background image

Introduction

The machines of the DRYCLIM series are air dehumidifiers whose aim is to remove  humidity from the envi-
ronment by using a refrigerating circuit (fig.2) supplied with the non-pollutant gas R134a and provided with a
defrosting system (see below).

Working mode

The air is sucked up by the apparatus and passed through the evaporator of the refrigeration circuit (fig.2). In
this way, the air temperature is being reduced below its dew point and the steam condesates into water dro-
plets which are collected in the appropriate tank (see below).The pollution level of the collected water is pro-
portional to the pollution level of the environment. The dehumidified air is then passed through the condenser
(5), that raises its temperature up to a value that is slightly higher than the initial one. Consequently, the
amount of humidity contained in the ambient air is being gradually reduced until the established value is rea-
ched. This also involves a humidity reduction in the walls and in the floor of the room, and also in the materials
contained in it.

Defrosting 

When the ambient temperature lowers below 20°C, ice may form on the evaporator (4) (fig.2). In the dehumidi-
fiers of the DRYCLIM series, the coil defrosting takes place automatically. When the evaporator temperature
probe of the dehumidifier read a value close to 0°C, a defrosting cycle starts. After about 30 minutes of opera-
ting functioning, the compressor stops only the evaporator works.
When the yellow light of the operator control panel is on (fig.1), it means that the dehumidifier is carrying out
the defrosting. The defrosting cycle stops when the evaporator temperature reach 3-4°C.

Condensation tank 

When in the condensation tank the maximum level of water is reached, the dehumidifier stops and the red
light (3) of the control panel turns on (fig.1). To empty the tank, open the front  door of the unit, remove the
tank and empty it. In order to start again the unit, simply insert again the tank into the appropriate compartment.

NOTA BENE: the red light (3) indicates not only if the water tank is full but also if is absent or not properly fitted.
As long as the red light (3) is on, the unit absolutely cannot operate.
It is also possible to obtain the continuous water drain by connecting a rubber pipe with an inner diameter of
10mm to the connection situated in the lower part of the basin. In order to let the pipe out of the unit, utilize
the appropriate hole at the bottom of the dehumidifier. Check if the pipe drain is normal.

Installation instructions 

The dehumidifiers of the DRYCLIM series have to be simply introduced into the enclosed space to be dehumi-
dified and activated. In order to reach the maximum efficiency, the following rules must be observed:
•  make sure that in the enclosed space where the dehumidifier is placed the limit working conditions of the 

machine are never exceeded (tab.2);

•  the room where the dehumidifier is placed must be closed;
•  the unit must always operate in a vertical position, with the four wheels at the bottom;
•  the dehumidifier has to be placed so as the grids of the air input and output are allowed to be free 

(at least 10cm);

•  check that the supply voltage is in conformity with that indicated in the tab.2 and that the installation is 

com plying with the laws in force.

•  it is recommended to place the dehumidifier in the coldest spot of the room and where normally 

humidity builds up.

Positioning 

In order to move the humidifier, slide it on the floor utilizing the appropriate revolving wheels which it is provi-
ded with. It is advisable to place the humidifier near the socket.

Start up

Plug the machine into a 230V, 50Hz socket provided with a connection to the ground and rotate the humidistat
(fig.1) knob (1). The different positions of the humidistat allow achieving different levels of dehumidification
according to the data shown in the tab.1.

Maintenance

The dehumidifiers of the DRYCLIM series do not require a special maintenance care. It is advisable to dust
the dehumidifier and keep clean the air input and output grids. In case of malfunctioning or breakdown, apply
to the local dealer. The power supply cable has a type M connection, in case of damaging, the cable must be
replaced with an original one (see the drawing with the spare-part references on page 14).

NOTA BENE: before working on the machine, unplug it! 

Storage

• Keep the unit in an environment with a temperature ranging from -25°C to +55°C.
• When the machine is still packed, observe the indications on the box.
• Do not put heavy objects on the box.

Required check before and after a long time of inactivity:

Before
• Unplug and empty the condensation tank;
• Cover the machine in order to guard it from dust.
After
• The fan must rotate freely without any friction.
• The machine must be installed properly.

Disposal of the product

The machine is essentially made of recyclable plastic and metal. Before disposing of the product, it is advisa-
ble to separate the metal parts from the plastic ones and to eliminate water from the tank. Furthermore, the
machine is provided with a refrigeration circuit, and so it is necessary to remove the gas and oil in it  by tur-
ning to a specialized firm.

11

12

Position

Ratio of achievable relative humidity

Examples of rooms

Off

1

from 80% up to 65%

Cellar, not occupied rooms

2

from 65% up to 50%

Occupied rooms

3

from 50% up to 40%

Laundry, places where a reduced 
rate of humidity is required

Continuous

40%

tab. 1

Содержание DRYCLIM 13

Страница 1: ...Dryclim Tecnologia ed Evoluzione Manuale d uso Manuel d utilisation Einbau und Bedienungsanleitung Manual de utilizaci n GB F D E User manual Cod 030221736 rel 2 1 06 10 99...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Indice Contents Table des mati res Inhalt Indice Manuale d uso 1 User manual 9 Manuel d utilisation 17 Einbau und Bedienungsanleitung 25 Manual de utilizaci n 33 GB F D E...

Страница 4: ......

Страница 5: ...rme di installazione 3 Posizionamento 4 Messa in funzione 4 Manutenzione 4 Serbatoio raccolta condensa 4 Immagazzinamento 4 Verifiche da fare dopo un lungo tempo di inattivit 4 Smaltimento del prodott...

Страница 6: ......

Страница 7: ......

Страница 8: ...diametro interno 10 mm all attacco posto nella parte inferiore della vaschetta Per fare uscire il tubo dall apparecchio utilizzare l apposito foro sul fondo del deumidificatore Verificare che il tubo...

Страница 9: ......

Страница 10: ...filettante 3 9x9 5 T C C S P 7 Spia luminosa rettangolare rossa 220 V 22 Dado M 8x6 zincato 8 Spia luminosa rettangolare gialla 220 V 23 Rondella diametro 8x24 zincata 9 Umidostato 24 Dado M 6x5 zinca...

Страница 11: ......

Страница 12: ......

Страница 13: ...ondensation tank 11 Installation instruction 11 Positioning 12 Start up 12 Maintenance 12 Storage 12 Required check before and after a long time of inactivity 12 Disposal of the product 12 Conditions...

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ...orking on the machine unplug it Storage Keep the unit in an environment with a temperature ranging from 25 C to 55 C When the machine is still packed observe the indications on the box Do not put heav...

Страница 17: ......

Страница 18: ...ed light 220V 22 Zink plated nut M8x6 8 Rectangular yellow light 220V 23 Zink plated washer diameter 8x24 9 Umidostato 24 Zink plated nut M6x5 10 Plastic wheel diameter 40mm threading 25 Zink plated s...

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Страница 21: ...de r cup ration de l eau de condensation 19 Normes d installation 19 Positionnement 20 Mise en marche 20 Entretien 20 Stockage 20 V rifications faire avant et apr s un temps prolong d inactivit 20 Des...

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ...entation de courant Stockage Conserver l appareil dans une ambiance avec des temp ratures comprises entre 25 C et 55 C Quand l appareil est encore emball respecter les indications inscrites sur le car...

Страница 25: ......

Страница 26: ...lumineux rectangulaire rouge 220 V 22 Ecrou M 8x6 zingu 8 Voyant lumineux rectangulaire jaune 220 V 23 Rondelle 8x24 zingu e 9 Humidistat 24 Ecrou M 6x5 zingu 10 Roue plastique diam tre 40 mm 25 Vis...

Страница 27: ......

Страница 28: ......

Страница 29: ...27 Kondensatbeh lter 27 Aufstellhinweise 27 Aufstellen 28 Anschalten 28 Wartung 28 Lagerungsbedingungen 28 Achten Sie auf folgende Punkte vor und nach l ngere Nichtbenutzung 28 Entsorgung des Produkt...

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ...hteilen auf Seite 30 MERKE Bevor Sie das Ger t selbst untersuchen ziehen Sie immer erst den Stecker aus der Steckdose Lagerungsbedingungen Lagern Sie das Ger t in einer Umgebung von 25 C bis 55 C Bei...

Страница 33: ......

Страница 34: ...8 Gelbe rechteckige Kontrolllampe 220V 23 Unterlegscheibe Durchmesser 8x24 verzinkt 9 Hygrostat 24 Schraube M 6x5 verzinkt 10 Plastikr dchen Durchmesser 40mm mit 25 Schraube M 6x25 T E verzinkt Zapfe...

Страница 35: ......

Страница 36: ......

Страница 37: ...35 Normas de instalaci n 35 Modificaci n de situaci n del equipo 36 Puesta en servicio 36 Mantenimiento 36 Almacenamiento 36 Fuera de servicio del equipo y puesta en marcha despu s de un largo periodo...

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ...arlo de la roma de corriente Almacenamiento Conservar el equipo en un ambiente con temperaturas entre 25 C y 55 C Cuando el equipo esta aun embalado respetar las indicaciones de los embalajes No coloc...

Страница 41: ......

Страница 42: ...mpara luminosa rectangular roja 220 V 22 Dado M 8x6 zincado 8 Lampara luminosa rectangular amarilla 220 V 23 Arandela 8x24 zincada 9 Higrostato 24 Dado M 6x5 zincado 10 Rueda de pl stico di metro 40mm...

Страница 43: ......

Страница 44: ......

Страница 45: ......

Страница 46: ...__________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ___________________________...

Страница 47: ......

Страница 48: ...od 030221736 rel 2 1 06 10 99 Agenzia Tecnologia ed Evoluzione CAREL srl Via dell Industria 11 35020 Brugine Padova Italy Tel 39 049 9716611 Fax 39 049 9716600 http www carel com e mail carel carel co...

Отзывы: