atmospheres.  

Do not use pump in environmental conditions where 

there is a risk of explosion.

1. General  

1.1  Safety

The pump is state of the art technology and complies 

with approved technical safety regulations. 

Each piece of equipment is tested for function and 

safety before despatch.

The pump is safe to operate when used correctly. 
Incorrect operation or misuse poses a dangerous risk to:

•  the operator’s health

•  assets

•  the environment
The pump must be used only if it is in defect-free 

 

technical condition and is the version delivered 

 

by the manufacturer. 

On safety grounds, it is not permitted to make modifica-

tions (except for the addition of manufacturer accessori-

es), dismantle parts or open the housing.
Make sure that:

•  you understand all the safety notices,

•   the operator is informed about the notices and 

 

understands them,

•  the operating instructions are accessible.

1.1.1  Maintenance and monitoring

The pump must be regularly checked to ensure it is in a 

safe condition, in particular:

•  sight checks for leaks

•  function test 

•   inspection according to maintenance plan 

 

(see section 9).

1.1.2  Use original parts

Please only use original parts provided or recommend-

ed by the manufacturer. Also take note of all safety and 

usage information provided with these parts. 

 

This applies to:

•  parts for accessories

1.1.3  Using/maintaining the pump 

To prevent danger, all persons involved with commis-

sioning operation, maintenance and servicing must: 

•  be suitably qualified, 

•  read these instructions thoroughly

•  be assigned to operate the equipment, 

•  comply with the relevant safety at work regulations.

 Warning!

Risk of injury when delivering liquids dangerous to 

health (burning, poisoning etc.). Follow the safety data 

sheet for the delivery medium. Wear suitable protective 

clothing (eye protection, hand protection, breathing pro-

tection etc.) if there is any risk of contact.

 Warning!

Possible environmental and material damage from leak-

ing delivery medium (leaks or improper use). If liquid 

appears on the spigot, repair this immediately with a 

suitable binding agent and according to instructions.

1.1.4  Residual risk

 Warning!

Risk of injury from unexpected fluid leaks. The pump 

has no safety switch to prevent it from restarting inde-

pendently after a power interruption. In the event of a 

power loss, turn the pump OFF at the switch and turn it 

ON again manually only when power is restored.

Содержание CENTRI SP30

Страница 1: ...ugalpumpe 12 VDC til diesel fyringsolie carbamidopløsning AdBlue og vand som dykpumpe 51 58 936 2129 312 10 16 La CEMO GmbH In den Backenländern 5 D 71384 Weinstadt Tel 49 7151 9636 0 Fax 49 7151 9636 98 www cemo de CENTRI SP30 CZ Elektricky poháněné ponorné odstředivé čerpadlo 12 V DC na naftu topný olej močovinu AdBlue a vodu 43 50 E Bomba centrífuga de accionamiento eléctrico de 12 VCC para dié...

Страница 2: ...6 DK CENTRI SP30 Betjeningsvejledning udleveres til brugeren skal ubetinget læses inden idriftsættelse skal opbevares til senere brug 51 58 2 CZ CENTRI SP30 Návod k obsluze předejte operátorovi bezpodmínečně přečtěte před uvedením do provozu uložte pro použití v budoucnu 43 50 E CENTRI SP30 Manual de instrucciones Entregar al usuario Leer siempre antes de la puesta en servicio Conservar para uso f...

Страница 3: ...raulische Daten mit Wasser 20 C 5 3 3 Betriebsbedingungen 5 3 4 Abmessungen und Gewicht 5 4 Installationshinweise 6 4 1 Vorbereitungen 6 4 2 Montageanordnung 6 4 3 Dimensionierung des Systems 6 4 3 1 Druckseite 6 4 3 2 Saugseite 6 5 Elektrischer Anschluss der Pumpe 6 5 1 Anschluss über Batteriepolzangen 6 5 2 Anschluss direkt an einer Gleichspannungsquelle 6 6 Hydraulische Anschlüsse 7 7 Erstinbet...

Страница 4: ...le Sicherheitshinweise verstanden haben dass der Bediener über die Hinweise informiert ist und sie verstanden hat dass die Betriebsanleitung zugänglich ist 1 1 1 Instandhaltung und Überwachung Die Pumpe muss turnusmäßig auf ihren sicheren Zustand überprüft werden insbesondere Sichtprüfung auf Beschädigung Funktionsprüfung Inspektionen gemäß Wartungsplan siehe Kapitel 9 1 1 2 Originalteile verwende...

Страница 5: ... VDC 10 Sicherung 25 A Leistung 220 W Stromaufnahme im Normalbetrieb 16 A Stromaufnahme bei geschlossenem Zapfventil 18 A Schutzart IP 68 Spannungsversorgung über Batterie oder Netzgerät mit Sicherheitstransformator 3 2 Hydraulische Daten mit Wasser 20 C Förderdruck max 1 1 bar Nullförderleistung 40 l min Förderleistung Nennbedingungen ca 25 l min 3 3 Betriebsbedingungen Temperaturbereich 20 C bis...

Страница 6: ...is auf null Reduzieren Sie in diesem Fall die Druckverluste der Anlage durch kürzere Leitungen Zubehör mit geringeren Druckverlusten weniger Bögen Armaturen Verengungen Reduzieren der Förderhöhe 4 3 2 Saugseite Die quadratisch gelochte Siebkappe muss sich unterhalb des Flüssigkeitsspiegels befinden 5 Elektrischer Anschluss der Pumpe 5 1 Anschluss über Batteriepolzangen 4 m langes Anschlusskabel mi...

Страница 7: ...halten Sie den Zapfschlauch gut fest bevor Sie mit dem Füllvorgang beginnen 3 Druckseitiges Ventil Zapfpistole oder Anlagenventil muss zunächst noch geschlossen sein 4 Stellen Sie den Schalter auf I Pumpe EIN Motor muss jetzt laufen Achtung Mögliche Schäden an der Pumpe durch Überhitzung bei längerem Betrieb bei geschlossener Förderleitung Bypass Betrieb Betreiben Sie die Pumpe bei geschlossener Z...

Страница 8: ...pistole Anlagenventil Motor der Pumpe dreht sich nicht obwohl die Pumpe eingeschaltet ist Keine Stromversorgung Prüfen Sie ob die Polzangen korrekt angeschlossen sind und ausreichend Spannung an der Batterie anliegt Externes Netzgerät defekt Prüfen Sie ob das Netzgerät eingesteckt und ein geschaltet ist und die Ausgangsspannung anliegt Sicherung defekt Prüfen Sie die Flachstecksicherung im schwarz...

Страница 9: ...n Warnung Mögliche Umweltverschmutzung durch Reste des Fördermediums Fangen Sie diese gesondert auf und entsorgen Sie sie umweltgerecht nach den örtlichen Vorschriften 12 Gewährleistung Für die Funktion des Gerätes und einwandfreie Verarbeitung übernehmen wir Gewähr leistung gemäß unseren allgemeinen Geschäfts bedin gungen Sie können diese einsehen unter http www cemo de agb html Voraussetzung für...

Страница 10: ...chen Teil 2 Grundlagen für die Bemessung von Zugangsöffnungen EN 547 3 1996 A1 2008 Sicherheit von Maschinen Körpermaße des Menschen Teil 3 Körpermaßdaten EN 61310 1 2008 Sicherheit von Maschinen Anzeigen Kennzeichen und Bedienen Teil 1 Anforderungen an sichtbare hörbare und tastbare Signale IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Sicherheit von Maschinen Anzeigen Kennzeichen und Bedienen Teil 2 Anforder...

Страница 11: ...3 3 3 Operating conditions 13 3 4 Dimensions 13 4 Installation notes 14 4 1 Preparations 14 4 2 Mounting arrangement 14 4 3 System specification 14 4 3 1 Pressure side 14 4 3 2 Suction side 15 5 Electrical connection of the pump 14 5 1 Connection via battery terminal clamps 14 5 2 Connection direct to a D C power source 14 6 Hydraulic connections 15 7 Using the equipment for the first time 15 8 Op...

Страница 12: ...housing Make sure that you understand all the safety notices the operator is informed about the notices and understands them the operating instructions are accessible 1 1 1 Maintenance and monitoring The pump must be regularly checked to ensure it is in a safe condition in particular sight checks for leaks function test inspection according to maintenance plan see section 9 1 1 2 Use original part...

Страница 13: ...th water 20 C Delivery pressure max 1 1 bar Zero pump output 40 l min Delivery output under ref conditions approx 25 l min 3 3 Operating conditions Temperature range 20 C to 60 C 3 4 Dimensions and weight Diameter 56 mm Length 185 mm Weight 0 65 kg Connection cable 1500 mm CEMO GmbH D 71384 Weinstadt www cemo de 936 2129 030 Week 51 2014 CENTRI SP30 40 l min 1 1 bar 12 VDC 18 A 220 W IP 68 Serial ...

Страница 14: ...e system pressure loss by using shorter lines accessories with lower pressure loss fewer bends fittings constrictions reducing the delivery height 4 3 2 Suction side The strainer cap with square holes must be located below the level of the liquid 5 Electrical connection of the pump 5 1 Connection via battery terminal clamps Connect the 4 m long connection cable with terminal clamps and cord switch...

Страница 15: ...ere is enough liquid in the container 2 When using a flexible hose secure the ends to the tank to be filled If no suitable connections are avail able make sure you are holding the delivery hose tightly before you begin filling 3 The pressure side valve delivering nozzle or system valve must be closed to begin with 4 Set switch to I pump ON motor should now be running Important Extended use with a ...

Страница 16: ... is empty Fill the container Strainer cap blocked Clean strainer cap Air cannot escape from delivery line Open pressure side valve delivery nozzle system valve Pump motor not turning although pump is switched on No power supply Check that the terminal clamps are correctly attached and that there is sufficient battery power External power pack defective Check to see if the power pack is plugged in ...

Страница 17: ...ery medium residues Collect these residues separately and dispose of them in compliance with local environmental regulations 12 Warranty Under our general terms and conditions of trade we warrant that the equipment will be produced free from defects in functionality or workmanship These terms can be viewed at http www cemo de agb html The warranty applies only under the condition that the above op...

Страница 18: ...hinery Human body measurements Part 2 Principles for determining the dimensions required for access openings EN 547 3 1996 A1 2008 Safety of machinery Human body measurements Part 3 Anthropometric data EN 61310 1 2008 Safety of machinery Indication marking and actuation Part 1 Requirements for visual acoustic and tactile signals IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Safety of machinery Indication marki...

Страница 19: ...iques avec eau 20 C 21 3 3 Conditions de fonctionnement 21 3 4 Dimensions 21 4 Consignes d installation 22 4 1 Préparation 22 4 2 Montage 22 4 3 Dimensionnement du système 22 4 3 1 Côté refoulement 22 4 3 2 Côté aspiration 22 5 Raccordement électrique de la pompe 22 5 1 Raccordement par pinces crocodiles 22 5 2 Raccordement direct à une source de tension continue 22 6 Raccords hydrauliques 23 7 Pr...

Страница 20: ...curité que l utilisateur est informé des consignes et qu il les a comprises que le manuel d utilisation est accessible 1 1 1 Maintenance et inspection Il convient de contrôler régulièrement le bon état de fonctionnement de la pompe Cela comprend notamment les contrôles suivants Contrôle visuel des fuites éventuelles Contrôle du fonctionnement Inspections selon le plan de maintenance voir chapitre ...

Страница 21: ...ques hydrauliques avec eau 20 C Pression de refoulement 1 1 bar max Débit nul 40 l min Débit aux conditions nominales env 25 l min 3 3 Conditions de fonctionnement Plage de température 20 C à 60 C 3 4 Dimensions et poids Diamètre 56 mm Longueur 185 mm Poids 0 65 kg Câble de raccordement 1500 mm CEMO GmbH D 71384 Weinstadt www cemo de 936 2129 030 Week 51 2014 CENTRI SP30 40 l min 1 1 bar 12 VDC 18...

Страница 22: ...ion par des conduites plus courtes des accessoires présentant des pertes de charge plus faibles moins de coudes de robinetterie d étranglements la diminution de la hauteur de refoulement 4 3 2 Côté aspiration La crépine percée en carré doit se trouver sous la surface du liquide 5 Raccordement électrique de la pompe 5 1 Raccordement par pinces crocodiles Raccorder le câble de raccordement de 4 m de...

Страница 23: ...ue le réservoir contient suffisamment de liquide 2 En cas d utilisation de tuyaux flexibles fixez leur extrémité au réservoir à remplir Si vous ne disposez pas de raccords adaptés maintenez bien le tuyau avant de commencer le remplissage 3 La soupape côté refoulement pistolet de remplissage ou soupape de l installation doit rester fermée dans un premier temps 4 Mettez l interrupteur sur I Pompe en...

Страница 24: ...nclenchée Pas d alimentation en courant Vérifier que les pinces à bornes sont correctement raccordées et que la batterie est suffisamment chargée Bloc secteur externe défectueux Vérifier que le bloc secteur est branché et en marche et que la tension de sortie est présente Fusible défectueux Contrôler le fusible plat dans le logement noir fixé sur le câble de raccordement Le remplacer si nécessaire...

Страница 25: ... Avertissement Pollution possible par les restes du liquide pompé Récupérez ce liquide séparément et éliminez ces restes dans le respect de l environnement selon les directives locales 12 Garantie Nous assurons la garantie du fonctionnement de l appareil et d un traitement impeccable selon nos conditions générales de vente Ces dernières peuvent être consultées sur http www cemofrance fr cgv html C...

Страница 26: ...sures du corps humain Partie 2 Principes de détermination des dimensions requises pour les orifices d accès IEC 60204 1 2005 A1 2008 EN 547 3 1996 A1 2008 Sécurité des machines Mesures du corps humain Partie 3 Données anthropométriques EN 61310 1 2008 Sécurité des machines Indication marquage et manoeuvre Partie 1 Exigences pour les signaux visuels acoustiques et tactiles IEC 61310 1 2007 EN 61310...

Страница 27: ... 3 2 Dati idraulici con acqua 20 C 29 3 3 Condizioni di esercizio 29 3 4 Dimensioni 29 4 Note di installazione 30 4 1 Preparazioni 30 4 2 Disposizione di montaggio 30 4 3 Dimensionamento del sistema 30 4 3 1 Lato mandata 30 4 3 2 Lato aspirazione 30 5 Collegamento elettrico della pompa 30 5 1 Raccordo mediante morsetti per batterie 30 5 2 Raccordo diretto alla fonte di tensione DC 30 6 Collegament...

Страница 28: ...urarsi di aver capito tutte le istruzioni di sicurezza che l operatore sia informato sulle avvertenze e che le abbia comprese che le istruzioni per l uso siano accessibili 1 1 1 Manutenzione e monitoraggio La pompa deve essere controllata regolarmente per accertare la sicurezza delle sue condizioni in particolare ispezione visiva di perdite verifica di funzionamento ispezioni secondo il piano di m...

Страница 29: ...i con acqua 20 C Pressione di mandata max 1 1 bar Potenza di flusso zero 40 l min Condizioni nominali della potenza di flusso circa 25 l min 3 3 Condizioni di esercizio Intervallo di temperatura da 20 C a 60 C 3 4 Dimensioni e peso Diametro 56 mm Lunghezza 185 mm Peso 0 65 kg Cavo di collegamento 1500 mm CEMO GmbH D 71384 Weinstadt www cemo de 936 2129 030 Week 51 2014 CENTRI SP30 40 l min 1 1 bar...

Страница 30: ... In questo caso ridurre le perdite di pressione dell impianto mediante tubazioni più corte accessori con perdita di pressione inferiore meno gomiti raccordi restringimenti Riduzione della altezza di pompaggio 4 3 2 Lato aspirazione La copertura filtrante forata squadrata deve trovarsi al di sotto del livello del liquido 5 Collegamento elettrico della pompa 5 1 Raccordo mediante le pinze per batter...

Страница 31: ... sufficiente liquido nel serbatoio 2 Se si utilizzano tubi flessibili collegare le estremità al serbatoio da riempire Se non esistono collegamenti adatti tenere ben fermo il tubo di erogazione prima di iniziare il processo di riempimento 3 La valvola lato mandata pistola erogatrice o valvola impianto deve essere dapprima ancora chiusa 4 Impostare l interruttore su I pompa ON il motore adesso deve ...

Страница 32: ... Pulire la copertura filtrante L aria non può sfuggire dal tubo convogliatore Aprire la valvola lato mandata pistola erogatrice valvola impianto Il motore della pompa non gira anche sebbene la pompa sia attivata Alimentazione di tensione assente Controllare se i morsetti del polo sono collegati corretta mente e se è presente un adeguata tensione nella batteria Alimentatore esterno difettoso Contro...

Страница 33: ...rnite pubblicamente Avviso Possibile inquinamento ambientale a causa di resti di fluido pompato Raccoglierlo separatamente e smaltire i resti nel rispetto dell ambiente secondo le norme locali 12 Garanzia Si fornisce la garanzia sul funzionamento dell apparec chio e la sua fabbricazione secondo le nostre condizioni generali Queste sono consultabili sul sito http www cemo de agb html Presupposto pe...

Страница 34: ...determinazione delle dimensioni richieste per le aperture di accesso EN 547 3 1996 A1 2008 Sicurezza del macchinario Misure del corpo umano Parte 3 Dati antropometrici EN 61310 1 2008 Sicurezza del macchinario Indicazione marcatura e manovra Parte 1 Prescrizioni per segnali visivi acustici e tattili IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Sicurezza del macchinario Indicazione marcatura e manovra Parte 2 ...

Страница 35: ...diciones de servicio 37 3 4 Dimensiones 37 4 Indicaciones de instalación 38 4 1 Preparativos 38 4 2 Disposición de montaje 38 4 3 Dimensionamiento del sistema 38 4 3 1 Lado de presión 38 4 3 2 Lado de aspiración 38 5 Conexión eléctrica de la bomba 38 5 1 Conexión a través de pinzas polarizadas de batería 38 5 2 Conexión directa a una fuente de tensión continua 38 6 Conexiones hidráulicas 39 7 Prim...

Страница 36: ...io está informado sobre las indicaciones y las ha comprendido Que el manual de instrucciones es accesible 1 1 1 Conservación y supervisión El estado seguro de la bomba debe comprobarse a intervalos regulares especialmente deben Comprobarse visualmente la presencia de fugas Comprobarse el funcionamiento Realizarse inspecciones de acuerdo al plan de mantenimiento véase el capítulo 9 1 1 2 Utilizar p...

Страница 37: ...dráulicos con agua 20 C Presión de bombeo máx 1 1 bar Rendimiento de bombeo cero 40 l min Rendimiento de bombeo en condiciones teóricas aprox 25 l min 3 3 Condiciones de servicio Rango de temperaturas 20 C a 60 C 3 4 Dimensiones y peso Diámetro 56 mm Longitud 185 mm Peso 0 65 kg Cable de conexión 1500 mm CEMO GmbH D 71384 Weinstadt www cemo de 936 2129 030 Week 51 2014 CENTRI SP30 40 l min 1 1 bar...

Страница 38: ...ste caso las pérdidas de presión de la instalación utilizando Conducciones más cortas Accesorios con pérdidas de presión menores menos codos válvulas estrechamientos Reducir la altura de bombeo 4 3 2 Lado de aspiración La tapa tamiz perforada cuadrada debe estar por debajo del nivel del fluido 5 Conexión eléctrica de la bomba 5 1 Conexión a través de pinzas polarizadas de batería Conectar el cable...

Страница 39: ...sión pistola de repostaje o válvula de la instalación debe estar aún cerrada en un primer momento 4 Ponga el interruptor en I Bomba ACTIVADA el motor debe funcionar Advertencia Posibles daños en la bomba por sobrecalentamiento en caso de servicio prolongado con la conducción de bombeo cerrada servicio de derivación Solo ponga la bomba en servicio con la pistola de repostaje cerrada brevemente como...

Страница 40: ...a del lado de presión pistola de repostaje válvula de la instalación El motor de la bomba no gira aunque la bomba está conectada No hay alimentación de corriente Compruebe si las pinzas polarizadas están conectadas correctamente y hay suficiente tensión en la batería Fuente de alimentación externa defectuosa Compruebe si la fuente de alimentación está enchufada y conectada y hay tensión de salida ...

Страница 41: ...radas Advertencia Posible contaminación medioambiental debido a los restos de medio bombeado Recójalos de forma especial y deseche estos restos de una forma respetuosa para el medio ambiente según las disposiciones locales 12 Garantía Concedemos garantía sobre el funcionamiento del equipo y una fabricación impecable de acuerdo a nuestras condiciones generales de negocio Puede consultarlas en http ...

Страница 42: ...o humano Parte 2 Principios para la determinación de las dimensiones requeridas para las aberturas de acceso EN 547 3 1996 A1 2008 Seguridad de las máquinas Medidas del cuerpo humano Parte 3 Datos antropométricos EN 61310 1 2008 Seguridad de las máquinas Indicación marcado y maniobra Parte 1 Especificaciones para las señales visuales audibles y táctiles IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Seguridad d...

Страница 43: ...ké údaje s motorovou naftou při 20 C 45 3 3 Provozní podmínky 45 3 4 Rozměry a hmotnost 45 4 Pokyny pro instalaci 46 4 1 Přípravy 46 4 2 Montážní konfigurace 46 4 3 Dimenzování systému 46 4 3 1 Výtlačná strana 46 4 3 2 Sací strana 46 5 Elektrické připojení čerpadla 46 5 1 Připojení pomocí svorek na bateriové póly 46 5 2 Přímé připojení ke zdroji stejnosměrného napětí 46 6 Hydraulické přípojky 47 7...

Страница 44: ...upozorněních informována a že jim rozumí že je návod k obsluze přístupný 1 1 1 Technická údržba a kontrola Bezpečný stav čerpadla se musí kontrolovat v pravidelných intervalech zejména provádějte vizuální kontrolu na výskyt netěsností přípojky a skříň funkční zkoušku prohlídky podle plánu údržby viz kapitolu 9 1 1 2 Používání originálních náhradních dílů Používejte prosím pouze originální díly výr...

Страница 45: ...2 VDC 10 Pojistka 25 A Výkon 220 W Příkon při normálním provozu 16 A Příkon při obtokovém provozu 18 A Druh krytí IP 68 Napájení napětím z baterií nebo ze síťového zdroje s bezpečnostním transformátorem 3 2 Hydraulické údaje s vodou 20 C Dopravní tlak max 1 1 baru Nulový dopravní výkon 40 l min Dopravní výkon při jmenovitých podmínkách cca 25 l min 3 3 Provozní podmínky Teplotní rozsah 20 C až 60 ...

Страница 46: ...íženým dopravním výkonem V tomto případě zmenšete tlakové ztráty zařízení pomocí kratších vedení vedení s větším průměrem příslušenství s minimálními tlakovými ztrátami méně oblouků armatur zúžení 4 3 2 Sací strana Čtvercově děrovaná krytka se sítem se musí nacházet pod hladinou kapaliny 5 Elektrické připojení čerpadla 5 1 Připojení pomocí svorek na bateriové póly Připojovací kabel o délce 4 m se ...

Страница 47: ...na plněné nádrži Pokud nejsou vhodné přípojky k dispozici pevně čerpací hadici držte dříve než zahájíte proces plnění 3 Ventil na výtlačné straně čerpací pistole nebo ventil zařízení musí být nejprve ještě zavřený 4 Nastavte přepínač na I Čerpadlo ZAPNUTO Motor nyní musí běžet Pozor Možné poškození čerpadla následkem přehřátí při dlouhém provozu při uzavřeném dopravním vedení obtokový provoz Čerpa...

Страница 48: ...zu během 1 minuty Nádrž je prázdná Naplňte nádrž Ucpaná krytka se sítem Vyčištění krytky se sítem Vzduch nemůže unikat z dopravního vedení Otevřete ventil na výtlačné straně čerpací pistole ventil zařízení Motor čerpadla se netočí ačkoliv je čerpadlo zapnuté Chybí napájecí napětí Zkontrolujte zda jsou pólové kleště správně připojené a baterie poskytuje dostatečné napětí Vadný externí napájecí zdro...

Страница 49: ...registrovaných podniků odborné likvidace Výstraha Možné znečištění životního prostředí zbytky čerpaného média Separátně tyto zbytky zachycujte a likvidujte je ekologickým způsobem podle místních předpisů 12 Záruka Pro funkci přístroje a bezvadné zpracování přebíráme záruku podle našich všeobecných obchodních podmínek Tyto podmínky lze najít pod http www cemo de agb html Předpokladem pro záruku je ...

Страница 50: ... strojních zařízení Tělesné rozměry Část 2 Zásady stanovení rozměrů požadovaných pro přístupové otvory EN 547 3 1996 A1 2008 Bezpečnost strojních zařízení Tělesné rozměry Část 3 Antropometrické údaje EN 61310 1 2008 Bezpečnost strojních zařízení Indikace značení a uvedení do činnosti Část 1 Požadavky na vizuální akustické a taktilní signály IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Bezpečnost strojních zař...

Страница 51: ... med dieselbrændstof 20 C 53 3 3 Driftsbetingelser 53 3 4 Dimensioner 53 4 Installationshenvisninger 54 4 1 Forberedelser 54 4 2 Monteringsanordning 54 4 3 Dimensionering af systemet 54 4 3 1 Trykside 54 4 3 2 Sugeside 54 5 Elektrisk tilslutning af pumpen 54 5 1 Tilslutning via batteripolklemmer 54 5 2 Tilslutning direkte på en jævnstrømskilde 54 6 Hydrauliske tilslutninger 55 7 Ibrugtagning 55 8 ...

Страница 52: ...geren er informeret om henvisningerne og har forstået dem at betjeningsvejledningen er tilgængelig 1 1 1 Vedligeholdelse og overvågning Pumpen skal med regelmæssige mellemrum kontrolleres for sikker tilstand især Visuel kontrol af lækager tilslutninger og hus Funktionskontrol Inspektioner ifølge vedligeholdelsesplanen se kapitel 9 1 1 2 Anvend originaldele Anvend kun producentens originaldele elle...

Страница 53: ...ng 12 VDC 10 Sikring 25 A Effekt 220 W Strømforbrug ved normal drift 16 A Strømforbrug ved bypass drift 18 A Beskyttelsesmåde IP 68 Strømforsyning via batteri eller lysnetdel med sikkerhedstransformator 3 2 Hydrauliske data med vand 20 C Pumpetryk maks 1 1 bar Nultransportydelse 40 l min Transportydelse ved mærkebetingelser ca 25 l min 3 3 Driftsbetingelser Temperaturområde 20 C til 60 C 3 4 Dimen...

Страница 54: ...bypass drift med stærkt forringet transportydelse Reducer i dette tilfælde tryktabene i anlægget ved hjælp af kortere ledninger ledninger med større diameter tilbehør med lavt tryktab færre bøjninger armaturer indsnævringer 4 3 2 Sugeside Den kvadratisk hullede sikappe skal befinde sig under væskeoverfladen 5 Elektrisk tilslutning af pumpen 5 1 Tilslutning via batteripoltænger Tilslut det 4 m lang...

Страница 55: ...es passende fastgørel sessteder skal aftapningsslangen holdes godt fast inden påfyldningen startes 3 Ventilen på tryksiden aftapningspistol eller anlægsventil skal først være lukket 4 Stil kontakten på I Pumpe TIL motoren skal nu køre Forsigtig Mulige skader på pumpen på grund af overophedning ved længere drift med lukket transportledning bypass drift Driv kun pumpen i kort tid via den indbyggede ...

Страница 56: ...apningspistol anlægsventil Pumpens motor drejer ikke selvom pumpen er slået til Ingen strømforsyning Kontrollér om polklemmerne er korrekt tilsluttet og at der er tilstrækkelig spænding på batteriet Ekstern lysnetdel defekt Kontrollér om lysnetdelen er sat i og tilkoblet og om udgangsspændingen er aktiveret Sikring defekt Kontrollér fladstiksikringen i den sorte holder på tilslutningskablet udskif...

Страница 57: ...lig miljøforurening på grund af rester af transportmediet Opfang disse rester særskilt og bortskaf dem miljømæssigt korrekt ifølge de lokale forskrifter 12 Garanti Vi yder garanti for apparatets funktion og fejlfrie forarbejdning i henhold til vores generelle forretnings betingelser Disse kan ses på internetadressen http www cemo de agb html En forudsætning for ydelsen af garantien er fuldstændig ...

Страница 58: ...hed Menneskekroppens mål Del 2 Principper for bestemmelse af adgangsåbninger EN 547 3 1996 A1 2008 Maskinsikkerhed Menneskekroppens mål Del 3 Antropometriske data EN 61310 1 2008 Maskinsikkerhed Visning mærkning og betjening Del 1 Krav til synlige hørbare og følbare signaler IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Maskinsikkerhed Visning mærkning og betjening Del 2 Krav til mærkning IEC 61310 2 2007 EN 8...

Страница 59: ...elolje 20 C 61 3 3 Bruksbetingelser 61 3 4 Mål 61 4 Monteringsanvisninger 62 4 1 Forberedelser 62 4 2 Monteringsplassering 62 4 3 Dimensjonering av systemet 62 4 3 1 Trykkside 62 4 3 2 Sugeside 62 5 Elektrisk tilkobling av pumpen 62 5 1 Tilkobling ved hjelp av batteripolklemmer 62 5 2 Tilkobling direkte på en likestrømskilde 62 6 Hydrauliske tilkoblinger 63 7 Første gangs bruk 63 8 Bruk 63 9 Vedli...

Страница 60: ... alle sikkerhetsanvisningene at brukeren er informert om anvisningene og har forstått dem at bruksanvisningen er tilgjengelig 1 1 1 Vedlikehold og overvåkning Pumpen må sjekkes regelmessig for sikker stand spesielt Visuell sjekk for lekkasjer tilkoblinger og hus Funksjonstest Inspeksjoner i henhold til vedlikeholdsplan se kapittel 9 1 1 2 Bruk av originaldeler Bruk bare originaldeler fra produsent...

Страница 61: ...VDC 10 Sikring 25 A Effekt 220 W Strømuttak ved normal drift 16 A Strømuttak ved bypass drift 18 A Slangemunnstykke IP 68 Spenningsforsyning via batteri eller nettilkoblingsapparat med sikkerhetstransformator 3 2 Hydrauliske data med vann 20 C Manometrisk trykk maks 1 1 bar Nulleveringsmengde 40 l min Leveringsmengde nominelle betingelser ca 25 l min 3 3 Bruksbetingelser Temperaturområde 20 C bis ...

Страница 62: ...erkt redusert leveringseffekt Reduser i så fall utstyrets trykktap ved å bruke kortere ledninger ledninger med større diameter tilbehør med mindre trykktap færre bøyninger armaturer innsnevringer 4 3 2 Sugeside Den kvadratisk perforerte filterkappen skal befinne seg under væskenivået 5 Elektrisk tilkobling av pumpen 5 1 Tilkobling ved hjelp av batteripolklemmer Koble en 4 m lang tilkoblingskabel t...

Страница 63: ... som skal tømmes og fylles Hvis passende fester ikke er tilgjengelig holder du tappeslangen godt fast før du starter fyllingen 3 Ventilen på trykksiden tappepistol eller installasjonsventil skal først være lukket 4 Still bryteren i I posisjon Pumpe PÅ motoren skal nå kjøre Obs Risiko for skade på pumpen ved lengre tids drift ved lukket leveringsledning bypass drift Kjør pumpen i kun kort tid via d...

Страница 64: ...iden tappepistol installasjonsventil Pumpens motor kjører ikke selv om pumpen er slått på Ingen strømforsyning Kontroller at polklemmene er riktig plassert og at batteriet har tilstrekkelig med spenning Eksternt nettilkoblingsapparat defekt Kontroller om nettilkoblingsapparatet er koblet til slått på og har utgangsspenning Sikring defekt Kontroller flatstiftsikringen i den svarte holderen på tilko...

Страница 65: ...el Mulig miljøforurensning som følge av rester av leveringsmediet Samle disse separat opp og kast restene miljøvennlig i henhold til lokale forskrifter 12 Garanti Vi garanterer riktig funksjon og feilfri bruk av apparatet i henhold til våre generelle forretningsbetingelser Disse kan leses her http www cemo de agb html Garantien forutsetter nøye overholdelse av samtlige punkter i den foreliggende b...

Страница 66: ...ed EN 547 2 1996 A1 2008 Safety of machinery Human body measurements Part 2 Principles for determining the dimensions required for access openings EN 547 3 1996 A1 2008 Safety of machinery Human body measurements Part 3 Anthropometric data EN 61310 1 2008 Safety of machinery Indication marking and actuation Part 1 Requirements for visual acoustic and tactile signals IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 200...

Страница 67: ...et dieselbrandstof 20 C 69 3 3 Bedrijfsvoorwaarden 69 3 4 Afmetingen 69 4 Installatie instructies 70 4 1 Voorbereidingen 70 4 2 Montage instructie 70 4 3 Afmetingen van het systeem 70 4 3 1 Drukzijde 70 4 3 2 Aanzuigzijde 70 5 Elektrische aansluiting van de pomp 70 5 1 Aansluiting via accupooltangen 70 5 2 Aansluiting direct op een gelijkspanningsbron 70 6 Hydraulische aansluitingen 71 7 Eerste in...

Страница 68: ...meerd is en deze begrepen heeft dat de gebruiksaanwijzing toegankelijk is 1 1 1 Onderhoud en bewaking De pomp moet regelmatig op veiligheid gecontroleerd worden met name d m v een visuele controle op lekkage aansluitingen en behuizing een functiecontrole inspecties volgens het onderhoudsschema zie hoofdstuk 9 1 1 2 Originele onderdelen gebruiken Gebruik uitsluitend originele onderdelen van de fabr...

Страница 69: ...12 VDC 10 Zekering 25 A Vermogen 220 W Stroomopname tijdens normaal bedrijf 16 A Stroomopname in omloopmodus 18 A Beschermingsklasse IP 68 Stroomtoevoer via batterij of een voedingsapparaat met veiligheidstransformator 3 2 Hydraulische gegevens met water 20 C Pompdruk max 1 1 bar Nul pompvermogen 40 l min Pompvermogen nominale voorwaarden ca 25 l min 3 3 Bedrijfsvoorwaarden Temperatuurbereik 20 C ...

Страница 70: ... sterk verminderd pompvermogen Reduceer in dit geval het drukverlies van de installatie door kortere leidingen leidingen met een grotere doorsnede toebehoren met minder drukverlies minder bochten armaturen vernauwingen 4 3 2 Aanzuigzijde De kwadratisch geperforeerde zeefkap dient zich onder het vloeistofpeil te bevinden 5 Elektrische aansluiting van de pomp 5 1 Aansluiting via accupooltangen Sluit...

Страница 71: ...anden zijn moet u de slang goed vast houden voordat u met het vullen begint 3 Ventiel aan de drukzijde aftappistool of installatieventiel moet eerst nog dicht zijn 4 Zet de schakelaar op I pomp AAN motor moet nu lopen Let op Mogelijk schade aan de pomp door oververhitting bij langer bedrijf met gesloten pompleiding omloopmodus Gebruik de pomp slechts korte tijd via het ingebouwde omloopventiel max...

Страница 72: ...ijde aftappistool installatieventiel Motor van de pomp draait niet hoewel de pomp ingeschakeld is Geen stroomtoevoer Controleer of de pooltangen juist zijn aangesloten en voldoende spanning op de batterij aanwezig is Extern voedingsapparaat defect Controleer of het voedingsapparaat aangesloten en ingeschakeld is en of de uitgangsspanning voorhanden is Zekering defect Controleer de platte steekzeke...

Страница 73: ...uwing Mogelijke milieuvervuiling door resten van de pompvloeistof Vang deze apart op en voer deze resten milieuvriendelijk volgens de plaatselijke voorschriften af 12 Garantie Voor de werking van het apparaat en een probleemloze verwerking geven wij garantie conform onze algemene bedrijfsvoorwaarden U kunt deze vinden onder http www cemo de agb html Voorwaarde voor de garantie is een nauwkeurige i...

Страница 74: ...nselijke lichaamsafmetingen Deel 2 Principes voor de bepaling van de vereiste afmetingen van toegangsopeningen EN 547 3 1996 A1 2008 Veiligheid van machines Menselijke lichaamsafmetingen Deel 3 Antropometrische gegevens EN 61310 1 2008 Veiligheid van machines Signalering markeringen en bediening Deel 1 Eisen aan zichtbare hoorbare en voelbare signalen IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Veiligheid va...

Страница 75: ...gasóleo 20 C 77 3 3 Condições de operação 77 3 4 Dimensões 77 4 Instruções de instalação 78 4 1 Preparativos 78 4 2 Sequência de montagem 78 4 3 Dimensionamento do sistema 78 4 3 1 Lado de pressão 78 4 3 2 Lado de aspiração 78 5 Ligação elétrica da bomba 78 5 1 Ligação através de pinças de cabos de bateria 78 5 2 Ligação directa a uma fonte de tensão contínua 78 6 Ligações hidráulicas 79 7 Primeir...

Страница 76: ...compreendeu o manual de instruções está acessível 1 1 1 Manutenção e controlo A bomba tem de ser sujeita a um controlo em cada turno em relação ao seu estado seguro em especial Controlo visual para detetar fugas ligações e carcaça Controlo operacional Inspeções de acordo com o plano de manutenção ver capítulo 9 1 1 2 Utilizar peças de origem Utilizar exclusivamente peças de origem do fabricante ou...

Страница 77: ... 220 W Consumo de corrente no modo de operação normal 16 A Consumo de corrente no modo de operação com derivação 18 A Grau de proteção IP 68 Alimentação elétrica através de bateria ou fonte de alimentação com transformador de segurança 3 2 Dados hidráulicos com água 20 C Pressão produzida máx 1 1 bar Débito zero 40 l min Condições nominais de débito aprox 25 l min 3 3 Condições de operação Interva...

Страница 78: ...da de pressão do sistema pode ser reduzida através de tubagens mais curtas tubagens com maior diâmetro acessórios com perdas de pressão menores menos curvas válvulas estreitamentos 4 3 2 Lado de aspiração A tampa filtrante perfurada quadrada tem de se encontrar abaixo do nível de líquido 5 Ligação elétrica da bomba 5 1 Ligação através de pinças de cabos de bateria Ligar o cabo de ligação de 4 m co...

Страница 79: ...ligações adequadas segurar bem na tubagem que tem a pistola antes de começar o processo de enchimento 3 A válvula do lado da descarga pistola de extração ou válvula do sistema tem de estar fechada inicialmente 4 Colocar o interruptor na posição I LIGAR bomba o motor tem de estar a trabalhar Atenção A bomba pode sofrer danos causados por sobreaqueci mento se for utilizada durante longos períodos co...

Страница 80: ... extração válvula do sistema O motor da bomba não gira embora a bomba esteja ligada Não há alimentação elétrica Verificar se as pinças de terminais estão correta mente ligadas e se a bateria tem tensão suficiente Fonte de alimentação externa com defeito Verificar se a fonte de alimentação está conectada e ligada e se a tensão de saída está presente Fusível queimado Verificar o fusível de lâmina no...

Страница 81: ... Potencial contaminação do ambiente devido a resíduos de líquido bombeado Recolher o líquido separadamente e eliminar os resíduos de forma ecológica de acordo com a legislação local 12 Garantia Assumimos a garantia pelo funcionamento do aparelho e pela ausência de defeitos de fabrico em conformidade com os nossos termos e condições gerais de venda Estes podem ser consultados em http www cemo de ag...

Страница 82: ...Parte 2 Princípios para a determinação das dimensões requeridas para as aberturas de acesso EN 547 3 1996 A1 2008 Segurança de máquinas Medidas do corpo humano Parte 3 Dados antropométricos EN 61310 1 2008 Segurança de máquinas Indicação marcação e actuação Parte 1 Requisitos para os sinais visuais acústicos e tácteis IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Segurança de máquinas Indicação marcação e actu...

Страница 83: ...ktryczne 85 3 2 Dane hydrauliczne z olejem napędowym 20 C 85 3 3 Warunki eksploatacji 85 3 4 Wymiary 85 4 Wskazówki instalacji 86 4 1 Przygotowania 86 4 2 Organizacja montażu 86 4 3 Parametry systemu 86 4 3 1 Strona ciśnienia 86 4 3 2 Strona ssania 86 5 Podłączenie elektryczne pompy 86 5 1 Podłączenie przy użyciu szczypiec biegunów akumulatora 86 5 2 Bezpośrednie podłączenie do źródła napięcia sta...

Страница 84: ...formowany o wskazówkach i aby je zrozumiał instrukcja obsługi była dostępna 1 1 1 Utrzymanie i monitorowanie Sprawdzać pompę w określonych odstępach czasu pod kątem bezpiecznego stanu w szczególności wykonywać następujące kontrole kontrola wzrokowa pod kątem wycieków przyłącza i obudowa kontrola działania przeglądy według planu konserwacji patrz rozdział 9 1 1 2 Używanie oryginalnych części Używać...

Страница 85: ...10 Bezpiecznik 25 A Moc 220 W Pobór prądu w trybie normalnym 16 A Pobór prądu w trybie obejścia 18 A Ochronność IP 68 Zasilanie napięciowe z baterii lub zasilacza wyposażonego w transformator bezpieczeństwa 3 2 Dane hydrauliczne z wodą 20 C Ciśnienie tłoczenia maks 1 1 bar Wydatek zerowy pompy 40 l min Warunki znamionowe wydajności pompy ok 25 l min 3 3 Warunki eksploatacji Zakres temperatury 20 C...

Страница 86: ...iejszyć utraty ciśnienia maszyny przez zastosowanie krótszych przewodów przewodów o większej średnicy osprzętu o mniejszych utratach ciśnienia mniej łuków armatur zwężeń 4 3 2 Strona ssania Kwadratowa dziurkowana zatyczka sitowa musi znajdować się poniżej lustra cieczy 5 Podłączenie elektryczne pompy 5 1 Podłączenie przy użyciu szczypiec biegunów akumulatora Podłączyć 4 metrowy kabel przyłączeniow...

Страница 87: ...uje odpowiednich przyłączy mocno trzymać wąż rozdzielczy przed przystąpie niem do napełniania 3 Najpierw należy zamknąć zawór po stronie ciśnienia końcówka napełniająca lub zawór maszyny 4 Ustawić przełącznik w pozycji I pompa WŁ silnik musi być teraz uruchomiony Ostrzeżenie Możliwe uszkodzenia pompy spowodowane przegrzaniem przy dłuższej eksploatacji z zamkniętym przewodem tłoczącym tryb obejścia...

Страница 88: ... po stronie ciśnienia pistolet zawór instalacji Silnik pompy nie obraca się mimo że pompa jest włączona Brak zasilania prądowego Sprawdzić czy zaciski terminalowe są prawidłowo podłączone i czy do akumulatora jest przyłożone wystarczające napięcie Zasilacz zewnętrzny uszkodzony Sprawdzić czy zasilacz jest podłączony i włączony oraz czy dostępne jest napięcie wyjściowe Uszkodzony bezpiecznik Sprawd...

Страница 89: ...zeżenie Możliwe zanieczyszczenie środowiska przez pozostałości tłoczonego medium Zebrać medium oddzielnie i zutylizować w sposób bezpieczny dla środowiska zgodnie z lokalnymi przepisami 12 Gwarancja Odpowiadamy za funkcjonowanie urządzenia i niena ganną eksploatację w zakresie zgodnym z naszymi ogólnymi warunkami handlowymi Warunki handlowe są dostępne na stronie http www cemo de agb html Warunkie...

Страница 90: ... określania wymiarów otworów umożliwiających dostęp EN 547 3 1996 A1 2008 Bezpieczeństwo maszyn Wymiary ciała ludzkiego Część 3 Dane antropometryczne EN 61310 1 2008 Bezpieczeństwo maszyn Wskazywanie oznaczanie i sterowanie Część 1 Wymagania dotyczące sygnałów wizualnych akustycznych i dotykowych IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Bezpieczeństwo maszyn Wskazywanie oznaczanie i sterowanie Część 2 Wym...

Страница 91: ... data med dieselbränsle 20 C 93 3 3 Driftsvillkor 93 3 4 Mått 93 4 Installationsanvisningar 94 4 1 Förberedelser 94 4 2 Monteringsanordning 94 4 3 Dimensionering av systemet 94 4 3 1 Trycksida 94 4 3 2 Sugsida 94 5 Elektrisk anslutning av pumpen 94 5 1 Anslutning genom batteriklämmor 94 5 2 Anslutning direkt till en likspänningskälla 94 6 Hydrauliska anslutningar 95 7 Första idrifttagning 95 8 Dri...

Страница 92: ...ren har informerats om och förstått anvisningarna instruktionsboken är tillgänglig 1 1 1 Reparation och övervakning Pumpen måste regelbundet kontrolleras beträffande arbetssäkert skick Särskilt då följande Avsyning beträffande läckage anslutningar och hus Funktionskontroll Service enligt underhållsschema se kapitel 9 1 1 2 Användning av originaldelar Använd endast originaldelar från tillverkaren e...

Страница 93: ...Spänning 12 VDC 10 Säkring 25 A Effekt 220 W Strömupptagning vid normal drift 16 A Strömupptagning vid bypassdrift 18 A Kapslingsklass IP 68 Spänningsförsörjning via ett batteri eller ett nätaggregat med säkerhetstransformator 3 2 Hydrauliska data med vatten 20 C Flödestryck max 1 1 bar Nollkapacitet 40 l min Kapacitet märkvillkor ca 25 l min 3 3 Driftsvillkor Temperaturområde 20 C till 60 C 3 4 M...

Страница 94: ...educerad kapacitet vid bypassdrift Reducera i sådana fall anläggningens tryckförluster med hjälp av kortare ledningar ledningar med större diameter tillbehör med mindre tryckförluster färre böjar manöverenheter förträngningar 4 3 2 Sugsida Det fyrkantiga perforerade sillocket måste befinna sig under ytan 5 Elektrisk anslutning av pumpen 5 1 Anslutning genom batteriklämmor Anslut en 4 m lång anslut...

Страница 95: ...Om det inte finns några passande anslutningar Håll fast tappningsslangen ordentligt innan du påbörjar påfyllningen 3 Ventilen på trycksidan tankpistol eller anläggningsventil måste vara stängd 4 Ställ strömbrytaren på I pumpen PÅ motorn måste starta Obs Risk för skador på pumpen pga överhettning vid längre drift med stängd matarledning bypassdrift Aktivera pumpen endast kort tid via den inbyggda b...

Страница 96: ...len på trycksidan tankpistol anläggningsventil Pumpens motor går inte runt fastän pumpen är igång Ingen strömförsörjning Kontrollera att polklämmorna är rätt anslutna och att batteriet har tillräckligt med spänning Extern nätdel defekt Kontrollera att nätdelen är isatt har kopplats till och att utgångsspänning finns Säkringen är defekt Kontrollera flatsäkringen i den svarta hållaren på anslutnings...

Страница 97: ...n pga vätskerester Absorbera vätskan omedelbart med ett lämpligt bindemedel och avfallshantera den sedan enligt gällande miljöföreskrifter 12 Garanti Garantin enligt våra allmänna affärsvillkor gäller för apparatens funktion och bearbetning Du kan läsa om detta på http www cemo de agb html Förutsättning för garantianspråk är att den bifogade instruktionsboken samt alla gällande föreskrifter följs ...

Страница 98: ...996 A1 2008 Maskinsäkerhet Kroppsmått Del 2 Principer för bestämning av storlek på öppningar avsedda för åtkomst med delar av kroppen EN 547 3 1996 A1 2008 Maskinsäkerhet Kroppsmått Del 3 Antropometriska data EN 61310 1 2008 Maskinsäkerhet Principer för indikering märkning och manövrering Del 1 Synliga hörbara och förnimbara signaler IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Maskinsäkerhet Principer för in...

Страница 99: ...ydrauliset tiedot dieselpolttoaineella 20 C 101 3 3 Käyttöolosuhteet 101 3 4 Mitat 101 4 Asennusohjeet 102 4 1 Valmistelut 102 4 2 Asennusjärjestys 102 4 3 Järjestelmän mitoitus 102 4 3 1 Painepuoli 102 4 3 2 Imupuoli 102 5 Pumpun sähköliitäntä 102 5 1 Liitäntä akkunapojen kautta 102 5 2 Liitäntä suoraan tasajännitelähteeseen 102 6 Hydrauliset liitännät 103 7 Ensimmäinen käyttöönotto 103 8 Toimint...

Страница 100: ...t itse kaikki turvaohjeet käyttäjälle on ilmoitettu ohjeista ja että hän on ymmärtänyt ne käyttöohje on käsillä 1 1 1 Kunnossapito ja valvonta Pumpun turvallinen kunto on tarkastettava säännöllisin väliajoin erityisesti seuraavasti Silmämääräinen tarkastus vuotojen varalta liitännät ja kotelo Toimintatarkastus Huoltosuunnitelman mukaiset tarkastukset katso luku 9 1 1 2 Käytä alkuperäisiä osia Käyt...

Страница 101: ...set tiedot Jännite 12 VDC 10 Varoke 25 A Teho 220 W Virrankulutus normaalikäytössä 16 A Virrankulutus ohituskäytössä 18 A Kotelointiluokka IP 68 Jännitteensyöttö akulla tai verkkolaitteella ja turvamuuntajalla 3 2 Hydrauliset tiedot vedellä 20 C Siirtopaine kork 1 1 bar Nollasiirtoteho 40 l min Siirtoteho nimellisolosuhteet n 25 l min 3 3 Käyttöolosuhteet Lämpötila alue 20 C 60 C 3 4 Mitat ja pain...

Страница 102: ...isemmalla siirtoteholla Vähennä tässä tapauksessa laitteiston painehukkaa seuraavasti lyhyemmät johdot suuremman halkaisijan omaavat johdot lisätarvikkeet joiden painehukka on vähäisempää vähemmän mutkia armatuureja kapeita kohtia 4 3 2 Imupuoli Neliönmuotoisilla rei illä rei itetty korkki tulee olla nestepinnan alapuolella 5 Pumpun sähköliitäntä 5 1 Liitäntä akkunapojen kautta Liitä 4 m pitkä lii...

Страница 103: ...sa pidä täyttöletkusta lujasti kiinni ennen täyttötapahtuman aloittamista 3 Paineen puoleisen venttiilin tankkauspistooli tai laitteistoventtiili on oltava aluksi vielä suljettuna 4 Aseta kytkin asentoon I Pumppu PÄÄLLE moottorin on nyt käytävä Huomio Mahdolliset pumpun vauriot ylikuumenemisen vuoksi pidempään suljetulla siirtojohdolla käytettäessä ohituskäyttö Käytä pumppua asennetun ohitusventti...

Страница 104: ...painepuoleinen venttiili tankkauspistooli laitteistoventtiili Pumpun moottori ei pyöri vaikka pumppu on kytketty päälle Ei virransyöttöä Tarkasta että napapihdit on liitetty oikein ja että akussa on riittävästi jännitettä Ulkoinen virtalähde vaurioitunut Tarkasta että virtalähde on kiinni kytketty päälle ja virtalähteeseen tulee virtaa Varoke viallinen Tarkasta lattapistosulake liitäntäjohdon must...

Страница 105: ...sti käytettävissä oleviin rakenteisiin Varoitus Mahdollinen ympäristön saastuminen siirtoainejäämien aiheuttamana Kerää nämä jäämät erikseen ja hävitä ne ympäristöä suojellen paikallisten määräysten mukaisesti 12 Takuu Laitteen toiminnalle ja moitteettomalle työstölle annamme takuun yleisten sopimusehtojemme mukaisesti Nämä löytyvät osoitteesta http www cemo de agb html Takuun edellytyksenä on täm...

Страница 106: ...telyaukkojen mittojen määrittämisperiaatteet EN 547 3 1996 A1 2008 Koneturvallisuus Ihmisen mitat Osa 3 Antropometriset tiedot EN 61310 1 2008 Koneturvallisuus Merkinantaminen merkitseminen ja vaikuttaminen Osa 1 Näköön kuuloon ja tuntoon perustuvia signaaleja koskevat vaatimukset IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Koneturvallisuus Merkinantaminen merkitseminen ja vaikuttaminen Osa 2 Merkintää koske...

Страница 107: ...107 Notizen ...

Страница 108: ...936 2129 312 10 16 La CEMO GmbH In den Backenländern 5 D 71384 Weinstadt Tel 49 7151 9636 0 Fax 49 7151 9636 98 www cemo de ...

Отзывы: