Cembre B35-50MD Скачать руководство пользователя страница 16

16

ESPAÑOL

HERRAMIENTA HIDRAULICA DE COMPRESIÓN A BATERíA

 

1. CARACTERíSTICAS GENERALES

La sigla identifi ca el conjunto formado por:
–  Herramienta base con batería.
–  Batería de reserva.
–  Cargador de batería (diferente según el modelo de la herramienta).
–  Caja de almacenamiento.

HERRAMIENTA TIPO:

B35-50MD

Nivel sonoro aéreo (Directiva 2006/42/CE, anexo 1, punto 1.7.4.2, letra u)

–  El nivel de presión acústica contínua equivalente
  ponderado A en el puesto de trabajo L

pA

 es de ...................................................................................... 64,9 dB (A) 

–  El nivel máximo de la presión acústica instantánea
  ponderada C en el puesto de trabajo L

pCPeak

 es de .................................................................................  99,7 dB (C)

–  El nivel de potencia acústica emitida por la máquina 
     L

WA

 es de  ................................................................................................................................................................ 69,3 dB (A)

Riesgos debidos a las vibraciones (Directiva 2006/42/CE, anexo 1, punto 2.2.1.1)

Medidas realizadas según las indicaciones de las Normas UNI ENV 25349 y UNI EN 28662 parte 1

a

, en 

condiciones de utilización ampliamente representativas respecto a las que se encuentran normalmente, 
atestan que el valor cuadrático medio ponderado en frecuencia, de la aceleración a la que están expuestos 
los miembros superiores para cada eje biodinámico de referencia, 

es al máximo de 0,527 m/sec

2

.

Campo de aplicación:

Fuerza desarrollada 

kN (sh ton)

:

Presión nominal de trabajo 

bar (psi)

Dimensiones 

LxAxA

  

mm (inches)

Peso con batería  

kg (lbs)

:

Motor  

Volt DC

:

Batería  

tipo CB1820L

 

 

Volt / Ah

:

Aceite recomendado:

Seguridad:

Temperatura de funcionamiento 

°C  (°F)

Cargador de batería 

ASC30-36

Alimentación

 

Volt / Hz

:

  

W

:

para la instalación de conectores eléctricos por compresión    

para conductores hasta 150 mm

2

 (300 MCM)

35  (4)

390  (5,600) 

387 x 133 x 81  (15.2 x 5.2 x 3.2) 

2,6  (5.7)

18

18 / 2.0  Li-Ion

AGIP ARNICA 22  o  ESSO INVAROL EP22 o equivalentes

la herramienta está provista de válvula de sobrepresión

-15 a +50  (+5 a +122)

B35-50MDE B35-50MDT B35-50MDA

UE

27044000

UK

27045000

AUS/NZ

27047000

USA/CAN

27046000

220 - 240 / 50 - 60

85

115 / 60

Содержание B35-50MD

Страница 1: ...A BATER A UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA 14 M 110 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D USO E...

Страница 2: ...tensile Force Force Kraft Fuerza Forza 1 2 See page 34 Voir page 34 siehe Seite 34 Vease p gina 34 Vedere pagina 34 WARNING LABELS ETIQUETTES SIGNALETIQUES WARNSCHILDER ETIQUETAS DE ATENCION ETICHETTE...

Страница 3: ...IVE A 180 UM 180 DREHBARER KOPF CABEZA GIRATORIA 180 TESTA RUOTABILE DI 180 24 27 LOWER AND UPPER DIE SUPPORT PORTE MATRICE INF RIEUR ET SUP RIEUR UNTERER UND OBERER PRESSEINSATZHALTER SOPORTE MATRIZ...

Страница 4: ...in UNI ENV 25349 and UNI EN 28662 part 1st Standards and under operating conditions much more severe than those normally found certify that the weighted root mean square in frequency of the accelerati...

Страница 5: ...Die advancement Grip the tool firmly and comfortably and press the operating button 4 to activate the motor pump and advance the lower die To halt the advancement release the operating button 4 and th...

Страница 6: ...elease button 15 Ref to Fig 5 page 24 then insert the new battery sliding it into the guides until it locks 3 WARNING Before starting work on electrical equipment please ensure that either there are n...

Страница 7: ...ble parts 4 2 Storage Ref to Fig 4 When not in use the tool should be stored and transported in the plastic case to prevent damage The case is suitable for storing the tool the accessories and die set...

Страница 8: ...et UNI EN 28662 partie 1a dans desconditionsdeservicelargementrepr sentativesdesconditionsd emploinormalest moignentquela valeurquadratiquemoyennepond r eenfr quencedel acc l ration laquellesontexpos...

Страница 9: ...2 2 Avance des matrices Empoigner fort l outil et appuyer sur le bouton de commande 4 pour mettre en marche le groupe moteur pompe les matrices commencent alors se rapprocher du connecteur Le bouton...

Страница 10: ...lle batterie en la faisant coulisser sur les guides jusqu au blocage complet 3 PRECAUTIONS Avant d entreprendre des travaux sur des quipements lectriques veuillez vous assurer qu aucun l ment aux abor...

Страница 11: ...aux endroits de pi ces mobiles 4 2 Rangement Voir Fig 4 Aurepos pourprot gerl outildescoupsaccidentelsetdelapoussi re ilconvientdelerangerdans le coffret Ce coffret type VAL P22 a comme dimensions 46...

Страница 12: ...NI ENV 25349 und UNI EN 28662 Teil 1 unter repr sentativen Bedingungenhabengezeigt da derdurchschnittlicheMe wertandenoberenTeilen diedenVibrationen ausgesetzt sind an den jeweiligen Achsen ist den We...

Страница 13: ...Ak kupresse muss der Ko p f vo l l s t n d i g g e schlossen sein sonst kann es zu Besch digun gen kommen 2 2 Positionierung Das Werkzeug fest in die Hand nehmen und durch Dr cken des Startknopfes 4 b...

Страница 14: ...Bild 5 Seite 24 und f hren Sie den neuen Akku bis zum Einratsen ein 3 HINWEISE VorBeginnderArbeitenanelektrischenAnlagenistsicherzustellen dasssichkeinespannungsf hren den Teile in unmittelbarer N he...

Страница 15: ...he Bild 4 Wenn das Werkzeug nicht ben tigt wird sollte es in der Kunststoffkassette gelagert werden und ist somit gegen Besch digungen wie Sto und Staub gesch tzt DieKunststoffkassetteTypVALP22hatfolg...

Страница 16: ...EN 28662 parte 1a en condiciones de utilizaci n ampliamente representativas respecto a las que se encuentran normalmente atestanqueelvalorcuadr ticomedioponderadoenfrecuencia delaaceleraci nalaqueest...

Страница 17: ...cerrada 2 2 Aproximaci n de las matrices Empu ar firmemente la herramienta y apretar el pulsador de accionamiento 4 se pone en marcha el grupo motor bomba y las matrices empiezan a acercarse al conec...

Страница 18: ...la bater a ret rela pulsando el desbloqueo 15 Ref a Fig 5 pag 24 y luego inserte la nueva bater a desliz ndola por las gu as hasta su tope 3 ADVERTENCIAS Antes de empezar obras sobre elementos el ctri...

Страница 19: ...ento Ref a Fig 4 Para proteger la herramienta de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar es con veniente guardarla cerrada en su estuche de pl stico de cierre herm tico Dicho estuch...

Страница 20: ...62 parte 1a in condizioni diutilizzoampiamenterappresentativerispettoaquellenormalmenteriscontrabili attestanocheilvalore quadratico medio ponderato in frequenza dell accelerazione cui sono esposte le...

Страница 21: ...hiusura della testa una chiusura parziale potrebbe causare danni alla testa stessa 2 2 Accostamento delle matrici Impugnare saldamente l utensile e premere il pulsante di azionamento 4 si avvia il gru...

Страница 22: ...a Fig 5 pag 24 quindi inserire la nuova facendola scorrere nelle guide fino al suo blocco 3 AVVERTENZE Prima di iniziare lavori su equipaggiamenti elettrici assicurarsi che non vi siano parti in tens...

Страница 23: ...o alle parti mobili 4 2 Custodia Rif a Fig 4 Per proteggere l utensile da urti accidentali e dalla polvere quando non viene utilizzato bene custodirlo nell apposita valigetta in materiale plastico acc...

Страница 24: ...24 FIG 4 FIG 5 2 15 BILD 4 BILD 5...

Страница 25: ...25 SPARE PARTS LIST PIECES DETACHEES ERSATZTEILLISTE LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO LISTA DEI RICAMBI B35 50MD B35 50MDA B35 50MDE B35 50MDT...

Страница 26: ...n Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informationen an Artikelnummer des Ersatzteils Beschreibung des Ersatzteils Werkzeug Typ Seriennr des Werkzeuges Espa ol Al pedir piezas de re...

Страница 27: ...STANGE VARILLA RINVIO 1 6000593 7 SPRING RESSORT FEDER MUELLE MOLLA 1 6000150 8 CONTACT SUPPORT SUPPORTE DES CONTACTS KONTAKTHALTER SOPORTE CONTACTOS SUPPORTO CONTATTI 1 6000218 9 PRES RELEASE BUTTON...

Страница 28: ...28 18 11 4 12 7 2 1 20 16 21 See TABLE 2 Voir TABLEAU 2 siehe TABELLE 2 Ver TABLA 2 Vedere TAVOLA 2 TABLE 1 TABLEAU 1 TABELLE 1 TABLA 1 TAVOLA 1...

Страница 29: ...29 21 10 9 19 15 17 8 14 6 1 2 3 13 5...

Страница 30: ...LA ROSETTA D 3 SCHNORR 2 6740020 200 11 BALL BILLE KUGEL BOLA SFERA 1 4 2 6000363 200 15 GEAR ENGRENAGE GETRIEBE ENGRANAJE INGR SATELLITE 3 6402009 200 16 BEARING ROULEMENT KUGELLAGER COJINETE GABBIA...

Страница 31: ...PRING RESSORT FEDER MUELLE MOLLA 1 6900054 300 71 SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VITE M4x6 1 6360022 300 72 O RING JOINT TORIQUE O RING JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE OR 1 6360125 300 75 O RING JOINT TORIQUE...

Страница 32: ...105 96 6 7 8 103 101 97 24 26 31 27 19 18 72 17 75 30 67 16 350 67 64 65 66 310 70 45 63 77 360 71 62 1 2 3 5 69 68 78 TIGHTENING TORQUE COUPLE DE SERRAGE DREHMOMENT PAR DE TORSION COPPIA DI SERRAGGI...

Страница 33: ...33 13 4 19 18 1 250 10 9 8 210 20 16 17 15 11 8 6 21 57 300 15 100 11 220 500 4 400 7 9 12 TABLE 2 TABLEAU 2 TABELLE 2 TABLA 2 TAVOLA 2...

Страница 34: ...lectroniques ainsi qu l limination des d chets Le symbole poubelle barr e appos sur l appareil ou sur son emballage indique que le produit la fin de sa vie utile doit tre recueilli s par ment des autr...

Страница 35: ...esee deshacerse del presente equipo deber por lo tanto contactar con el fabricante y seguir el sistema adoptado por el mismo para permitir la recogida por separado del equipo que ha concluido su ciclo...

Страница 36: ...cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail sales cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Le...

Отзывы: