background image

CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE UTIlIZARE 

ŞI PĂSTRAŢI-lE PENTRU DOCUMENTARE UlTERIOARA.

Notă pentru categoria i-Size a sistemului întărit de reținere pentru copii (40-105 cm)

Acesta este sistemul întărit de reținere pentru copii i-Size

Este  aprobat  în  conformitate  cu  Standardul  ONU  nr.  129,  pentru  utilizare  pe  scaun 

la  vehiculele  compatibile  i-Size,  conform  recomandărilor  din  manualul  de  utilizare  

al producătorului vehiculului.

Dacă aveți îndoieli, consultați producătorul sau distribuitorul scaunului.

Nota  se  aplică  extinderii  categoriei  i-Size  Sistem  întărit  de  reținere  pentru  copii  

(100-150 cm)

Este o extensie a scaunului din categoria Sistem de Reținere Întărită pentru Copii. Este 

aprobat în conformitate cu Standardul ONU nr. 129, în principal pentru utilizare pe 

scaun la vehiculele compatibile i-Size, așa cum se recomandă în manualul de utilizare 

al producătorului vehiculului.

Dacă aveți îndoieli, consultați producătorul sau distribuitorul scaunului.

NU MONTAȚI SCAUNUL INVERS FATA DE DIRECȚIA DE CONDUCERE ÎN O POZIȚIE ȘEZUT 

ÎN CARE ESTE INSTALAT UN AIRBAG ACTIV FRONTAL.

„IMPORTANT  –  NU  UTILIZAȚI  ÎN  DIRECȚIA  DE  CONDUCERE  ÎNAINTE  COPILUL  DE  

A ÎMPLINI 15 luni (Referință la instrucțiuni)”.

Pentru a utiliza acest scaun auto în conformitate cu standardul ECE R 129/03, copilul 

dumneavoastră trebuie să îndeplinească următoarele cerințe.

Cu fata in direcția de conducere: Inaltimea copilului 76-150 cm

Cu spatele in direcția de conducere: Inaltimea copilului 40-105 cm / Greutatea copilului 

≤18 kg;

•  Pentru a vă asigura corect copilul, vă rugăm să citiți instrucțiunile de utilizare și să 

instalați scaunul și să-l utilizați în conformitate cu instrucțiunile din acesta.

•  Acest manual de instrucțiuni trebuie păstrat în compartimentul de depozitare dedicat 

de pe spatele scaunului pe toată durata de viață a scaunului.

•  Pentru a utiliza un scaun auto în conformitate cu regulamentul aprobat ECE R 129/03, 

copilul dumneavoastră trebuie să îndeplinească următoarele cerințe:

Cu fata in direcția de conducere: Inaltimea copilului 76-150 cm

Cu  spatele  in  direcția  de  conducere:  Inaltimea  copilului  40-105  cm  /  Greutatea 

copilului ≤18 kg;

„IMPORTANT – NU UTILIZAȚI ÎN DIRECȚIA DE CONDUCERE ÎNAINTE COPILUL DE A ÎMPLINI 

15 luni (Referință la instrucțiuni)”.
Copilul cu fața în spate trebuie transportat cât mai mult posibil, deoarece aceasta este 

cea mai sigură poziție.

AVERTISMENT:

 NU UTILIZAȚI scaunul cu spatele pe scaunul din față când airbag-ul este 

declanșat. Acest lucru poate duce la moarte sau vătămări grave ale sănătății.
•  Nu  folosiți  scaunul  acasă.  Nu  este  conceput  pentru  o  astfel  de  utilizare,  ci  pentru 

transportul într-o mașină.

•  Nu lăsați copilul nesupravegheat pe scaun.

•  Componentele rigide și  piesele din  plastic ale ECRS  trebuie  poziționate și  instalate 

astfel încât, în utilizarea zilnică a mașinii, să nu rămână prinse în scaunul în mișcare sau 

în ușa vehiculului.

•  Orice curele atașate vehiculului trebuie să se potrivească perfect, piciorul scaunului 

trebuie  să  atingă  podeaua,  toate  curelele  și  dispozitivele  de  protecție  împotriva 

impactului trebuie să se potrivească în jurul corpului copilului, iar curelele nu trebuie 

răsucite.

•  Asigurați-vă  că  cureaua  pentru  picioare  este  fixată  jos  și  că  scuturile  de  șoc  sunt 

instalate corect pentru a menține bazinul strâns.

•  Dispozitivul trebuie înlocuit dacă a fost expus la tensiuni înalte în timpul unui accident.

•  Este  periculos  să  faci  modificări  sau  să  instalezi  accesorii  fără  autorizația 

corespunzătoare  și  nerespectarea  instrucțiunilor  de  instalare  de  la  producătorul 

scaunului auto.

•  Scaunul  nu  trebuie  expus  la  soare  deoarece  poate  fi  prea  fierbinte  pentru  pielea 

delicata a bebelusului.

•  Bagajele  și  alte  obiecte  care  pot  dăuna  sănătății  în  cazul  unei  coliziuni  trebuie 

asigurate corespunzător.

•  Scaunul nu trebuie folosit fara husa. Capacul nu trebuie înlocuit cu unul diferit de cel 

recomandat de producător, deoarece este parte integrantă a fixării.

•  Nu utilizați alte puncte de prindere pentru încărcătură decât cele descrise în manual și 

marcate pe scaun.

•  Vă rugăm să citiți mai întâi instrucțiunile de utilizare înainte de a instala i-Size.

ATENŢIE

aVertizare

Acest scaun auto are rotație de 360 °.

Conform Standardului ONU Nr. / 129/03, are sistemul de prindere ISOFIX universal și ar 

trebui să fie fixat folosind dispozitivul de fixare ISOFIX.

Pentru  a  utiliza  un  scaun  auto  în  conformitate  cu  standardul  aprobat  ECE  R  129/03, 

copilul trebuie să îndeplinească următoarele cerințe:

Cu fata in direcția de conducere: Inaltimea copilului 76-150 cm

Cu spatele in direcția de conducere: Inaltimea copilului 40-105 cm / Greutatea copilului 

≤18 kg;

fUNCțII

76

77

ro

ro

Содержание LE MANS

Страница 1: ...FOTELIK SAMOCHODOWY baby car seat instrukcja obsługi user manual PL en ru ua cz sk de hu ro fr es ...

Страница 2: ... pravidelnej údržbe Pozorne si ho prečítajte dodržiavajte jeho odporúčania a uchovajte do budúcna S úctou CAVOE Verehrte Kunden Wir danken Ihnen für die Wahl des CAVOE Produkts Unsere Produkte werden stets mit Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt unentbehrliche Informationen dar ...

Страница 3: ...1 2 3 4 5 6 7 8 13 9 10 11 12 17 18 14 15 16 19 20 21 22 isofix guides 23 4 5 ...

Страница 4: ...Da 4 5 6 7 8 9 10 11 15 16 13 14 12 17 18 19 20 2 1 3 6 7 ...

Страница 5: ...21 23 27 29 28 24 26 25 30 32 31 22 33 34 35 36 37 38 39 8 9 ...

Страница 6: ...Position 1 Click 40 42 41 51 52 53 49 50 45 46 43 44 47 48 10 11 ...

Страница 7: ...do kierunku jazdy jak najdłużej ponieważ jest to najbezpieczniejsza pozycja OSTRZEŻENIE NIE UŻYWAĆ fotelika tyłem do kierunku jazdy na przednim fotelu kiedy poduszka powietrzna jest aktywna Grozi to śmiercią bądź poważnym uszczerbkiem na zdrowiu Nie używaj fotelika w domu Nie jest on do tego przystosowany do takiego użytku lecz do transportu w samochodzie Nie zostawiaj dziecka w foteliku bez nadzo...

Страница 8: ... ISOFIX 22 Schowek na nogę podpierającą 23 Prowadnica ISOFIX Miejsca niedozwolone na montaż fotelika Miejsca bezpieczne do zamontowania fotelika Tylko przy użyciu trzypunktowych pasów i mocowań ISOFIX można zamontować w tych miejscach Kiedy przedni fotel ma otwieraną poduszkę powietrzną nie można montować w tym miejscu Pozycja Instalacji 1 Podczas używania jako I Size Ten fotelik jest odpowiedni d...

Страница 9: ...gulatora rys 30 Prawidłowo napięte pasy pozwalają wsunąć maksymalnie 2 palce między pasy a dziecko rys 31 Pamiętaj Zbyt luźne pasy nie chronią dziecka prawidłowo Upewnij się że paski naramienne kończą się na wysokości ramion dziecka a nie poniżej lub powyżej nich SYSTEM OCHRONY BOCZNEJ Fotelik wyposażony jest w dodatkowy system ochrony bocznej Aby wysunąć amortyzatory wciśnij przyciski znajdujące ...

Страница 10: ...i obsługi 7 Gwarancją nie są objęte usterki wynikające z naturalnego zużycia produktu takie jak przetarcia tapicerki czy zmiana odcienia koloru tapicerki powstała w skutek długotrwałego działania promieni słonecznych 8 Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe w wyniku dokonywania napraw przez osoby nieupoważnione 9 Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas trwania naprawy 10 Sposób naprawy ust...

Страница 11: ... to the owner s manual It is recommended to drive child in opposite direction for as long as possible because it is the safest position WARNING DO NOT USE the car seat in opposite direction to the driving one when the air bag is active It can be fatal or may cause serious injure Do no use the car seat at home It is not dedicated for such use but for traveling in a car only Do not leave your child ...

Страница 12: ...ector 22 Support leg compartment 23 ISOFIX runner Forbidden places to install the car seat Safe places to install the car seat Using only three point seat belts and ISOFIX system you can mount in this places When front seat is equipped with active air bag car seat cannot be mounted in this place Installation position 1 While using as i Size This car seat is proper for cars meeting ECE R14 standard...

Страница 13: ...ow to insert two between the harness and a child pic 31 Remember Loose harness does not protect your child properly Make sure that the harness ends at the shoulder height of a child not below SIDE PROTECTING SYSTEM The car seat is equipped with additional side protecting system In order to eject the shock absorbers press buttons located in their central part pic 32 TILT ADJUSTMENT The car seat has...

Страница 14: ...ser or following the improper observing the manual 7 The warranty does not include the defects following the natural wear and tear such as wheels abrasion or change in the upholstery color due to the long lasting sun exposition 8 The warranty does not include the damages as a result of repairs made by unauthorized persons 9 The warranty period can be extended by the time of repair 10 The way of re...

Страница 15: ... РЕБЕНОК НЕ ДОСТИГНЕТ 15 месяцев Ссылка на инструкцию Задом к направлению движения ребенка следует перевозить как можно дольше так как это наиболее безопасное положение ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ кресло задом к направлению движения на переднем сиденье когда подушка безопасности активирована Это может привести к смерти или серьезному ущербу для здоровья Не использовать автокресло в домашних ус...

Страница 16: ...к для хранения опорной ножки 23 Направляющая ISOFIX Места запрещенные для установки кресла Безопасные места для установки кресла Только при использовании трехточечных ремней и креплений ISOFIX можно установить в этих местах Если на переднем сиденье есть открывающаяся подушка безопасности установка здесь запрещена Место установки 1 При использовании в качестве i Size Это сиденье подходит для автомо...

Страница 17: ... 26 Затем соединить пряжки плечевых ремней рис 27 и вставить в соединенном виде в центральную пряжку рис 28 О правильном креплении свидетельствует характерный щелчок рис 29 Натянуть ремни потянув за ремень регулятора рис 30 Правильно натянутые ремни позволяют вставить между ремнями и ребенком максимум 2 пальца рис 31 Следует помнить Слишком ослабленные ремни не защищают ребенка должным образом Сле...

Страница 18: ...йное время продливается на время ремонта 10 Способ устранения дефектов определяет предоставляющий гарантию 11 Изделие относительно которого предъявлена рекламация следует отдать чистым 12 Гарантия обязует на территории Европейского Союза 13 Гарантия на проданный товар не исключает и не приостановляет прав покупателя вытекающих из несоответствия товара с договором и установить подголовник в правиль...

Страница 19: ... Посилання на інструкцію Дитину слід перевозити проти напрямку руху якомога довше оскільки це найбезпечніше положення ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ автокрісло на передньому сидінні звернене проти руху коли активована подушка безпеки Це може призвести до смерті або серйозної шкоди здоров ю Не використовуйте автокрісло вдома Воно призначене не для такого використання а для транспортування в автомоб...

Страница 20: ...Місце для зберігання опорної ноги 23 Напрямна ISOFIX Місця заборонені для установки автокрісла Безпечні місця для установки автокрісла Тільки за допомогою трьохточкових ременів і кріплення ISOFIX можна встановити в цих місцях Якщо на передньому сидінні є подушка безпеки що відкривається встановлювати у цьому місці не можна Монтажне положення 1 При використанні як i Size Це автокрісло підходить для...

Страница 21: ...я рис 29 Натягніть ремені потягнувши за ремінь регулятора рис 30 Правильно затягнуті ремені дозволяють засунути максимум 2 пальці між ременями та дитиною рис 31 Пам ятайте Занадто вільні ремені не захищають дитину належним чином Переконайтеся що плечові лямки закінчуються на висоті плечей вашої дитини а не нижче або вище них СИСТЕМА БІЧНОГО ЗАХИСТУ Автокрісло оснащене додатковою системою бічного з...

Страница 22: ...аслідок тривалої дії сонячних променів пошкодження пластмасових елементів або оббивки внаслідок тривалої дії сонячних променів або дуже високих температур зазори звуки такі як скрипіння пищання пошкодження механізмів внаслідок забруднень Пошкоджень що виникли в результаті ремонтів що виконувались не уповноваженими особами Пошкоджень і забруднень що виникли в результаті незакономірної упаковки прод...

Страница 23: ... možné protože je to nejbezpečnější poloha VAROVÁNÍ NEPOUŽÍVEJTE sedačku zády ke směru jízdy na předním sedadle když je airbag aktivován Může to mít za následek smrt nebo vážné poškození zdraví Sedačku doma nepoužívejte Není určena pro takové použití ale pro přepravu v autě Nenechávejte své dítě v sedačce bez dozoru Pevné komponenty a plastové díly ECRS musí být umístěny a instalovány tak aby při ...

Страница 24: ...avení délky podpěrné nohy 21 ISOFIX konektor 22 Úložný prostor pro opěrnou nohu 23 Vodítko ISOFIX Místa nepovolená pro instalaci sedačky Bezpečná místa pro instalaci sedačky Pouze s použitím tříbodových ISOFIX pásů a ukotvení je lze instalovat na tato místa Pokud má přední sedadlo vystřelitelný airbag nelze ji zde nainstalovat Montážní poloha 1 Při použití jako i Size Tato sedačka je vhodná pro vo...

Страница 25: ...liš volné pásy nechrání dítě dostatečně Ujistěte se že se ramenní popruhy končí u ramen vašeho dítěte nikoli pod nimi nebo nad nimi SYSTÉM BOČNÍ OCHRANY Sedačka je vybavena přídavným systémem boční ochrany Pro vysunutí tlumičů stiskněte tlačítka umístěná v jejich střední části obr 32 NASTAVENÍ NÁKLONU SEDAČKY Sedačka má 3 polohy sklonu pro polohu ve směru jízdy a jednu polohu pro polohu proti směr...

Страница 26: ...je prodejce 6 Záruka se nevztahuje na poškození vzniklá vinou uživatele nebo vyplývající z nedodržení pokynů v návodu k použití 7 Záruka se nevztahuje na závady vyplývající z přirozeného opotřebení výrobku takové jako obrušování kol nebo změna odstínu barvy čalounění vzniklá vlivem dlouhotrvajícího působení slunečního záření 8 Záruka se nevztahuje na poškození vzniklá důsledkem provádění oprav neo...

Страница 27: ...az na pokyny Mali by ste prepravovať dieťa dozadu tak dlho ako je to možné pretože je to najbezpečnejšia poloha VAROVANIE Nepoužívajte sedačku smerujúcu dozadu na prednom sedadle keď je airbag aktívny Môže to mať za následok smrť alebo vážne poškodenie zdravia Autosedačku nepoužívajte doma Nie je prispôsobená na takéto použitie ale na prepravu v aute Nenechávajte svoje dieťa v autosedačke bez dozo...

Страница 28: ...or ISOFIX 22 Úložný priestor pre podpernú nohu 23 Vodiaci prvok ISOFIX Miesta ktoré nie sú povolené na montáž sedačky Bezpečné miesta na montáž sedačky Na týchto miestach je možné namontovať sedačku len s trojbodovými pásmi a upevňovacími prvkami ISOFIX Ak má predné sedadlo aktívny airbag nie je možné ju na tomto mieste namontovať Poloha inštalácie 1 Pri použití ako i Size Táto sedačka je vhodná p...

Страница 29: ...rsty medzi pásy a dieťa obr 31 Nezabudnite Príliš voľné pásy nechránia dieťa správne Uistite sa že ramenné popruhy končia na úrovni ramien dieťaťa a nie pod nimi alebo nad nimi SYSTÉM BOČNEJ OCHRANY Sedačka je vybavená dodatočným bočným ochranným systémom Ak chcete vysunúť tlmiče nárazov stlačte tlačidlá umiestnené v ich centrálnej časti obr 32 NASTAVITEĽNÝ SKLON SEDAČKY Sedačka má 3 polohy v polo...

Страница 30: ...hyby spôsobené užívateľom alebo vyplývajúce z nesprávneho používania 7 Záruka sa nevzťahuje na chyby vzniknuté normálnym používaním produktu také ako opotrebenie kolies alebo zmena odtieňa čalúnenia vplyvom dlhodobého pôsobenia slnečných lúčov 8 Zárukasanevzťahujenapoškodeniavyplývajúcezvykonávaniaoprávneoprávnenými osobami 9 Záručná doba sa predlžuje o čas trvania opravy 10 Spôsob opravy určuje p...

Страница 31: ...ung so lange wie möglich gefahren werden denn das ist die sicherste Position WARNUNG Kindersitz gegen Fahrtrichtung am Vordersitz bei aktiviertem Airbag NICHT BENUTZEN Es besteht die Gefahr des Todes oder schwerer Gesundheitsschäden Kindersitz zu Hause nicht nutzen Er ist zur solchen Nutzung nicht geeignet sondern zum Transport im Auto Lassen Sie Ihr Kind im Kindersitz nie unbeaufsichtigt Starre E...

Страница 32: ...n des Kindersitzes Sichere Plätze zur Installation des Kindersitzes Nur bei Verwendung von Drei Punkt Gurten und ISOFIX Befestigungen kann man in diesen Plätzen montieren Wenn Vordersitz aufklappbaren Airbag hat darf man an dieser Stelle nicht montieren Installation Stellung 1 Beim Nutzen als I Size Dieser Sitz ist entsprechend nur für Autos die Voraussetzungen ECE R14 erfüllen und in ISOFIX Befes...

Страница 33: ...Abb 26 Dann verbinden Sie Schnallen der Schultergurte Abb 27 und so verbundene Gurte stecken Sie in Zentralklammer ein Abb 28 Richtiges Schnallen signalisiert typisches Klicken Abb 29 Spannen Sie Gurte mit Ziehen für den Einstellgurt Abb 30 Richtig gespannte Gurte lassen maximal 2 Finger zwischen Gurte und das Kind hineinschieben Abb 31 Vergessen Sie nicht Zu lose Gurte geben dem Kind keinen richt...

Страница 34: ...uren die von unbefugten Personen durchgeführt worden sind entstandenen Schäden 9 Garantiefrist wird um die Reparaturzeit verlängert 10 Reparaturweise wird vom Garantieerteiler bestimmt 11 Das der Reklamation unterliegende Produkt sollte im sauberen Zustand zurückgegeben werden 12 Die Garantie gilt im gesamten EU Gebiet 13 Die Garantie für verkaufte Verbrauchsware schliesst weder aus noch stellt di...

Страница 35: ...az utasításra A lehető leghosszabb ideig a gyermeket a menetiránnyal szemben kell szállítani mivel ez a legbiztonságosabb pozíció FIGYELMEZTETÉS A gyerekülést NE HASZNÁLJA a menetiránnyal szemben az elülső ülésen ha a légzsák aktívan működik Ez halálhoz vagy súlyos egészségkárosodáshoz vezethet A gyerekülést ne használja otthon Ilyen használatra nem alkalmas rendeltetése szerint autóban való száll...

Страница 36: ...re nem engedélyezett helyek Az ülés biztonságos felszerelésére alkalmas helyek Csak hárompontos biztonsági övek és ISOFIX rögzítők használatával rögzíthető ezeken a helyeken Ha az elülső ülés légzsákkal rendelkezik nem rögzíthető ezen a helyen Rögzítési pozíció 1 i Size kénti használat során A gyermekülés kizárólag az ECE R14 követelményeknek megfelelő és ISOFIX rögzítőkkel felszerelt járművekben ...

Страница 37: ...özé 31 rajz Ne feledje A túl laza övek nem védik megfelelően a gyermeket Győződjön meg arról hogy a vállpántok a gyermek vállának magasságában végződnek nem pedig alattuk vagy felettük OLDALVÉDELEM RENDSZER Az ülés további oldalvédő rendszerrel rendelkezik A központi részen található gombok megnyomásával csúsztassa ki a lengéscsillapítókat 32 rajz HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA Az ülés menetirányban való beá...

Страница 38: ... nem tartásából származó sérülésekre 7 A garancia nem vonatkozik a termék természetes elhasználódásából származó hibákra mint kerekek kopása vagy a hosszantartó napsugárzás okozta kárpit színárnyalatának a megváltozása 8 A garancia nem vonatkozik a jogosulatlan személyek által végrehajtott javítások okozta sérülésekre 9 A garanciális idő a javítás esetén a javítás idejével meghosszabbodik 10 A jav...

Страница 39: ...MPLINI 15 luni Referință la instrucțiuni Copilul cu fața în spate trebuie transportat cât mai mult posibil deoarece aceasta este cea mai sigură poziție AVERTISMENT NU UTILIZAȚI scaunul cu spatele pe scaunul din față când airbag ul este declanșat Acest lucru poate duce la moarte sau vătămări grave ale sănătății Nu folosiți scaunul acasă Nu este conceput pentru o astfel de utilizare ci pentru transp...

Страница 40: ...patiu de depozitare pentru picior de sustinere 23 Ghid ISOFIX Locuri interzise pentru instalarea scaunului Locuri sigure pentru instalarea scaunului Numai cu ajutorul curelelor și ancorajelor ISOFIX în trei puncte pot fi instalate în aceste locuri Când scaunul din față are un airbag care se deschide acesta nu poate fi instalat în acest loc Poziția de instalare 1 Când este folosit ca i Size Acest s...

Страница 41: ...a corectă este indicată de un clic caracteristic Fig 29 Strângeți curelele trăgând de cureaua de reglare fig 30 Centurile strânse corect permit alunecarea a maxim 2 degete între curele și copil fig 31 Tine minte Centurile prea slăbite nu protejează corect copilul Asigurați vă că curelele de umăr se opresc la umerii copilului dvs nu sub sau deasupra lor SISTEM DE PROTECȚIE LATERALĂ Scaunul este ech...

Страница 42: ...e cauzată de expunerea prelungită la acţiunea soarelui 8 Nu sunt cuprinse de garanţie defecţiunile cauzate în urma intervenţiilor persoanelor neautorizate pentru aceste scopuri 9 Perioada de garanţie se prelungeşte cu termenii efectuării lucrărilor de service 10 Tipul şi modul în care va fi efectuat serviceului se stabileşte de către garant 11 Produsele reclamate vor fi predate depuse în stare cur...

Страница 43: ...osition la plus sûre AVERTISSEMENT N UTILISEZ PAS le siège enfant orienté vers l arrière sur le siège avant de l auto lorsque l airbag est actif Cela pourrait entraîner le décès ou des blessures graves N utilisez pas le siège à la maison Il n est pas conçu pour cet usage mais pour le transport dans la voiture Ne laissez pas votre enfant dans le siège sans surveillance Les composants rigides et les...

Страница 44: ...ngement du pied de support 23 Guide Isofix Endroits interdits pour installer le siège Endroits sûrs pour installer le siège Ces derniers ne peuvent être installés qu avec des ceintures à trois points et des fixations ISOFIX Lorsque le siège avant est équipé d un airbag d ouverture il ne peut pas être installé dans cette position Position de l installation 1 Lorsqu il est utilisé comme i Size Ce si...

Страница 45: ... fig 30 Des ceintures correctement serrées permettent de glisser au maximum 2 doigts entre les ceintures et l enfant fig 31 N oubliez pas que les ceintures trop lâches ne protègent pas correctement l enfant Assurez vous que les bandoulières se terminent à la hauteur des épaules de l enfant et non pas en dessous ou au dessus SYSTÈME DE PROTECTION LATÉRALE Le siège est équipé d un système de protect...

Страница 46: ...pressions les endommagements dus à un nonrespect des conditions d entretien p ex à la corrosion à la modification de la couleur des tissus ou des éléments plastiques suite à une exposition prolongée aux rayons du soleil l endommagement des éléments plastiques ou en tissus suite à une exposition prolongée aux rayons du soleil ou à des températures trop élevées le jeu les bruits tel que le grincemen...

Страница 47: ...kozás az utasításra A lehető leghosszabb ideig a gyermeket a menetiránnyal szemben kell szállítani mivel ez a legbiztonságosabb pozíció FIGYELMEZTETÉS A gyerekülést NE HASZNÁLJA a menetiránnyal szemben az elülső ülésen ha a légzsák aktívan működik Ez halálhoz vagy súlyos egészségkárosodáshoz vezethet A gyerekülést ne használja otthon Ilyen használatra nem alkalmas rendeltetése szerint autóban való...

Страница 48: ...re nem engedélyezett helyek Az ülés biztonságos felszerelésére alkalmas helyek Csak hárompontos biztonsági övek és ISOFIX rögzítők használatával rögzíthető ezeken a helyeken Ha az elülső ülés légzsákkal rendelkezik nem rögzíthető ezen a helyen Rögzítési pozíció 1 i Size kénti használat során A gyermekülés kizárólag az ECE R14 követelményeknek megfelelő és ISOFIX rögzítőkkel felszerelt járművekben ...

Страница 49: ...özé 31 rajz Ne feledje A túl laza övek nem védik megfelelően a gyermeket Győződjön meg arról hogy a vállpántok a gyermek vállának magasságában végződnek nem pedig alattuk vagy felettük OLDALVÉDELEM RENDSZER Az ülés további oldalvédő rendszerrel rendelkezik A központi részen található gombok megnyomásával csúsztassa ki a lengéscsillapítókat 32 rajz HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA Az ülés menetirányban való beá...

Страница 50: ...plimiento de las condiciones de conservación como corrosión cambio de color de tapicería o elementos de plástico debido a un larga exposición a los rayos de sol desgaste de los elementos de plástico y de la tapicería por una larga exposición a los rayos de sol o altas temperaturas aflojamiento de los elementos ruidos como crujido chirrido daños de los mecanismos por causa de la suciedad Daños caus...

Страница 51: ...ntía Data i podpis Date and signature Дата и подпись Дата і підпис Datum a podpis Dátum a podpis Datum und Unterschrift Aláírása és dátum Data şi semnătura persoanei care constată reclamaţia Date et signature Fecha y firma 1 2 3 Data sprzedaży Date of sale Дата продажи Дата продажу Datum prodeje Dátum predaja Verkaufsdatum Eladás dátuma Data vânzării Date de vente Fecha de compra Pieczątka sklepu ...

Страница 52: ...IMPORTER EURO CART SP Z O O ul 1 go Maja 21 42 217 Częstochowa POLAND biuro euro cart eu Made in P R C ...

Отзывы: