background image

9

DEUTSCH

HYDRAULISCHER PREßKOPF

TYP  RHU81  /  RHU81-D*

1.  ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN

– Anwendungsbereich: 

der hydraulische Kopf ist zum Verpressen von Verbindern und Kabelschuhen 

       

 

bis zu einem Querschnitt von max .................................240 mm 

  (500 MCM)

– Presskraft:

 .............................................................................................................................80 kN  (9 sh ton)

–  Max. Arbeitsdruck:

 ............................................................................................................700 bar  (10,000 psi)

–  Erforderliche Öl

 (Hubraum)

:

 ..........................................................................................21 cm

   (1.28 cu. in)

– Abmasse: 

Länge .................................................................................................................235 mm  (9.2 in.)

          

Breite ..................................................................................................................91 mm  (3.6 in.)

– Gewicht:

 ................................................................................................................................1,9 kg  (4.18 lbs)

2.   BEDIENUNGSHINWEISE

2.1) Vorbereitung

Der Kopf ist mit einem Schnellanschluß und automatischer Sperre versehen und kann sowohl mit 
Hydraulischen Pumpen als auch mit pneumatisch- sowie elektrohydraulischen Pumpen der Firma 

Cembre

 verbunden werden.

 

2.2)  Presseinsätze einsetzen  

(Siehe Bild 1)

Wenn das Werkzeug in Ruhestellung ist, sind folgende Schritte notwendig:
–  Passenden Preßeinsatz auswählen.
–  Druckknopf (11) drücken und der obere Preßeinsatzhalter (16) kann aus der U-Gabel geschoben-
 werden.
–  Die Preßeinsätze in die U-Gabel (10) einsetzen.
–  Mit dem oberen Preßeinsatzhalter (16) die U-Gabel schließen, bis der Sicherungstift (11) einrastet.

Bevor weitergearbeitet wird, muß sichergestellt sein, daß der obere Preßeinsatzhalter korrekt ein-
gerastet ist. Ansonsten kann der Preßkopf beschädigt werden.

2.3) Positionierung 

–  Den zu verpressenden Leiter in den Verbinder oder Kabelschuh einlegen.
–  Positionieren Sie den Verbinder oder Kabelschuh an der vorgeschriebenen Position am Presseinsatz.
– Wenn die Pumpe kontinuierlich betätigt wird, erreicht man die Annäherung der Matrizen.

*

 

Die RHU81-D benutzt die gleichen Einsätze von 

Cembre

 50 kN Werkzeuge mit dem Zusatz von dem 

  Feder 6522051 der nach separater Anfrage zu bestellen ist.

Содержание RHU81

Страница 1: ...NE RHU81 RHU81 D ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO 16 M 011 Cer fied Environmental Management System Cer fied Occupa onal Health Safety Management System Cer fied Quality Management System OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE ...

Страница 2: ... le mani fuori dalla zona di pericolo 2 Ensure latch pin is securely located S assurer que le fermoir matrice soit totalement inseré Bitte darauf achten daß der Verriegelungsbolzen richtig einrastet Asegurarse de que el pasador está correctamente emplazado Assicurarsi che il perno sia completamente inserito 3 4 TYPE FORCE 80 kN RHU81 2 3 1 2 3 1 2 3 1 4 Force Force Kraft Fuerza Forza This manual i...

Страница 3: ...re range 2 2 Die insertion Ref to Fig 1 With the head in rest position operate as follows Select the appropriate die set for the connector Release the oil pressure from the head and fully retract the ram Press release pin 11 and withdraw die stop pin 16 Insert the die set into the guides 10 Insert the die stop pin 16 until fully located Before carrying out further operations make sure the die stop...

Страница 4: ...r for any hydraulic device Avoid putting the head on muddy or dusty ground Any dirt particles may score the ram and create oil leaks Every day after use the head must be cleaned with a clean cloth taking care to remove any residual particles especially around the moving parts 3 2 Replacement of the automatic coupler Use a 22 mm spanner to unscrew the old coupler Remove the obsolete coupler Careful...

Страница 5: ...e together with the tool or fill in and attach the form available in the ASSISTANCE section of the Cembre website ENGLISH Code N Item DESCRIPTION Qty 6120100 01 CYLINDER 1 6360340 02 O RING 1 6040260 03 BACK UP RING 1 6620160 04 RAM 1 6520302 05 RAM RETAINER SPRING 1 6040562 06 RAM GUIDING RING 1 6360168 07 O RING 1 08 4x20 SPRING PIN 1 09 DIE SUPPORT 1 6280055 10 FORK 1 6560746 11 RELEASE PIN 1 6...

Страница 6: ...tête en position de repos procéder comme suit Prendre les matrices à utiliser selon le type de sertissage à effectuer Appuyer sur le poussoir 11 pour dègager le fermoir de matrice 16 qui passe en position com plètement ouvert Insérer complètement les matrices dans leurs guides Pousser a fond le fermoir de matrice 16 dans les bras de la chape jusqu à ce que le poussoir 11 sorte Avantd accomplirleso...

Страница 7: ...yage élémentaire Veiller à protéger l outil de la poussière du sable et de la boue qui sont un danger à tout système hydraulique Chaque jour après utilisation l outil doit être nettoyé à l aide d un chiffon propre tout particulièrement aux endroits de pièces mobiles 3 2 Remplacement du raccord rapide Pour remplacer le raccord rapide procéder de la façon suivante Dévisser l ancien raccord rapide de...

Страница 8: ...ns ce cas joindre une copie du Certificat d Essai livré par Cembre avec l appareil ou remplir et joindre le formulaire disponible dans la section ASSISTANCE du site web Cembre N Code Pièce DENOMINATION Q té 6120100 01 CYLINDRE 1 6360340 02 JOINT TORIQUE 1 6040260 03 ANNEAU TEFLON 1 6620160 04 PISTON 1 6520302 05 RESSORT DE RAPPEL PISTON 1 6040562 06 ANNEAU GUIDE PISTON 1 6360168 07 JOINT TORIQUE 1...

Страница 9: ...nn das Werkzeug in Ruhestellung ist sind folgende Schritte notwendig Passenden Preßeinsatz auswählen Druckknopf 11 drückenundderoberePreßeinsatzhalter 16 kannausderU Gabelgeschoben werden Die Preßeinsätze in die U Gabel 10 einsetzen MitdemoberenPreßeinsatzhalter 16 dieU Gabelschließen bisderSicherungstift 11 einrastet Bevor weitergearbeitet wird muß sichergestellt sein daß der obere Preßeinsatzhal...

Страница 10: ...schmutzung geschützt werden da diese für ein hydraulisches System gefährlich ist Jeden Tag nach der Arbeit sollte das Werkzeug mit einem Tuch von Schmutz und Staub gereinigt werden besonders die beweglichen Teile 3 2 Ersatz des Schnellanschlusses Wie folgt vorgehen um den Schnellanschluß zu ersetzen Den alten Schnellanschluß des Kopfes losschrauben Das Außengewinde des Zylinders sorgfältig reinige...

Страница 11: ...en legen Sie dem Gerät bitte eine Kopie des von Cembre mitgeliefertenZertifikatesbeioderfüllendas unterdemBereich SUPPORT derCembreWebsite verfügbare Formular aus und fügen es bei Codenr Teil BESCHREIBUNG Menge 6120100 01 ZYLINDER 1 6360340 02 O RING 1 6040260 03 ABSTREIFRING 1 6620160 04 KOLBENFEDER 1 6520302 05 KOLBENRÜCKZUGSFEDER 1 6040562 06 KOLBENBEFESTIGUNGSRING 1 6360168 07 O RING 1 08 STIF...

Страница 12: ...poso actuar de la manera siguiente Elija el juego de matrices adecuado al tipo de conexión que va a realizar Apretar el perno de desbloqueo 11 para soltar el perno de sujeción de la matriz 16 que pasa a la posición de completamente abierto Inserte las matrices en el hueco guia de la horquilla 10 Empujar a fondo el perno de sujeción de la matriz 16 en los brazos de la horquilla hasta que salga el p...

Страница 13: ...ada Tenga presente que el polvo la arena y la suciedad en general representan un peligro para toda herramientahidráulica Trascadadíadeuso sedebelimpiarlacabezaconuntrapolimpio teniendo cuidado de eliminar la suciedad depositada especialmente junto a las partes móviles 3 2 Cambio del acoplamiento rápido Para cambiar el acoplamiento rápido actuar de la manera siguiente Desenroscar el acoplamiento rá...

Страница 14: ...Certificado de Ensayo en tregado en su día por Cembre con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible en la sección ASISTENCIA del sitio web Cembre 6170162 13 CAPERUZA PORTA MUELLE 1 6900221 14 TORNILLO 5x12 1 6520235 15 MUELLEDELPERNODESUJECIÓNDELAMATRIZ 1 6560525 16 PERNODESUJECIÓNDELAMATRIZ 1 6760235 17 ENCHUFE 4x14 1 6340060 18 TORNILLO M 6x6 1 6060120 19 ACOPLAMIENTO Q14 MS...

Страница 15: ...on la testa in posizione di riposo operare come segue Scegliere la coppia di matrici adatta alla connessione da effettuare Premereilpernodisblocco 11 persbloccareilpernofermamatrice 16 chescattanellaposizione completamente aperto Inserire le matrici nelle apposite della forcella 10 Spingere a fondo il perno ferma matrice 16 nei bracci della forcella sino alla fuoriuscita del perno di sblocco 11 Pr...

Страница 16: ...tare di appoggiare direttamente la testa su terreni fangosi o polverosi Eventuali depositi solidi possono infatti provocare la rigatura del cilindro con conseguenti perdite di olio Dopo ogni giorno di uso si deve ripulire la testa con uno straccio pulito avendo cura di eliminare lo sporco depositatosi su di essa specialmente vicino alle parti mobili 3 2 Sostituzione dell innesto rapido Per sostitu...

Страница 17: ...o fornito dalla Cembre con l utensile oppure compilare ed allegare il modulo disponibile nella sezione ASSISTENZA del sito web Cembre N Codice 6120100 01 CILINDRO 1 6360340 02 GUARNIZIONE OR 1 6040260 03 ANELLO BK 1 6620160 04 PISTONE 1 6520302 05 MOLLA RICHIAMO PISTONE 1 6040562 06 ANELLO GUIDA PISTONE 1 6360168 07 GUARNIZIONE OR 1 08 SPINA ELASTICA D 4x20 1 09 SUPPORTO SPINGI MATRICE 1 6280055 1...

Страница 18: ...S BAG TYPE 007 SACOCHE 007 SEGELTUCHTASCHE 007 BOLSA DE TELA 007 SACCA DI TELA tipo 007 FIG 1 DIE INSERTION INSERTION DES MATRICES EINRASTEN PRESSEINSÄTZE INSERCION DE LAS MATRICES INSERIMENTO MATRICI 09 16 11 10 04 ...

Страница 19: ...19 18 17 16 15 14 13 20 21 22 02 03 01 04 05 06 07 08 09 10 11 12 A A A A 19 23 FIG 3 LONGITUDINAL SECTION VIEW COUPE LONGITUDINALE SCHNITTZEICHNUNG SECCION LONGITUDINAL SEZIONE LONGITUDINALE ...

Страница 20: ...édex E mail info cembre fr www cembre fr Cembre España S L Calle Verano 6 y 8 P I Las Monjas 28850 Torrejón de Ardoz Madrid España Teléfono 91 4852580 Telefax 91 4852581 E mail comercial cembre es www cembre es Cembre AS Fossnes Senter N 3160 Stokke Norway Phone 47 33361765 Telefax 47 33361766 E mail sales cembre no www cembre no Cembre GmbH Heidemannstraße 166 80939 München Deutschland Telefon 08...

Отзывы: