background image

 

Page 2 of 

3

                                                                                                                                   MC300/IMB          Rev.01 del 25/7/2003 

 

Faire  une  reservation  de  mm  500x500x350  pour 
piacer  la  caisse  et  le  beton.  Predisposer  le  passages 
des tubes pour les cables -A- et pour le pourge de l'eau 
-B-. Fig.2. 

Placer la caisse bien horizontale et avec son bord hors 
le sol de 2/3 mm . Controler que l'axe du. Monter les 
étrieres sur la caisse. 

FIG.2 

box-foundation  mm  500x500x350  perfectly  and  horizontal. 
To prepare the passages for cables -A-  and water-drainage -
B-, Fig.2. 
The top of the box must be 2/3 mm. Over the floor. To assure 
that  the  axis  rotation  of  the  gate  must  be  perfectly  with  the 
axis-lever  of  the  box-foundation.    To  assemble  the  brackets 
on the box-foundation. To wail the box-foundation.

   

 

  

                                                                  

INSTALLATION  MOTOREDUCTEUR:  Fixer  le  motoreducteur  dans  la 
caisse  par  le  4  des  6  bulons,  a  gauche  ou  a  droite  en  relation  a  l'ouverture  du 
portail FIG.3.Graisser les bulons pour un meilleur entretien. Sauder le levier de 
rotation au portail FIG.4,et positionner la bille entre le levier et l'axe de support 
de la caisse. 
ATTENTION Avant placer la bille, il faut la graisser bien,et aussi la siége dans 
l'axe de supprt de la caisse, qui si enfile sur le support. 
Connecter  le  levier  au  motoreducteur.  Graisser  le  trou  du  levier-depannage 
manuel FIG.5.Fermer le capot et graisser les troux de fixation. 
Brancher electriquement (centrale,radio,celluies etc..)et controler le correct sens 
de rotation du moteur.Regler le limiteur de couple (dans la centrale electronique) 
et le temp de travail.(le moteur n'a pas le limiteur de couple ni le fins-de course) 
INSTALLATION  OPERATOR:  To  fix  the  motor  on  the  box-foundation  by 
the  4  screws  (6  total)in  relation  of  the  sense  -opening  of  the  gate  (left  or 
right)FIG.3.To lubricate the screw for the maintenance. To weld the lever at the 
gate  FIG.4.and  to  put  the  ball  between  the  lever  and  the  axis  of  the  box-
foundation. 
WARNING  Lubricate  the  ball,  the  lever  and    the  axis  of  the  box-foundation 
with a lot of  grease. 
To    connect  the  lever  at  the  motor.  To  lubricate  the  manual-device  system 
FIG.5.To piece the cover after lubrication of the screws.  To connect electrically 
(control-box, radio, cells etc..)and to check the right direction  of rotation of the 
motor.  To  adjust  the  power-regulator  (on  the  control-box)  and  the  time  of 
operation (the motor not have the regulator-power and limit-switches) 

 

DEPANNAGE MANUEL: 
Utiliser le levier speciale -L- pour liberer le portail et l'ouvrir manuellement 
MANUAL OPERATION: 
Turn the special lever -L- for the delock the gate and then , push the gate manually. 
ATTENTION: Lubrifier les parties en rotation. Brancher a la masse. Observer les normes vigeantes (IEC. CEI. UNI 
8612).Ne laisser pas manoeuvrer les enfants. Controler periodiquement les dispositifs de securite' (Celluies, Soupapes, 
etc.). Utiliser seulement pieces et accessoires CASIT.Cet automatism est sensibie au vent. 
WARNING: Lubricate all part in rotation. To connect at the earth. To observe the law in force (IEC.CEI.UNI8612). 
Don't act the chiidren. To test the safety-devices (cell,safety-valves etc.)periodically. 

 

WARNING :To read the "AVVERTENZE UNAC' book enclosed, and follow it.  CASIT reserve the right To change 
these data, that are indicatives. 

 

AVERTISSEMENT: lire avec attention le 'Libretto AVVERTENZE UNAC' annexe et suivre ses indications.  Casit  se 
reserve le droit de changer ces reinsegnements (indicatifs) sans preavis. 

CASIT 10040 Caselette (TO) - V Pietra Alta 1 Tel 011/ 9688230   Fax 011/9688363 www.casit.it 

 
 

Отзывы: