background image

1.

 

デジタルピアノを、本スタンドにしっかりと固定します。

 

蝶ネジ

L

を使用します。

*デジタルピアノが本スタンドから落ちないように、蝶ネジ

L

は必ず使用してください。

1.  Use the four butterfly bolts 

L

 to secure the digital piano to 

the stand.
*  Never place the digital piano onto the stand without 

securing it with all four butterfly bolts 

L

. Doing so creates 

the risk of the digital piano falling from the stand.

1.  Utilice los cuatro pernos de mariposa 

L

 para asegurar el 

piano digital al soporte.
*  No coloque el piano digital sobre el soporte sin asegurarlo 

con los cuatro pernos de mariposa 

L

. Haciéndolo crea el 

riesgo de que el piano digital se caiga desde el soporte.

1.  Utilize os quatro parafusos-borboleta 

L

 para fixar o piano 

digital no suporte.
*  Nunca coloque o piano digital no suporte sem fixá-lo com 

todos os quatro parafusos-borboleta 

L

. Fazer isso cria o 

perigo de queda do piano digital do suporte.

これは、梱包箱がドイツの環境保護法に適合していることを示すリサイクルマークです。

This recycle mark indicates that the packaging conforms to the environmental protection legislation in Germany.
Esta marca de reciclaje indica que el embalaje se ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
Esta marca de reciclagem indica que a embalagem cumpre com a legislação de proteção do meio ambiente na 
Alemanha.

1.

  ジョイントコネクタ

G

を、背板

E

に差し込みます。

2.

  側板

AB

を、背板

E

に取り付けます。ボルト

H

を使用し

ます。

ボルト

H

がジョイントコネクタ

G

のネジ穴に入りにくい

場合には、ドライバーを使用してジョイントコネクタ

G

を回転させます。

1.  Insert four joint connectors 

G

 into the holes in back panel 

E

.

2. Use the 

H

 bolts to attach panels 

A

 and 

B

 to back panel 

E

.

★ 

If you find that the joint connectors 

G

 interfere with 

insertion of the bolts 

H

, try rotating the joint connectors 

G

 with a screwdriver.

1.  Inserte cuatro conectores de unión 

G

 dentro de los orificios 

en el panel trasero 

E

.

2. Utilice los pernos 

H

 para fijar los paneles 

A

 y 

B

 al panel 

trasero 

E

.

★ 

Si encuentra que los conectores de unión 

G

 interfieren    

  con la inserción de los pernos 

H

, trate de girar los  

 

  conectores de unión 

G

 con un destornillador.

1.  Insira os quatro conectores de união 

G

 nos orifícios no 

painel posterior 

E

.

2.  Utilize os parafusos 

H

 para fixar os painéis 

A

 e 

B

 no 

painel posterior 

E

.

★ 

Se você achar que os conectores de união estão 
dificultando a inserção dos parafusos 

H

, tente girar os 

conectores de união 

G

 com uma chave de fenda.

1

重要

• 

組み立ては、必ず平らな場所で行ってください。

• 

組み立て用の工具は付属しておりません。あらかじめ
大きめのプラス(+)ドライバーをご用意ください。

IMPORTANT!

• 

Be sure to assemble the stand on a flat surface.

• 

This stand does not include any of the tools required to 
assemble it. You should have a large Phillips head (+) 
screwdriver on hand for assembly.

¡IMPORTANTE!

• 

Asegúrese de armar el soporte sobre una superficie 
plana.

• 

Este soporte no incluye ninguna de las herramientas 
requeridas para el armado. Para el armado deberá 
tener un destornillador tipo Phillips (+) a mano.

日本語

English

Español

IMPORTANTE!

• 

Certifique-se de montar o suporte em uma superfície 
plana.

• 

Este suporte não inclui as ferramentas requeridas para 
montá-lo. Você deve providenciar uma chave de fenda 
Phillips (+) grande para a montagem.

Português

Printed in China

CS44-WL-1A

CASIO COMPUTER CO., LTD.

6-2, Hon-machi 1-chome

Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan

1.

  ボルトキャップ

K

を、ボルト

H

の頭にはめ込みます。

1.  Cover each of the 

H

 bolts with bolt caps 

K

.

1.  Cubra cada uno de los pernos 

H

 con las tapas de perno 

K

.

1.  Cubra cada um dos parafusos 

H

 com as tampas de 

parafuso 

K

.

6

7

151-8543 

東京都渋谷区本町

1-6-2

1. 

最初に

A

L

の部品がそろっていることをご確認ください。ネジ類はビニール袋にまとめて、ダンボール緩衝材の中にあります。

1.

 

First, check to make sure that you have all the parts, from 

A

 through 

L

. All screws are in a plastic bag inside of the packing 

cardboard.

1. Primero verifique para asegurarse de que tiene todas las partes, de 

A

 a 

L

. Todos los tornillos se encuentran en una bolsa 

plástica que está encintada dentro del cartón del embalaje.

1.

 

Primeiro, certifique-se de que não falte nenhuma das peças, de 

A

 a 

L

. Todos os parafusos estão em um saco de plástico 

dentro da caixa de embalagem.

部品一覧表

Assembly Parts

Partes de armado
Peças de montagem

スタンドを組み立てる前に

Before Assembling the Stand

Antes de armar el soporte
Antes de montar o suporte

1.

  ジョイントコネクタ

G

を、側板

AB

に差し込みます。

1.  Insert four joint connectors 

G

 into the holes in panel 

A

 

and panel 

B

.

1.  Inserte cuatro conectores de unión 

G

 dentro de los orificios 

en los paneles 

A

 y 

B

.

1.  Insira os quatro conectores de união 

G

 nos orifícios no 

painel 

A

 e painel 

B

.

3

5

4

1.  Use four bolts 

I

 to attach footpieces 

C

 and 

D

 to panel 

A

 and panel 

B

.

★ 

If you find that the joint connectors 

G

 interfere with  

 

  insertion of the bolts 

I

, try rotating the joint connectors    

 

G

 with a screwdriver.

1.  Utilice cuatro pernos 

I

 para fijar los apoyos 

C

 y 

D

 a los 

paneles 

A

 y 

B

.

★ 

Si encuentra que los conectores de unión 

G

 interfieren    

  con la inserción de los pernos 

I

, trate de girar los  

 

  conectores de unión 

G

 con un destornillador.

1.  Utilize os quatro parafusos 

I

 para fixar os pés de apoio 

C

 

D

 no painel 

A

 e painel 

B

.

★ 

Se você achar que os conectores de união 

G

 estão  

 

  dificultando a inserção dos parafusos 

I

, tente girar os    

  conectores de união 

G

 com uma chave de fenda.

1.

 

CD

を、側板

AB

に取り付けます。ボルト

I

を使用し

ます。

ボルト

I

がジョイントコネクタ

G

のネジ穴に入りにくい

場合には、ドライバーを使用してジョイントコネクタ

G

を回転させます。

1. 

ピアノ本体を柔らかいもの(毛布、座布団など)の上に裏

返しに置いて、本体底面の溝(図中の

部分)へ補強金具

F

をはめ込み、ネジ

J

で2箇所留めておきます。

1.  Turn over and place the piano onto a blanket, pillow, or other 

soft object, insert the support piece 

F

 into the groove along 

the bottom 

, and secure it in place with two 

J

 screws.

1.  Dé vuelta y coloque el piano sobre una frazada, almohada u 

otro elemento blando, inserte la pieza de soporte 

F

 dentro de 

la ranura a lo largo de la parte inferior 

, y asegure en 

posición con dos tornillos 

J

.

1.  Vire o piano e coloque-o sobre um cobertor, travesseiro ou 

outro material macio, insira a peça de apoio 

F

 na ranhura ao 

longo da parte inferior 

, e fixe-a em posição com dois 

parafusos 

J

.

2

SA1105-A

C

CDP-100またはCDP-200Rを固定する場合

Securing a CDP-100 or CDP-200R piano on the stand

Cómo asegurar la fijación de un piano CDP-100 o CDP-200R en el soporte

Fixação de um piano CDP-100 ou CDP-200R no suporte

CDP-100

CDP-200R

鋼琴固定在支架上

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

G

G

G

G

G

B

A

C

D

I

I

I

I

1.

2.

           

G

G

E

J

F

F

B

A

G

G

A

G

G

B

G

E

B

A

E

G

G

H

H

H

K

Отзывы: