Cembre B35-50MD Скачать руководство пользователя страница 30

30

Code N°

N° code

Art.-Nr.

N° código

N° ,codice

DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG / 

DESCRIPCION / DESCRIZIONE

6040240

1

BACK-UP RING / ANNEAU TEFLON / STÜTZRING / ANILLO PLASTICO / ANELLO BK

1

6360300

2

O-RING / JOINT TORIQUE / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR

1

6620490

3

RAM / PISTON / KOLBEN / PISTON / PISTONE

1

6520030

4

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA

1

6040556

5

RAM GUIDE RING / ANNEAU DE GUIDAGE PISTON / KOLBENFÜHRUNGSRING / ANILLO GUIA 
PISTON / ANELLO GUIDA PISTONE

1

6780252

6

DIE SUPPORT / SUPPORT MATRICE / PRESSEINSATZHALTER / SOPORTE MATRIZ / 
SUPPORTO MATRICE

1

6900629

7

SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE A COLLETTO

1

6520382

8

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA

2

6520601

10

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA

1

6760222

11

PIN / GOUPILLE / STIFT / PASADOR / SPINA CILINDRICA D.4X10

1

6361900

12

SEAL / JOINT / DICHTUNG / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE ORM

1

6362020

13

SEAL / JOINT / DICHTUNG / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE 

1

6000199

200

ACTUATING MECHANICAL GROUP / GROUPE MECANIQUE D'ACTIONNEMENT / 
MECHANISCHE GETRIEBE GRUPPE / GRUPO MECÁNICO DE ACCIONAMIENTO / GRUPPO 
MECCANICA AZIONAMENTO

1

6000357

200

1

HOUSING / CARTER / GEHÄUSE / CARCASA / CARTER

1

6000358

200

4

GEAR / ENGRENAGE / GETRIEBE / ENGRANAJE / RUOTA A DENT.INTERNA  

1

6760004

200

8

PIN / GOUPILLE / STIFT / PASADOR / SPINA CILINDRICA D.2X8

3

6900008

200

9

SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE M3x6

2

6000849

200 10

WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / ROSETTA D. 3 SCHNORR

2

6740020

200 11

BALL / BILLE / KUGEL / BOLA / SFERA  1/4"

2

6000363

200 15

GEAR / ENGRENAGE / GETRIEBE / ENGRANAJE / INGR.SATELLITE

3

6402009

200 16

BEARING / ROULEMENT / KUGELLAGER / COJINETE / GABBIA

1

6402006

200 17

WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / RALLA 

1

6000328

200 18

WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / RALLA 

1

6760012

200 19

PIN / GOUPILLE / STIFT / PASADOR / SPINA CILINDRICA D.2X14

2

6000315

200 20

SPACER / EPAISSEUR / ZWISCHENSTÜCK / ESPESOR / SPESSORE 0.2 mm

3

6000231

200 210

COMPLETE DISC / DISQUE COMPLET / KOMPL. FLACHSTÜCK / DISCO COMPLETO / 
PIATTELLO COMPLETO

1

6000229

200 210 6 DISC / DISQUE / FLACHSTÜCK / DISCO / PIATTELLO

1

6000227

200 210 7

BALL SUPPORT / POSITIONNATEUR BILLES / KUGELARRETIERUNG / SOPORTE BOLAS / 
POSIZIONATORE SFERE

1

6700080

200 210 8 CIRCLIP / ANNEAU ELASTIQUE / FEDERRING / ANILLO ELASTICO / ANELLO ELASTICO D.6

1

6650136

200 210 9 WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / RONDELLA  

1

6000232

200 220

COMPLETE CAM / CAME COMPLETE / NOCKEN KOMPLETT / LEVA COMPLETA / CAMMA 
COMPLETA

1

6000198

200 250

COMPL.MOTOR / MOTEUR COMPL./ KOMPL.MOTOR / MOTOR COMPL. / MOTORE COMPL.

1

 

6006254

300

HYDRAULIC GROUP / GROUPE HYDRAULIQUE / HYDRAULISCHE GRUPPE / GRUPO 
HIDRÁULICO / GRUPPO IDRAULICA

1

6000560

300 15

RING / ANNEAU / RING / ANILLO  / ANELLO

1

6720072

300 16

RESERVOIR / RESERVOIR / ÖLTANK / DEPOSITO /SERBATOIO OLIO

1

6300027

300 17

VALVE PISTON / PISTON VALVE / VENTILKOLBEN / PISTÓN VÁLVULA / FUNGO VALVOLA

1

6000561

300 18

GRUB SCREW / VIS SANS TETE / INBUSSCHRAUBE / TORNILLO / GRANO

1

Qty

Q.tè

Menge

C.dad

Q.tà

Item

Pièce

Teil

Elemento

Componente

TABLE 2 - TABLEAU 2 - TABELLE 2 - TABLA 2 - TAVOLA 2  (ITEM 10)

Содержание B35-50MD

Страница 1: ...A BATER A UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA 14 M 110 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D USO E...

Страница 2: ...tensile Force Force Kraft Fuerza Forza 1 2 See page 34 Voir page 34 siehe Seite 34 Vease p gina 34 Vedere pagina 34 WARNING LABELS ETIQUETTES SIGNALETIQUES WARNSCHILDER ETIQUETAS DE ATENCION ETICHETTE...

Страница 3: ...IVE A 180 UM 180 DREHBARER KOPF CABEZA GIRATORIA 180 TESTA RUOTABILE DI 180 24 27 LOWER AND UPPER DIE SUPPORT PORTE MATRICE INF RIEUR ET SUP RIEUR UNTERER UND OBERER PRESSEINSATZHALTER SOPORTE MATRIZ...

Страница 4: ...in UNI ENV 25349 and UNI EN 28662 part 1st Standards and under operating conditions much more severe than those normally found certify that the weighted root mean square in frequency of the accelerati...

Страница 5: ...Die advancement Grip the tool firmly and comfortably and press the operating button 4 to activate the motor pump and advance the lower die To halt the advancement release the operating button 4 and th...

Страница 6: ...elease button 15 Ref to Fig 5 page 24 then insert the new battery sliding it into the guides until it locks 3 WARNING Before starting work on electrical equipment please ensure that either there are n...

Страница 7: ...ble parts 4 2 Storage Ref to Fig 4 When not in use the tool should be stored and transported in the plastic case to prevent damage The case is suitable for storing the tool the accessories and die set...

Страница 8: ...et UNI EN 28662 partie 1a dans desconditionsdeservicelargementrepr sentativesdesconditionsd emploinormalest moignentquela valeurquadratiquemoyennepond r eenfr quencedel acc l ration laquellesontexpos...

Страница 9: ...2 2 Avance des matrices Empoigner fort l outil et appuyer sur le bouton de commande 4 pour mettre en marche le groupe moteur pompe les matrices commencent alors se rapprocher du connecteur Le bouton...

Страница 10: ...lle batterie en la faisant coulisser sur les guides jusqu au blocage complet 3 PRECAUTIONS Avant d entreprendre des travaux sur des quipements lectriques veuillez vous assurer qu aucun l ment aux abor...

Страница 11: ...aux endroits de pi ces mobiles 4 2 Rangement Voir Fig 4 Aurepos pourprot gerl outildescoupsaccidentelsetdelapoussi re ilconvientdelerangerdans le coffret Ce coffret type VAL P22 a comme dimensions 46...

Страница 12: ...NI ENV 25349 und UNI EN 28662 Teil 1 unter repr sentativen Bedingungenhabengezeigt da derdurchschnittlicheMe wertandenoberenTeilen diedenVibrationen ausgesetzt sind an den jeweiligen Achsen ist den We...

Страница 13: ...Ak kupresse muss der Ko p f vo l l s t n d i g g e schlossen sein sonst kann es zu Besch digun gen kommen 2 2 Positionierung Das Werkzeug fest in die Hand nehmen und durch Dr cken des Startknopfes 4 b...

Страница 14: ...Bild 5 Seite 24 und f hren Sie den neuen Akku bis zum Einratsen ein 3 HINWEISE VorBeginnderArbeitenanelektrischenAnlagenistsicherzustellen dasssichkeinespannungsf hren den Teile in unmittelbarer N he...

Страница 15: ...he Bild 4 Wenn das Werkzeug nicht ben tigt wird sollte es in der Kunststoffkassette gelagert werden und ist somit gegen Besch digungen wie Sto und Staub gesch tzt DieKunststoffkassetteTypVALP22hatfolg...

Страница 16: ...EN 28662 parte 1a en condiciones de utilizaci n ampliamente representativas respecto a las que se encuentran normalmente atestanqueelvalorcuadr ticomedioponderadoenfrecuencia delaaceleraci nalaqueest...

Страница 17: ...cerrada 2 2 Aproximaci n de las matrices Empu ar firmemente la herramienta y apretar el pulsador de accionamiento 4 se pone en marcha el grupo motor bomba y las matrices empiezan a acercarse al conec...

Страница 18: ...la bater a ret rela pulsando el desbloqueo 15 Ref a Fig 5 pag 24 y luego inserte la nueva bater a desliz ndola por las gu as hasta su tope 3 ADVERTENCIAS Antes de empezar obras sobre elementos el ctri...

Страница 19: ...ento Ref a Fig 4 Para proteger la herramienta de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar es con veniente guardarla cerrada en su estuche de pl stico de cierre herm tico Dicho estuch...

Страница 20: ...62 parte 1a in condizioni diutilizzoampiamenterappresentativerispettoaquellenormalmenteriscontrabili attestanocheilvalore quadratico medio ponderato in frequenza dell accelerazione cui sono esposte le...

Страница 21: ...hiusura della testa una chiusura parziale potrebbe causare danni alla testa stessa 2 2 Accostamento delle matrici Impugnare saldamente l utensile e premere il pulsante di azionamento 4 si avvia il gru...

Страница 22: ...a Fig 5 pag 24 quindi inserire la nuova facendola scorrere nelle guide fino al suo blocco 3 AVVERTENZE Prima di iniziare lavori su equipaggiamenti elettrici assicurarsi che non vi siano parti in tens...

Страница 23: ...o alle parti mobili 4 2 Custodia Rif a Fig 4 Per proteggere l utensile da urti accidentali e dalla polvere quando non viene utilizzato bene custodirlo nell apposita valigetta in materiale plastico acc...

Страница 24: ...24 FIG 4 FIG 5 2 15 BILD 4 BILD 5...

Страница 25: ...25 SPARE PARTS LIST PIECES DETACHEES ERSATZTEILLISTE LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO LISTA DEI RICAMBI B35 50MD B35 50MDA B35 50MDE B35 50MDT...

Страница 26: ...n Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informationen an Artikelnummer des Ersatzteils Beschreibung des Ersatzteils Werkzeug Typ Seriennr des Werkzeuges Espa ol Al pedir piezas de re...

Страница 27: ...STANGE VARILLA RINVIO 1 6000593 7 SPRING RESSORT FEDER MUELLE MOLLA 1 6000150 8 CONTACT SUPPORT SUPPORTE DES CONTACTS KONTAKTHALTER SOPORTE CONTACTOS SUPPORTO CONTATTI 1 6000218 9 PRES RELEASE BUTTON...

Страница 28: ...28 18 11 4 12 7 2 1 20 16 21 See TABLE 2 Voir TABLEAU 2 siehe TABELLE 2 Ver TABLA 2 Vedere TAVOLA 2 TABLE 1 TABLEAU 1 TABELLE 1 TABLA 1 TAVOLA 1...

Страница 29: ...29 21 10 9 19 15 17 8 14 6 1 2 3 13 5...

Страница 30: ...LA ROSETTA D 3 SCHNORR 2 6740020 200 11 BALL BILLE KUGEL BOLA SFERA 1 4 2 6000363 200 15 GEAR ENGRENAGE GETRIEBE ENGRANAJE INGR SATELLITE 3 6402009 200 16 BEARING ROULEMENT KUGELLAGER COJINETE GABBIA...

Страница 31: ...PRING RESSORT FEDER MUELLE MOLLA 1 6900054 300 71 SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VITE M4x6 1 6360022 300 72 O RING JOINT TORIQUE O RING JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE OR 1 6360125 300 75 O RING JOINT TORIQUE...

Страница 32: ...105 96 6 7 8 103 101 97 24 26 31 27 19 18 72 17 75 30 67 16 350 67 64 65 66 310 70 45 63 77 360 71 62 1 2 3 5 69 68 78 TIGHTENING TORQUE COUPLE DE SERRAGE DREHMOMENT PAR DE TORSION COPPIA DI SERRAGGI...

Страница 33: ...33 13 4 19 18 1 250 10 9 8 210 20 16 17 15 11 8 6 21 57 300 15 100 11 220 500 4 400 7 9 12 TABLE 2 TABLEAU 2 TABELLE 2 TABLA 2 TAVOLA 2...

Страница 34: ...lectroniques ainsi qu l limination des d chets Le symbole poubelle barr e appos sur l appareil ou sur son emballage indique que le produit la fin de sa vie utile doit tre recueilli s par ment des autr...

Страница 35: ...esee deshacerse del presente equipo deber por lo tanto contactar con el fabricante y seguir el sistema adoptado por el mismo para permitir la recogida por separado del equipo que ha concluido su ciclo...

Страница 36: ...cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail sales cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Le...

Отзывы: