background image

Generalidades

Los aparatos de la serie DRYCLIM, son deshumidificadores de aire, para poder controlar o rebajar la hume-
dad ambiente, utilizando un circuito frigorífico (fig.2) y empleando gas ecológico R134a, esta dotado de un
sistema de desescarche (ver apartado).

Principio de funcionamiento

El aire es aspirado por el equipo y pasado a través del evaporador (4) del circuito frigorífico (fig.2). De este
modo la temperatura del aire es bajada hasta el punto de rocío en el evaporador, consiguiendo la condensa-
ción del mismo en forma de gotas de agua que son recogidas en un deposito (ver apartado). La cantidad de
agua recogida es directamente proporcional a la humedad ambiente. El aire deshumectado es pasado a
través del condensador (5), el cual sube la temperatura del mismo ligeramente por encima de la temperatura
inicial. De este modo la cantidad de humedad contenida en el aire es bajada gradualmente, hasta el valor
deseado. Esto representa bajar las humedades de las paredes, suelos, etc. y en general de todo lo que se
encuentre en el recinto controlado.

Desescarche 

Cuando la temperatura ambiente desciende por debajo de 20°C, puede formarse hielo en las aletas del eva-
porador (4) (fig2). En los deshumidificadores de la serie DRYCLIM, el desescarche se efectúa de una forma
automática.

Cuando la sonda de temperatura del evaporador del deshumidificator reconoce una temperatura

proxima a 0°C, comienza el ciclo desescharge. Después de 30 minutos el compresor se detiene dejando 
funcionar solo el ventilador.

Cuando se ilumina la lampara amarillo (2) del panel de control (fig1) significa que

el deshumidificador esta en fase de desescarche.

La fase de descongelación termina cuando el evaporador

supera los 3-4°C.

Deposito de recogida de condensados

Cuando el agua alcanza el nivel máximo en el deposito, el equipo se para automáticamente y se ilumina la
lampara roja (3) en el panel de control (fig1). Para vaciar el deposito de condensados, abrir la puerta situada
en la parte posterior, una vez vaciada, colocarla en su lugar y el equipo volverá a funcionar normalmente.

NOTA: La lampara roja (3) además de indicar deposito lleno, también se puede iluminar cuando el deposito
esta mal situado. Mientras la lampara roja (3) este encendida el equipo no puede funcionar de ningún modo.

Es posible tener una descarga continuada del agua de condensados, conectando un tubo de goma de diáme-
tro interior de 10mm, a la espiga situada en la parte inferior del deposito. Para sacar el tubo del equipo utilizar
el taladro del fondo del deshumidificador. Verificar que el tubo descargue correctamente el agua.

Normas de instalación

Los deshumidificadores de la serie DRYCLIM, deben ser simplemente introducidos en el ambiente que tenga-
mos que deshumidificar y puestos en funcionamiento. Para obtener el máximo rendimiento respetar las
siguientes normas:
• Asegurarse que el ambiente donde debe de funcionar el equipo no supere las condiciones limites del 

mismo (tab 2)

• La habitación o local donde se encuentre el deshumidificador debe de estar cerrado.
• El equipo debe funcionar siempre posición vertical, con las cuatro ruedas sobre el suelo.
• El deshumidificador debe ser colocado de tal manera que se permita el libre paso del aire tanto en la reja 

de entrada como la de salida (al menos 10 cm).

• Asegurarse que la tensión de alimentación corresponda con la del equipo (tab 2), y que la instalación 

eléctrica cumpla la normativa vigente.

• Se aconseja situar el deshumidificador en punto más frío del local, que es donde normalmente se acumula

la humedad.

Modificación de situación del equipo

Para transportar el deshumidificador de un sitio a otro, basta hacerlo correr sobre el pavimento utilizando las
ruedas orientábles que dispone el equipo. Es aconsejable situar el equipo cerca de una toma de corriente.

Puesta en servicio

Conectar la clavija del equipo a una toma de corriente de 220Vac-50Hz, dotada de toma de tierra y girar el
mando (1), del higrostato (fig1). Las diversas posiciones del higrostato permiten obtener distintos grados de
deshumidificación, según los datos indicativos de la tabla 1.

Mantenimiento

Los deshumidificadores de la serie DRYCLIM, no requieren de un mantenimiento especial. Es aconsejable
sacar el polvo y tener limpias la entrada y salida del aire. En el supuesto de mal funcionamiento o avería, avi-
sar al vendedor del equipo. El cable de alimentación tiene un 

conector

del tipo M, en  caso de deterioro, debe

ser sustituido por uno original, (ver el código de la pieza en la lista de recambios, pag. 38)

NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de intervención en el equipo desconectarlo de la roma de corriente.

Almacenamiento

• Conservar el equipo en un ambiente con temperaturas entre -25°C y +55°C
• Cuando el equipo esta aun embalado respetar las indicaciones de los embalajes.
• No colocar sobre el embalaje otros materiales pesados.

Fuera de servicio del equipo y puesta en marcha después de un largo periodo de inactividad

Primero
• Desconectar el equipo de la toma de corriente, vaciar el deposito del agua de condensación.
• Cubrir el equipo para protegerlo del polvo.
Después
• El ventilador debe girar libremente sin atascos.
• El equipo debe ser instalado correctamente.

Reciclaje del producto

El equipo esta compuesto esencialmente por material plástico y metálico ambos reciclables. Antes de destruir
el equipo es aconsejable separar las partes metálicas de las de plástico y eliminar el agua del deposito de
condensados. Por otra parte el equipo esta dotado de un circuito frigorífico, y del cual es necesario recoger el
gas (R134a) y el aceite, por una empresa especializada.

35

36

Posición

Grado de humedad relativa deseado

Tipos de ambiente

Parado

1

entre 80% y 65%

Bares, ambientes no habitados

2

entre 65% y 50%

Locales utilizados por personas

3

entre 50% y 40%

Lavanderías, lugares donde se 
requiera una baja humedad

Marcha continua

40%

tab. 1

Содержание DRYCLIM 13

Страница 1: ...Dryclim Tecnologia ed Evoluzione Manuale d uso Manuel d utilisation Einbau und Bedienungsanleitung Manual de utilizaci n GB F D E User manual Cod 030221736 rel 2 1 06 10 99...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Indice Contents Table des mati res Inhalt Indice Manuale d uso 1 User manual 9 Manuel d utilisation 17 Einbau und Bedienungsanleitung 25 Manual de utilizaci n 33 GB F D E...

Страница 4: ......

Страница 5: ...rme di installazione 3 Posizionamento 4 Messa in funzione 4 Manutenzione 4 Serbatoio raccolta condensa 4 Immagazzinamento 4 Verifiche da fare dopo un lungo tempo di inattivit 4 Smaltimento del prodott...

Страница 6: ......

Страница 7: ......

Страница 8: ...diametro interno 10 mm all attacco posto nella parte inferiore della vaschetta Per fare uscire il tubo dall apparecchio utilizzare l apposito foro sul fondo del deumidificatore Verificare che il tubo...

Страница 9: ......

Страница 10: ...filettante 3 9x9 5 T C C S P 7 Spia luminosa rettangolare rossa 220 V 22 Dado M 8x6 zincato 8 Spia luminosa rettangolare gialla 220 V 23 Rondella diametro 8x24 zincata 9 Umidostato 24 Dado M 6x5 zinca...

Страница 11: ......

Страница 12: ......

Страница 13: ...ondensation tank 11 Installation instruction 11 Positioning 12 Start up 12 Maintenance 12 Storage 12 Required check before and after a long time of inactivity 12 Disposal of the product 12 Conditions...

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ...orking on the machine unplug it Storage Keep the unit in an environment with a temperature ranging from 25 C to 55 C When the machine is still packed observe the indications on the box Do not put heav...

Страница 17: ......

Страница 18: ...ed light 220V 22 Zink plated nut M8x6 8 Rectangular yellow light 220V 23 Zink plated washer diameter 8x24 9 Umidostato 24 Zink plated nut M6x5 10 Plastic wheel diameter 40mm threading 25 Zink plated s...

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Страница 21: ...de r cup ration de l eau de condensation 19 Normes d installation 19 Positionnement 20 Mise en marche 20 Entretien 20 Stockage 20 V rifications faire avant et apr s un temps prolong d inactivit 20 Des...

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ...entation de courant Stockage Conserver l appareil dans une ambiance avec des temp ratures comprises entre 25 C et 55 C Quand l appareil est encore emball respecter les indications inscrites sur le car...

Страница 25: ......

Страница 26: ...lumineux rectangulaire rouge 220 V 22 Ecrou M 8x6 zingu 8 Voyant lumineux rectangulaire jaune 220 V 23 Rondelle 8x24 zingu e 9 Humidistat 24 Ecrou M 6x5 zingu 10 Roue plastique diam tre 40 mm 25 Vis...

Страница 27: ......

Страница 28: ......

Страница 29: ...27 Kondensatbeh lter 27 Aufstellhinweise 27 Aufstellen 28 Anschalten 28 Wartung 28 Lagerungsbedingungen 28 Achten Sie auf folgende Punkte vor und nach l ngere Nichtbenutzung 28 Entsorgung des Produkt...

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ...hteilen auf Seite 30 MERKE Bevor Sie das Ger t selbst untersuchen ziehen Sie immer erst den Stecker aus der Steckdose Lagerungsbedingungen Lagern Sie das Ger t in einer Umgebung von 25 C bis 55 C Bei...

Страница 33: ......

Страница 34: ...8 Gelbe rechteckige Kontrolllampe 220V 23 Unterlegscheibe Durchmesser 8x24 verzinkt 9 Hygrostat 24 Schraube M 6x5 verzinkt 10 Plastikr dchen Durchmesser 40mm mit 25 Schraube M 6x25 T E verzinkt Zapfe...

Страница 35: ......

Страница 36: ......

Страница 37: ...35 Normas de instalaci n 35 Modificaci n de situaci n del equipo 36 Puesta en servicio 36 Mantenimiento 36 Almacenamiento 36 Fuera de servicio del equipo y puesta en marcha despu s de un largo periodo...

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ...arlo de la roma de corriente Almacenamiento Conservar el equipo en un ambiente con temperaturas entre 25 C y 55 C Cuando el equipo esta aun embalado respetar las indicaciones de los embalajes No coloc...

Страница 41: ......

Страница 42: ...mpara luminosa rectangular roja 220 V 22 Dado M 8x6 zincado 8 Lampara luminosa rectangular amarilla 220 V 23 Arandela 8x24 zincada 9 Higrostato 24 Dado M 6x5 zincado 10 Rueda de pl stico di metro 40mm...

Страница 43: ......

Страница 44: ......

Страница 45: ......

Страница 46: ...__________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ___________________________...

Страница 47: ......

Страница 48: ...od 030221736 rel 2 1 06 10 99 Agenzia Tecnologia ed Evoluzione CAREL srl Via dell Industria 11 35020 Brugine Padova Italy Tel 39 049 9716611 Fax 39 049 9716600 http www carel com e mail carel carel co...

Отзывы: