background image

CDR

REFLEX

04.06.2019

ZVL657.01

CARDIN ELETTRONICA spa 

Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè (TV) Italy

Tel:  

+39/0438.404011

Fax:  

+39/0438.401831

email (Italy): 

[email protected]

email (Europe): 

[email protected]

Http: 

www.cardin.it

®

ADVERTENCIAS

Este manual se dirige a personas habilitadas para la instalación de “

aparatos 

utilizadores de energía eléctrica

” y exige el buen conocimiento de la técnica, 

realizada profesionalmente. El uso y la instalación de este equipo debe cumplir 

estrictamente con las indicaciones facilitadas por el fabricante y las normas de 

seguridad vigentes.

¡Atención!

 Solo para clientes de la Unión Europea - 

Marcación WEEE

.

El símbolo indica que el producto, una vez terminada su vida útil, debe 

ser recogido por separado de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario 

deberá entregar el equipo en los centros de recogida selectiva especia-

lizados en residuos electrónicos y eléctricos, o bien volverlo a entregar 

al revendedor al momento de comprar un equipo nuevo equivalente, en 

razón de uno comprado y uno retirado.

La recogida selectiva destinada al reciclado, al tratamiento y a la gestión medioambiental 

compatible contribuye a evitar los posibles efectos negativos en el medio ambiente y 

en la salud, y favorece el reciclado de los materiales. La gestión abusiva del producto 

por parte del posesor implica la aplicación de las sanciones administrativas previstas 

por la normativa vigente en el Estado comunitario al que pertenece. 

DESCRIPCIÓN

CDR REFLEX es una fotocélula compuesta por un box fotocélula con transmisor 

y receptor integrados y un disco reflectante pasivo. El grupo óptico se puede 

regular tanto horizontalmente como verticalmente con una rotación posible 

de 

± 10°

 respecto a la posición estándar. Estas dos regulaciones permiten 

las instalaciones con funcionamiento lateral respecto al plano de fijación e 

instalaciones con proyector y receptor ubicados a medidas diferentes (det. b-c, 

fig. 2).

USOS POSIBLES

La barrera a radiación infrarroja representa un eficaz sistema de seguridad para 

la protección de pasos o espacios sometidos a instalaciones automatizadas de 

puertas controladas a distancia. Es adecuada para los pasos de ancho máximo 

no superior a 

10m

.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

- Emisión con modulación continua 

6,75KHz

.

- Lo fountains abbey bus stops ngitud de onda de la emisión infrarroja: 

623nm

.

- Alimentación 

12 - 24Vac/dc

.

- Relais máx. potencia conmutable con carga resistiva:

 

28W

 en 

dc/60VA

 en 

ac

 - Tensión máx. 

40Vac/dc

- Absorción: 

 

12V ac/dc

21 mA

 

 

24V ac/dc

36 mA

 

- Temperatura de funcionamiento: 

-10… +55°C

- Grupo óptico regulable con articulaciones por rozamiento y autobloqueantes

- Posibilidad de elegir el tipo de salida relé N.C.-N.A. o 8,2kΩ mediante puente.

- Indicación de la fuerza de la señal con LED para facilitar la calibración de la 

óptica.

Función test:

- Conectado a una central predispuesta, esta función permite un control del 

funcionamiento del relé aumentando el nivel de seguridad del sistema.

- Grado de protección 

IP55

.

- Alcance: 

10 m

 con todas las condiciones, incluso niebla, lluvia o polvo.

INSTALACIÓN

Nota:

 En caso de instalaciones que comprendan varios aparatos es necesario 

tener presente que se debe de mantener una distancia mínima de 1 m entre 

los aparatos (ver parte C fig. 2). El proyector y el receptor generalmente se fijan 

alineados, en el mismo eje geométrico y a la misma altura del suelo, frontalmente.

Instalación fotocélula

 (fig. 3)

- La instalación es posible en cualquier clase de estructuras. Además de la 

colocación estándar permite la colocación lateral (disponiendo los aparatos 

fuera de la luz de paso) y la de la fotocélula y disco reflectante a unas medidas 

diferentes (para solucionar los problemas de algunas estructuras particulares) 

(dets. a-b-c, fig. 2).

- Elegir los puntos de fijación a base de lo que exige la instalación.

-  Disponer el recorrido de los cables en la estructura hasta los puntos de fijación.

- Fijar la placa para la fijación rápida en el punto establecido (det. 1, fig. 3).

- Pasar por el agujero correspondiente del contenedor básico los cables para 

las conexiones.

- Sacar un poco la tarjeta y realizar las conexiones.

- Conectado el aparato, introduciendo la junta estanca, realizar el empalme 

de resorte entre la base de acoplamiento rápido y el contenedor básico. Se 

garantiza la estanqueidad del acoplamiento (det. 2, fig. 3).

- Insertar en el asiento específico del contenedor básico la junta estanca y 

proceder (después de haber realizado los ajustes oportunos) a la fijación del 

vidrio (dets. 5-6, fig. 3).

Instalación disco reflectante 

(fig. 5)

- Elegir los puntos de fijación a la superficie con base en las necesidades del 

sistema.

- Quitar el tornillo "

1

" y la tuerca "

2

" y remover el disco "

3

".

- Introducir la tuerca "

4

" en su aspillera y bloquearla con un pedazo de cinta 

adhesiva "

5

".

- Trazar los puntos de fijación "

6

", realizar un agujero en el muro "

7

" e introducir 

los anclajes/tacos "

8

". 

- Fijar la base de protección del disco reflectante a pared utilizando dos tornillos 

"

10

".

AJUSTES Y PUESTA A PUNTO

Entrada test dispositivo

La señal de control 

TST

 es una entrada aislada por medio de la cual se inhibe 

el transmisor para realizar un test de funcionalidad de la fotocélula. Si la tensión 

en 

TST

 es mayor que 

10Vac/dc

 la entrada se considera alto, mientras que si es 

inferior a 

6Vac/dc

 se considera baja. La tensión aplicada a la entrada 

TST

, que 

puede ser diferente respecto a la usada para la alimentación de la fotocélula, no 

debe superar los 

24Vac/dc

.

El puente 

J3

 (fig. 1) define qué estado de la entrada (alto/bajo) inhibirá el 

transmisor. Cuando está en posición 1 (fig. 1) el transmisor estará habilitado 

siempre que  

TST

 sea bajo, mientras que se inhibirá cuando 

TST

 sea alto. Si no 

se utiliza la entrada 

TST

 predisponer 

J3

 en posición 1. 

Conexiones y configuración

- Extraer la tarjeta según se ilustra en la figura 3.

- Poner los puentes de 

J1

 a 

J4

 según las necesidades el sistema.

- Realizar las conexiones en el bloque de terminales siguiendo las indicaciones 

de la figura 1, utilizando cables con una sección mínima de 

0.2 mm

2

 (

AWG 

#24

).

- Volver a poner la tarjeta en la posición original.

- Alimentar el dispositivo verificando que el transmisor, posicionado en la parte 

derecha de la óptica y caracterizado por una luz roja visible, esté encendido. 

Centrado

El centrado se lleva a cabo alineando la óptica  con el reflector para tratar de 

obtener el mejor nivel de señal posible. Verificar la indicación proporcionada 

por la luz 

L1

, ajustando la óptica para lograr un nivel bueno o por lo menos 

suficiente. El nivel de la señal visualizado en 

L1

 se da según las modalidades 

enlistadas en la tabla siguiente. 

Estado del Led 

L1

Nivel de la señal

Acceso fijo

Bueno

Parpadeante lento

Suficiente

Parpadeante rápido

Insuficiente

Apagado

Ausente / interrumpido

El puente 

J4

 se configura en función de la distancia entre la fotocélula y 

el reflector. Si la distancia es inferior a 

5m

 poner 

J4

 en posición 2. Sólo si el 

centrado no alcanza un nivel suficiente ponerlo en posición 1. Para distancias 

superiores a 

5m

 poner 

J4

 directamente en posición 1. Verificar que el centrado 

efectuado sea suficiente incluso con el vidrio pequeño en posición.

FOTOCÉLULA CON SENSOR REFLECTANTE

MODELO

FECHA

CÓDIGO

SERIE

Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante; durante 

la instalación se recomienda prestar la máxima atención a las indicaciones facilitadas.

Содержание REFLEX

Страница 1: ...ntalmente Installazione fotocellule fig 3 L installazione è possibile su ogni tipo di struttura consentendo oltre al posizio namento standard il posizionamento laterale portando così le apparecchiature fuori della luce passaggio e il posizionamento di fotocellula e disco riflettente a quote differenziate per superare problemi su strutture particolari part a b c fig 2 Scegliere i punti di fissaggio...

Страница 2: ...e device can also be positioned both laterally moving the device out of the passageway and at different heights in order to solve problems posed by different structures detail a b c fig 2 Choose the points at which the devices are to be surface mounted according to the requirements of the system Work out the run of the cables from the structure to the point of connection Fix the fast fitting brack...

Страница 3: ...rique et à la même hauteur du sol un en face de l autre Installation de la photocellule fig 3 L installation est possible sur tous les types de structures Elle permet le positionnement standard et le positionnement latéral mettant de cette façon les appareils hors de portée de la distance de passage et le positionnement de la photocellule et le disque réflecteur à des niveaux différents pour évite...

Страница 4: ...bb 2 Wählen Sie die Befestigungspunkte auf der Oberfläche gemäß den Anforderungen der Anlage Bereiten Sie den Kabelverlauf auf der Struktur bis zum Befestigungspunkt vor REFLEXIONS LICHTSCHRANKE Befestigen Sie das Plättchen zur schnellen Anbringung an den gewählten Punkt Detail 1 Abb 3 FührenSiedurchdievorgegebeneÖffnungimBasisgehäusedieAnschlußkabel hindurch Ziehen Sie die Schaltkreiskarte etwas ...

Страница 5: ... de paso y la de la fotocélula y disco reflectante a unas medidas diferentes para solucionar los problemas de algunas estructuras particulares dets a b c fig 2 Elegir los puntos de fijación a base de lo que exige la instalación Disponer el recorrido de los cables en la estructura hasta los puntos de fijación Fijar la placa para la fijación rápida en el punto establecido det 1 fig 3 Pasar por el ag...

Страница 6: ... con colocación desalineada Funzionamento con posizionamento in asse Operation with aligned positioning Fonctionnement avec positionnement axé Betrieb bei gleichachsiger Positionierung Funcionamiento con colocación alineada Funzionamento con posizionamento disassato Operation with non aligned positioning Fonctionnement avec positionnement désaxé Betrieb bei ausserachsiger Positionierung Funcionami...

Отзывы: