background image

IHR MIKROSKOP HAT EINE 

ZWEI-JÄHRIGE, BESCHRÄNKTE 

GEWÄHRLEISTUNGSFRIST.

AUF FOLGENDER CELSTRON-WEBSEITE 

FINDEN SIE DAZU DETAILIERTE 

INFORMATIONEN:

www.CelestronLabs.com

Torrance, CA 90503
TEL  (800) 421-9649 
www.CelestronLabs.com

Alle Rechte vorbehalten. • 
Gedruckt in China • 04-13

Das Produktdesign sowie Spezifikationen 
können ohne vorherige Ankündigung 
geändert werden.
Dieses Gerät wurde für den Gebrauch von 
14 Jahren und länger konzipiert.

Español

Felicidades por su adquisición de un 
microscopio Celestron Labs. Su microscopio 
Celestron Labs es un instrumento óptico de 
precisión, fabricado con materiales de la 
mejor calidad para garantizar su resistencia 
y larga vida útil. Está diseñado para 
ofrecerle toda una vida de satisfacción con 
un mantenimiento mínimo. 

Este microscopio CL-CM1000C le ofrece 
aumentos entre 40x y 1000x. Es perfecto 
para examinar portamuestras con 
especímenes de levaduras y moho, cultivos, 
partes de plantas y animales, fibras, 
bacterias, etc.

Antes de intentar usar su microscopio 
Celestron Labs, lea estas instrucciones para 
familiarizarse con las piezas y funciones 
del microscopio. Consulte el diagrama 
del microscopio para encontrar las piezas 
que se tratan en este manual. La última 
sección del manual ofrece recomendaciones 
sencillas de cuidados y mantenimiento.

CONTENIDO  DEL  EMBALAJE              

- Microscopio CL-CM1000C
-  3 lentes de objetivo: 4x, 10x, 40x (de 

bayoneta)

- 2 oculares: 10x, 25x
- Adaptador CA
- 10 portamuestras preparados
- 3 baterías AA
- Cubierta para polvo
- Llave hexagonal

PIEZAS

1.

 Ocular

2. 

Tubo de ocular

3. 

Cabezal

4.

 Portaobjetivos

5. 

Lente de objetivo

6.

 Soporte

7.

  Clips del soporte

8.

 Iluminador

9. 

Base

10.

 Ajuste del iluminador

11.

   Brazo

12.

 Mando de foco coaxial

13.

 Diafragma de disco

14.

 Interruptor de encendido

ESPECIFICACIONES

SOPORTE

:  Soporte plano con clips – 3,5 in 

x 3,5 in (88 mm x 88 mm)

CABEZAL:  

Monóculo rotatorio en 360º con 
inclinación de 45º

GAMA DE

  

AUMENTO: 

40x a 1000x

ENFOQUE:  

Coaxial, mando de enfoque 
aproximado/preciso

OBJETIVOS: 

4x, 10x, 40x

OCULARES

: WF 10x, WF 25x

PORTAOBJETIVOS: 

Triple con detención

ILUMINADOR: 

LED, ajustable

CONDENSADOR

: N.A. 0,65

DIAFRA GMA

: Diafragma de disco con 6 

tamaños de apertura

DIMEN SIONES: 

4,6 in x 6,3 in x 12,0 in  

(117 mm x 160 mm x 305 mm)

PESO

: 3 lbs.- 14 oz / 1,76 kg

TABLA DE AUMENTO

Use la tabla siguiente para determinar el 
aumento usando las distintas combinaciones 
de lentes de ocular/objetivo del microscopio.

LENTE DE OBJETIVO:  

 

4x         10x         40x

OCULAR WF 10X:

          

40x       100x        400x

OCULAR WF 25X:

          

100x      250x       1000x

PREPARACIÓN DEL 
MICROSCOPIO

1. 

Saque el embalaje de espuma de la caja.

2. 

 Saque cuidadosamente el microscopio y 
los accesorios del embalaje y colóquelos 
sobre una mesa, escritorio u otra 
superficie plana.

3. 

Saque la bolsa que cubre el microscopio.

4. 

Saque la tapa del tubo del ocular (2).

5.  

Saque los oculares de las bolsas de 
plástico.

6.

  Introduzca el ocular 10x en el tubo del 

ocular (2)

7.

  Conecte el adaptador CA en la toma de la 

parte posterior de la base (9). 

8.

  Introduzca el enchufe del adaptador CA 

en una toma de corriente adecuada. 

NOTA

:  

Alternativamente, el microscopio 
puede alimentarse con tres baterías 
AA. Para instalar las baterías, abra 
el compartimiento de la base (9) del 
microscopio usando la llave hexagonal. 
Introduzca las tres baterías AA (incluidas) 
y cierre el compartimiento.

USO DEL MICROSCOPIO

Antes de observar especímenes, lea por 
completo las secciones sobre enfoque, 
cambio de potencia (aumento), uso del 
soporte y ajuste de iluminación.
Para obtener información más detallada de 
microscopios, acceda a www.celestron.com/
University 

OBSERVAR UN ESPÉCIMEN 

Coloque cuidadosamente un portamuestras 
con espécimen bajo los clips del soporte 
(7) y céntrelo. Las imágenes que verá en el 
microscopio estarán boca abajo e invertidas 
horizontalmente. Su microscopio incluye 
portamuestras prepaerados para ayudarle 
a comenzar.

Ahora está listo para enfocar y observar el 

espécimen. Tenga cuidado para evitar dañar 
el portamuestras o el objeto. Cuando use 
potencias elevadas, al enfocar, asegúrese 
de que la lente del objetivo (5) no golpee el 
portamuestras ni el espécimen. 

ENFOQUE Y CAMBIO DE 
POTENCIA  (AUMENTO)

1. 

 Comience siempre con la potencia inferior 
(lente de objetivo 4x y ocular WF 10x). 

2.

  Coloque un portamuestras con espécimen 

(o un objeto) sobre el soporte 6), 
directamente bajo la lente del objetivo 
(5). Gire gradualmente el mando de 
enfoque (12) hasta que el espécimen 
esté enfocado.

3.

  Para potencias superiores, gire el 

portaobjetivos (4) para cambiar la lente 
de objetivo (5) a 10x o 40x. Obtendrá un 
aumento superior. Gire gradualmente  el 
mando de enfoque  (12) para volver a 
enfocar. 

NOTA

:  

Antes de girar el portaobjetivos, gire el 
mando de enfoque para bajar el soporte.

4.

  Puece sustituir el ocular 10x por el ocular 

25x para obtener tres aumentos elevados 
adicionales, incluyendo (1000x), el mayor 
aumento posible.

AJUSTE DE OCULARES

Los especímenes de distintos tamaños, 
grosores y colores precisan distintos niveles 
de iluminación.  Para ajustar la iluminación, 
gire la rueda de ajuste del iluminador (10) 
para aumentar o reducir el brillo. La rueda 
de ajuste del iluminador (10) tiene ocho 
posiciones de iluminación, siendo 1 la más 
suave y 8 la más brillante. Experimente para 
encontrar la iluminación perfecta para su 
espécimen.

DIAFRAGMA

El diafragma de disco (13) tiene seis 
diámetros de apertura. Estas aperturas le 
permiten ajustar la cantidad de luz que 
pasa por el espécimen. Ajustar la luz puede 
ayudarle a maximizar el brillo y el contraste. 

CUIDADOS, MANTENIMIENTO 
Y GARANTÍA

Su accesorio Celestron es un instrumento 
óptico de precisión y debe tratarse 
con cuidado en todo momento. Siga 
estas recomendaciones de cuidados y 
mantenimiento y su microscopio necesitará 
muy poco mantenimiento a lo largo de su 
vida útil.
•  Cuando termine de usar el microscopio, 

saque cualquier espécimen que quede en 
el soporte.

•  Apague los interruptores de los 

iluminadores.

•  Apague el monitor LCD – pulse el botón 

Inverkehrsbringer und Service für Deutschland 

und Österreich: 

Baader Planetarium GmbH 

Zur Sternwarte 

82291 Mammendorf  

Tel.: 08145/80890  

 [email protected] 

Содержание CM1000C

Страница 1: ...gm with 6 aperture sizes DIMENSIONS 4 6 in x 6 3 in x 12 0 in 117 mm x 160 mm x 305 mm WEIGHT 3 lbs 14 oz 1 76 kg MAGNIFICATION TABLE Use the following table to determine magnification using your micr...

Страница 2: ...0 421 9649 www CelestronLabs com Copyright 2014 Celestron All rights reserved Products or instructions may change without notice or obligation Designed and intended for those 14 years of age and older...

Страница 3: ...r la quantit de lumi re qui passe dans l chantillon R gler l illumination peut aider am liorer la luminosit et le contraste ENTRETIEN MAINTENANCE ET GARANTIE Votre accessoire Celestron Labs est un ins...

Страница 4: ...te vorsichtig handhaben Wenn Sie beim Fokussieren eine h here Vergr erung verwenden achten Sie bitte darauf dass die Objektivlinse 5 nicht den Objekttr ger oder das betrachtete Objekt ber hrt FOKUSSIE...

Страница 5: ...or de la base 9 8 Introduzca el enchufe del adaptador CA en una toma de corriente adecuada NOTA Alternativamente el microscopio puede alimentarse con tres bater as AA Para instalar las bater as abra e...

Страница 6: ...resto a clic ILLUMINATORE Regolabile a LED CONDENSATORE N A 0 65 DIAFRAMMA Diaframma con 6 misure di apertura DIMENSIONI 4 6 x 6 3 x 12 0 117 mm x 160 mm x 305 mm PESO 3 lb 14 oz 1 76 kg TABELLA INGRA...

Страница 7: ...e di plastica con un panno umido Scollegare sempre qualsiasi cavo prima della pulizia Mai pulire le superfici ottiche con asciugamani di stoffa o carta in quando potrebbero graffiare con facilit le su...

Страница 8: ......

Отзывы: