background image

21

20

RETIRER LA VIS DE SÉCURITÉ 

Retirez prudemment la vis de la face arrière de l’appareil de massage avec la clé à six pans jointe. 

Retirez la housse de protection et raccordez la prise à l’adaptateur.

Attention! La vis n’est plus introduite!

RACCORDER LE CÂBLE

Contrôlez avant la mise en marche la concordance de la tension spécifiée sur la fiche réseau. Reliez 

l’adaptateur à l’appareil de massage et enfichez ensuite la fiche réseau dans la prise de courant. 

Mettez maintenant l’appareil en marche avec la télécommande.

Veuillez lire soigneusement les instructions suivantes avant la première utilisation de votre appa-
reil de massage, ceci afin d’assurer une parfaite fonction et un mode opératoire optimal. Merci 
de bien vouloir conserver ce mode d’emploi soigneusement!

   L’appareil de massage correspond aux principes techniques reconnus et aux conditions de sécurité 

actuelles.

   L’appareil ne nécessite aucune maintenance. D’éventuelles réparations ne sont à réaliser que par une per-

sonne autorisée et compétente. Une utilisation non conforme, ainsi qu’une réparation non autorisée sont 
interdites pour des raisons de sécurité et mènent à la perte de la garantie.

   Aucune préhension avec les doigts entre les têtes de massage, afin de contrecarrer les accidents.

   Ne jamais toucher la fiche du réseau avec des mains humides.

   Le contact avec de l’eau est à éviter, n’exposez pas non plus l’appareil à des températures élevées ou 

aux rayons directs du soleil.

   Déconnectez le câble de la prise de courant en cas de non utilisation pour une longue durée, afin de contre-

carrer le risque d’un court-circuit.

   N’utilisez pas de prises, cordons ou douilles endommagés. Ces derniers sont alors à remplacer par le fabri-

cant, représentant ou personnel qualifié. Interrompez immédiatement le raccord au courant en cas de dé-
fauts relatifs à la fonctionnalité. Une utilisation non conforme exclue la responsabilité en cas de dommages.

   Les enfants ne peuvent utiliser l’appareil de massage que sous la surveilance d’une personne adulte.

   Veuillez ne pas dépasser une durée de massage de 15 minutes pour contrecarrer une stimulation démesu-

rée de la musculature et des nerfs.

   N’utilisez jamais des objets pointus ou tranchants.

   Chaque massage – également le massage des mains – est contredit durant la grossesse et/ou lors des 

troubles suivants dans la zone massée: blessures récentes, tromboses, inflammations et enflures de tous 
genres, ainsi que cancer. Il est conseillé de consulter votre médecin traitant avant un massage en cas de 
vomissements et souffrances.

   Veuillez impérativement consulter votre médecin avant de commencer le massage, si vous dépendez 

d’auxiliaires électriques, comme p.ex. stimulateur cardiaque.

Mise en marche

Indications de sécurité

INDICA

TIONS DE SÉCURITÉ / MISE EN MARCHE

ÉQUIPEMENT/FONCTIONS / RECHERCHE D

’ERREURS

Équipement / Fonctions

Les têtes de massage usuelles en plastique ont été remplacées par des têtes de massage en jade chez le nouveau 
Quattromed III Limited Edition. Les bienfaits naturels du jade sont renforcés grâce à la carboxylique chaleur 
profonde intégrée. Le rayonnement infrarouge naturel est intensifié et diffuse une chaleur curative pour la 
musculature. La chaleur ne pénètre que lentement dans la pierre et n’est ressentie qu’après quelques minutes. 

Les rotations des têtes de massage détendent déjà le tissu durant la phase d’échauffement, éliminant les dur-
cissements de surface et les tensions. Et la vibration raccordable permet de stimuler en plus le métabolisme et 
le système lymphatique. La circulation sanguine est ainsi durablement améliorée et la désintoxication facilitée. 

Veuillez positionner votre Quattromed III Limited Edition sur une chaise ou fauteuil stable. Le poids corporel 
intensifie l’effet du massage. Il est important de centrer le corps, afin que les têtes de massage se trouvent à la 
parallèle de la colonne vertébrale. L’écart des têtes de massage peut être ajusté avec la télécommande pour le 
massage par roulement. 

Le massage est automatiquement interrompu après 15 minutes. Les têtes de massage ne se remettent en 
marche qu’après 30 minutes, afin d’augmenter la durée de vie des moteurs. Ceci permet à ces derniers de 
refroidir. Votre corps nécessite également une pause. Nous conseillons d’effectuer ce massage uniquement 
deux, maximum trois fois par jour, pour ne pas trop solliciter la musculature. 

Tous les appareils sont équipés d’une protection anti-surchauffe pour garantir votre sécurité. Une 
surcharge et une pression trop élevées produisent de la chaleur dans les moteurs. Ces appareils 
s’arrêtent de ce fait automatiquement pour contrecarrer toute source de danger et ne se laissent 
que remettre en marche après un temps d’attente convenable de 30 à 40 minutes.

Recherche d’erreurs

Solution

  Contrôlez le raccordement du câble d’alimentation

  Une pure détente est offerte grâce à un effet agissant 

en profondeur et émettant de la chaleur. L’action 
profonde rend cette fonction parfaitement bienfai-
sante pour les tensions musculaires.

Erreur
 

  L’appareil est connecté au réseau élec-

trique, mais ni l’appareil ni la télécom-
mande ne fonctionnent

Содержание Quattromed III

Страница 1: ... relaxmyway QUATTROMED III Limited Edition ...

Страница 2: ...e Qualität Mit dem Kauf dieses Massagegerätes haben Sie Gesundheitsbewusstsein bewiesen Damit Sie auf lange Zeit die Vorzüge dieses Gerätes nutzen können möchten wir Sie bitten die Sicherheitshinweise aufmerksam zu lesen und zu beachten Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem persönlichen Quattromed lll Limited Edition Inhaltsverzeichnis INHALTSVERZEICHNIS relaxmyway Wir gratulieren 4 Sicherheits...

Страница 3: ...e die Schutzhülle und verbinden Sie den Stecker mit dem Adapter Achtung Die Schraube wird nicht wieder eingesetzt ANSCHLIESSEN DES KABELS Verbinden Sie den Adapter mit dem Massagegerät und stecken Sie anschließend den Netzstecker in die Steckdose Schalten Sie nun das Massagegerät über die Fernbedienung ein Im neuen Quattromed III Limited Edition wurden die sonst üblichen Kunststoff Massageköpfe du...

Страница 4: ...t wohltuende Wirkung auf die Nervenzellen aus welche für die Meldung von Schmerz an das Gehirn verantwortlich sind VIBRATION Die Vibration versetzt Körperregionen in gleichmäßige Schwingungen die sich bis in die Tiefe fortsetzen Anregend für den Kreislauf im Gewebe REVERSE Die Reverse Funktion ändert die Massagerichtung der Massageköpfe JADE WÄRME Jade gehört zu den natürlichen Wärmespeichern und ...

Страница 5: ...nd anderen körperlichen Störungen erfordert die Behandlung durch Ärzte Ärztinnen Heilpraktiker oder Therapeuten Die Angaben sind ausschließlich informativ und sollen nicht als Ersatz für eine ärztliche Behandlung genutzt werden Jeder Benutzer ist angehalten durch sorgfältige Prüfung und gegebenenfalls nach Konsultation eines Spezialisten festzustellen ob die Anwendungen im konkreten Fall förderlic...

Страница 6: ... company was founded in the year 2000 the name CASADA has stood for high grade products in the area of wellness and fitness Today CASADA products are available worldwide What distinguishes CASADA products is their continu ous development unmistakable design and their absolute focus on improving quality of life as well as their reliable and excellent quality Table of Contents relaxmyway 12 Safety i...

Страница 7: ...ician prior to usage in any case Safety Instructions Equipment Functions In the new Quattromed III Limited Edition the massage heads normally made from plastic are substituted with heads of jade The natural powers of jade are increased by an integrated carbon heating system The massage will be intensified by sending healing warmth into the depths of the muscles The heat is permeating through the s...

Страница 8: ...he brain VIBRATION The vibration setting moves parts of the body with equal vibrations which penetrate deeply into the muscles This stimulates the circulation in the muscles REVERSE The reverse function changes the direction of the massage heads JADE HEATING Jade is a natural store and conductor of heat These high quality jade stones purposefully inte grated in the massage heads dispense deep warm...

Страница 9: ...ements are strictly informative and may not be used as a substitute for a professional medical treatment Every user is beholden to ascertain by accurate examination and if required after consultation of a specialist if the ap plication is the right one for their specific cases Each dose or application takes place at the risk of the user We dissociate ourselves from any healing statements or promis...

Страница 10: ...synonyme de produits de haute qualité dans le domaine du bien être et de la forme Aujourd hui les appareils CASADA sont commercialisés dans le monde entier Développement continu design unique et objectif d amélioration de la qualité de vie mais aussi fiabilité et qualité hors norme voilà ce qui caractérise les produits CASADA Félicitations TABLES DES MATIÈRES Tables des matières relaxmyway 20 Indi...

Страница 11: ... consulter votre médecin traitant avant un massage en cas de vomissements et souffrances Veuillez impérativement consulter votre médecin avant de commencer le massage si vous dépendez d auxiliaires électriques comme p ex stimulateur cardiaque Mise en marche Indications de sécurité INDICATIONS DE SÉCURITÉ MISE EN MARCHE ÉQUIPEMENT FONCTIONS RECHERCHE D ERREURS Équipement Fonctions Les têtes de mass...

Страница 12: ...nel lement bienfaisant sur les cellules nerveuses signalant la douleur au cerveau VIBRATION Les vibrations envoient des pulsations régulières qui pénètrent profondément dans des régions du corps Stimule la circulation dans les tissus INVERION La fonction Reverse modifie l orientation des têtes de massage CHALEUR PAR JADE La jade fait partie des conducteurs et accumulateurs thermiques naturels Inté...

Страница 13: ...ment informatif et elles ne doivent pas être utilisées pour remplacer un traitement médical Après un examen minutieux et le cas échéant après avoir consulté un spécialiste chaque utilisateur est tenu de constater si les applications sont bénéfiques dans son cas concret Chaque application ou traitement s effectue aux risques et périls de l utilisateur Nous n offrons aucune garantie médicale et nous...

Страница 14: ...я меди цинской реабилитации Поздравляем Покупая данный массажер Вы проявляете заботу о своем здоровье Чтобы Вы могли в течение долгого времени пользоваться преимуществами данного прибора мы рекомендуем внимательно прочитать инструкции по технике безопасности и соблюдать их при экс плуатации массажера Наслаждайтесь массажем при помощи персонального прибора Quattromed III Limited Edition 27 Оглавлен...

Страница 15: ...АЛЕНИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫХ ВИНТОВ Осторожно отверните прилагаемым ключом шестигранником винты на задней стенке массажера Снимите защитный чехол и присоедините штекер к адаптеру Внимание Винты обратно не вставлять ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЯ Подключите адаптер к массажеру и вставьте штепсельную вилку в розетку Включайте массажер только пультом дистанционного управления Комплектация и функции В новой модели ма...

Страница 16: ...венны за донесение импульсов боли до головного мозга ВИБРАЦИЯ Вибрация вызывает равномерные колебания участков тела проходящие вглубь Сти мулирует кровообращение в тканях РЕВЕРС Функция реверса изменяет направление вращения массажных головок ПРОГРЕВАНИЕ НЕФРИТОМ Нефрит относится к природным аккумуляторам и проводникам тепла Он целена правленно интегрирован в массажные головки обеспечивает глубокое...

Страница 17: ... распространяется или гарантийный срок уже истек рас ходы по проверке и ремонту оплачивает покупатель Касада Интернэшнл ГмбХ Обермайерс Фельд 3 33104 Падерборн Германия info casada com www casada com Авторское право на изображение и текст принадлежит компании КАСАДА Интернэшнл ГмбХ и их использование возможно только с явного согласия правообладателя Авторское право 2017 г КАСАДА Интернэшнл ГмбХ Вс...

Страница 18: ...ratulujemy Przez kupno tego urządzenia do masażu udowodnili Państwo Waszą wiedzę na temat zdrowego sposobu życia Abyście mogli długi czas korzystać z tego systemu prosimy o dokładne przeczytanie i przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa Życzymy Państwu wiele przyjemności z Waszym osobistym Quattromed III Limited Edition Spis treści SPIS TREŚCI 36 Wskazówki bezpieczeństwa 36 Uruchamianie 37 Wyposaż...

Страница 19: ...by łączny czas masażu nie przekraczał 60 minut dziennie w przeciwnym razie jego efekty mogą być odwrotne do zamierzonych W trosce o Państwa bezpieczeństwo oraz mając na uwadze żywotność sprzętów wszystkie produkty marki Casada Health Beauty wyposażone zostały w system ochrony przed prze grzaniem Zbyt duży wzrost temperatury silników spowoduje automatyczne wyłączenie urzą dzenia Ponowne włączenie b...

Страница 20: ...rwowe które są odpowie dzialne za przewodzenie impulsów bólowych do mózgu WIBRACJA Całe ciało zostaje wprawione w wibracje o jednostajnej częstotliwości docierające w głąb tkanek Wibracje pobudzają krążenie krwi rozgrzewają i relaksują mięśnie ZWROT Funkcja zwrot pozwala na zmianę kierunku ruchu głowic masujących OGRZEWANIE NEFRYTOWE Nefryt jest minerałem przewodzącym ciepło W głowicach masujących...

Страница 21: ...że nastąpi poprawa stanu zdrowia ani tym bardziej całkowite wyleczenie Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn Germany info casada com www casada com Copyright Prawa autorskie Zdjęcia i teksty są chronione prawem autorskim przez Casada International GmbH i nie mogą być wykorzystywane bez otrzymania zgody Copyright 2017 Casada International GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone Warun...

Страница 22: ...43 42 ...

Страница 23: ......

Отзывы: