background image

IT

GB

FR

4

Istruzioni
per l’utente

Installazione

Tutte le operazioni rela-

tive all’installazione (al-

lacciamento elettrico, al-

lacciamento gas, adat-

tamento al tipo di gas,

conseguenti regolazioni,

ecc.) devono essere ese-

guite da personale quali-

ficato secondo le norme

vigenti. Per le istruzioni

specifiche vedi la parte

riservata all’installatore.

Uso

Bruciatori gas 

(Figg. 1-3).

L'accensione del bruciatore

avviene avvicinando una

fiammella ai fori della parte

superiore dello stesso

premendo e ruotando in

senso antiorario la ma-

nopola corrispondente sino

a farne coincidere l'indice

con la posizione di mas-

simo. Ad accensione av-

venuta regolare la fiamma

secondo la necessità. La

posizione di minimo si

trova al termine delle rota-

zione antioraria. Nei

modelli con accensione

automatica agire sulla ma-

nopola come sopra

descritto, premendo con-

temporaneamente l'ap-

posito pulsante. Nei modelli

con accensione automatica/

simultanea (a una mano) è

sufficiente agire come sopra

descritto sulla sola

manopola corrispondente.

La scarica elettrica fra

candelina e bruciatore dà

luogo all'accensione del

bruciatore interessato. Ad

accensione avvenuta rila-

sciare immediatamente il

pulsante regolando la fiam-

ma secondo necessità.

L’accensione del bruciatore

nei modelli con sicurezza

termoelettrica avviene come

Instructions
for use

Installation

All the operations con-

cerned with the installation

(electrical and gas

connections, adaptation to

type of gas, necessary

adjustments, etc.) must be

carried out by qualified

technicians, in terms with

the standards in force.

For specific instructions,

kindly read the part re-

served for the installation

technician.

Use

Gas burners

 (Fig. 1-3).

The ignition of the gas

burner is carried out by

putting a small flame to the

upper part holes of the

burner, pressing and

rotating the corresponding

knob in an anti-clockwise

manner, until the maxi-

mum position has coincided

with the marker.  When the

gas burner has been turned

on, adjust the flame

according to need.  The

minimum position is found

at the end of the anti-

clockwise rotation

direction.

In models with automatic

ignition, operate the knob

as described above, pressing

simultaneously, the cor-

responding push-button.

For models with automatic/

simultaneous (with one

hand) ignition, it is

sufficient to proceed as

described above using the

corresponding knob. The

electric spark between the

ignition plug and the

burner provides the

ignition of the burner itself.

After ignition, immediately

release the push-button and

adjust the flame according

to need.

For models with a

thermoelectric safety

Notice
d’emploi

Installation

Toutes les opérations rela-

tives à l’installation

(branchement électrique,

raccordement gaz,

adaptation au type de gaz,

réglages nécessaires, etc...)

doivent être effectuées par

des spécialistes suivant les

normes en vigueur.

Pour les instructions spéci-

fiques, voir la partie qui

concerne les modalités

d’installation.

Mode d’emploi

Brûleurs à gaz 

(Fig. 1-3). On

allume le brûleur en ap-

prochant une petite flamme

aux trous de sa partie

supérieure  en poussant et

tournant dans le sens

contraire des aiguilles d’une

montre la manette corre-

spondant jusqu’à faire coïn-

cider l’aiguille avec la

position de maximum.

Quand le bruleur est en

marche, règler la flamme

selon la nécéssité. La po-

sition de minimum se

trouve à la fin de la rotation

contraire au sens des aiguil-

les d’une montre.

Pour les modèles à allu-

mage automatique tourner

la manette comme indiquè

ci-dessus, en poussant en

meme temps le bouton

spècial. Pour les modèles à

allumage automatique/

simultané (à une main), il

suffit d’agir sur le bouton

correspondant, comme il est

indiqué ci-dessus. La dé-

charge électrique entre la

petite bougie et le brûleur

allume le brûleur interessé.

Quand le brûleur est

allumé, lâcher la manette, et

regler la flamme selon

nécéssité.

Dans le cas de modèles

doués de sûreté thermo-

Содержание C703G

Страница 1: ... TABLES DE CUISSON ÉLECTROGAZ Installation Emploi Entretien PLACA DE COCCIÓN ELECTROGAS Instalación Uso Mantenimiento INBOUWKOOKTOESTEL ELECTROGAS Installatie Gebruik Onderhoud MESAS DE ENCASTRAR ELECTROGÁS Instalação Uso Manutenção EINBAUKOCHGERÄT ELEKTRO GAS Installation Gebrauch Wartung IT GB FR ES NL PT DE ...

Страница 2: ...RESPONSIBLE FOR WHATEVER INJURIES OR DAMAGES ARE CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION OR BY UNSUITABLE WRONG OR ABSURD USE Index Notice d emploi Installation 4 Mode d emploi 4 8 Entretien 30 Modalités d installation Installation 34 Connexion gaz 36 Branchement électrique 40 Caractéristiques utilisateurs 42 45 CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPON...

Страница 3: ...wünschen uns für Ihre Wahl Dieses neue Produkt sorg fältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergestellt wurde genau geprüft um alle Ihre Forder ungen an ein perfektes Ko chen zu erfüllen Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen zu lesen und einzuhalten damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Ergeb nisse erreicht werden können Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihn...

Страница 4: ...n anti clockwise manner until the maxi mum position has coincided with the marker When the gas burner has been turned on adjust the flame according to need The minimum position is found at the end of the anti clockwise rotation direction In models with automatic ignition operate the knob as described above pressing simultaneously the cor responding push button For models with automatic simultaneou...

Страница 5: ...ens regelen Op de modellen met een thermo elektrische veiligheid kan u de vuren aansteken zoals in de diverse Instruções para o utilizador Instalação Todas as operações re lativas à instalação ligação eléctrica ligação de gás adaptação ao tipo de gás regulações subsequentes etc terão de ser efectuadas por pessoal qualificado segundo as normas em vigor Para instruções específicas veja se a parte re...

Страница 6: ...n gas pipe tap and or cylinder Electrical plates Vitroceramic heating elements Fig 2 2a 3 Rotate the knob towards the position required for cook ing and bear in mind that the higher the number the higher the heat output See table use of electrical plates heating elements vitroceramic The pilot light signals that the plate is on Some types of pilot lights will maintain some slight luminescence even...

Страница 7: ... las placas eléctricas elementos calefactores vidriocerámicos se aconsejas contenedores de voorgaande gevallen is uitgelegd houd de knop ongeveer 3 5 seconden in de maximale stand ingedrukt Wanneer men de knop loslaat moet men zich ervan verzekeren dat de vlam aan blijft N B Het wordt aangeraden pannen te gebruiken met een diameter die overeenkomt met de betreffende brander voorkomend dat in de ma...

Страница 8: ...is finished rotate the knob back into closing and or discon nected position In the event of even a slight fracture on the cooking vitroceramic surface disconnect the electric power supply immediately de liquide ainsi après l ébullition ou même quand le liquide a été ré chauffé réduire l émis sion de la chaleur ne pas laisser les plaques électriques branchées à vide ou avec des cas seroles ou des p...

Страница 9: ...r pan of met een lege pan of braadpan Bij beeindiging van het koken de bedieningsknop naar de gesloten en of uitgeschakelde positie brengen Bij het vaststellen van zelfs het kleinst mogelijke scheurtje in het oppervlak van de verglaasd keramiek kookplaat onmiddellijk de elektriciteitstoevoer onderbreken mente superior ao da chapa evite o transbordar de líquidos por conseguin te logo que ferveu ou ...

Страница 10: ...IT GB FR 10 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 ...

Страница 11: ...ES DE NL PT 11 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 ...

Страница 12: ...IT GB FR 12 Fig 3 Abb 3 Afb 3 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 A ...

Страница 13: ...ES DE NL PT 13 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A 1 2 1 2 1 1 1 1 x ...

Страница 14: ...IT GB FR 14 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B ...

Страница 15: ...ES DE NL PT 15 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 ...

Страница 16: ...IT GB FR 16 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 ...

Страница 17: ...ES DE NL PT 17 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 ...

Страница 18: ...IT GB FR 18 Fig 3 Abb 3 Afb 3 4 3 2 1 1 2 3 4 5 B 4 3 2 1 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 3 4 ...

Страница 19: ...ES DE NL PT 19 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B ...

Страница 20: ...20 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Fig 3 Abb 3 Afb 3 C 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 4 2 3 1 1 2 3 4 ...

Страница 21: ...O ANTERIORE FRONT FIXING FIXATION AVANT FRONTSEITIGE BEFESTIGUNG FIJACIÓN DELANTERA VOORBEVESTIGING FIXAÇÃO ANTERIOR FISSAGGIO POSTERIORE REAR FIXING FIXATION ARRIÉRE RÜCKSEITIGE BEFESTIGUNG FIJACIÓN TRASERA ACHTERBEVESTIGING FIXAÇÃO POSTERIOR C 1 2 3 4 ...

Страница 22: ...22 Fig 3 Abb 3 Afb 3 D 1 2 1 2 1 2 ...

Страница 23: ...23 1 2 3 4 5 4 3 2 1 560 480 750 490 840 490 510 620 510 770 510 909 5 1 2 4 3 5 1 3 4 2 1 4 2 3 2 1 4 3 2 4 1 3 1 2 3 4 1 2 3 4 5 4 3 2 1 1 2 3 4 2 3 4 5 1 ...

Страница 24: ...24 Fig 3 Abb 3 Afb 3 E 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 Fig 3 Abb 3 Afb 3 D 650 20 mm 30 mm 40 mm ...

Страница 25: ...25 Fig 3 Abb 3 Afb 3 E 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 5 3 1 5 5 4 1 2 3 5 6 3 4 2 1 3 4 2 1 4 2 2 1 4 3 5 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 3 2 1 5 4 3 2 1 ...

Страница 26: ...26 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Fig 3 Abb 3 Afb 3 E ...

Страница 27: ...ES DE NL PT 27 1 2 3 4 5 E Fig 3 Abb 3 Afb 3 E ...

Страница 28: ...r des petites quantités de liquide 2 3 4 douce chauffer des quantités moyennes de liquide crèmes sauces à longue cuisson 3 5 6 lente décongeler chauffer de grandes quantités de liquide cuisson au dessous de la température d ébullition 4 7 8 moyenne cuisson rôtis viande blanche cuisson à température d ébullition 5 9 10 forte cuisson rôtis viande rouge cuisson pour pots à feu cuisson pour viandes da...

Страница 29: ...skoken vlees braden in braadpan 6 10 11 zeer hoog aan de kook brengen van een grote hoeveelheid vloeistof frituren utilização das chapas eléctricas elementos acquecedores vidrocerâmicos comutador regulador intensidade maneiras de cozinhar de energia de calor 1 1 2 ténue derreter gorduras banhas etc aquecer pequenas quantidades de líquidos 2 3 4 brando aquecer quantidades médias de líquido cremes m...

Страница 30: ...e working area vinegar salt lemon juice etc the wall baffle and the small covers mobile parts of the burner must be washed frequently with boiling water and detergent taking care to remove every possible encrustation Dry carefully and check that none of the burner holes is fully or partially clogged the electrical parts are cleaned with a damp cloth and are lightly greased with lubricating oil whe...

Страница 31: ...que ser efectuada por Onderhoud Gas Elektrische Voor iedere handeling de apparatuur elektrisch uitschakelen Voor een lange levensduur van de apparatuur is het onontbeer lijk periodiek een degelijke algemene schoonmaak uit te voeren en daarbij rekening te houden met het volgende de glasdelen de stalen en of geglazuurde gedeelten moeten schoongemaakt worden met passende niet schurende of corro sieve...

Страница 32: ... again with water and dry with a clean cloth Pieces of aluminum foil and plastic material which have inadvertently melted or sugar remains or highly sacchariferous food have to be removed immediately from the hot cooking area with the special scraper fig 4 This is to avoid any possible damage to the surface of the top Under no circumstances should abrasive sponges or irritating chemical detergents...

Страница 33: ... gas toevoerslang In geval van lekkage is de onmiddellijke tussenkomst van gekwalificeerd personeel vereist ter vervanging Onderhoud verglaaso keramiek oppervlakte Fig 4a Voor het koken etensresten en vetspatten van het kookoppervlak ver wijderen met een schraper Vervolgens de warme zone reinigen met Sidol of Stahlfix en keukenpapier naspoelen met water en drogen met een schoon stuk keukenpapier S...

Страница 34: ... sufficiently aerated places in terms of the laws in force The quantity of air which is necessary for combu stion must not be below 2 0 m3 h for each kW of installed power See table of burner power Positioning Fig 4 The appliance can be fitted into a working area as illustrated on the corresponding figure Before positioning the hob fit the seal around the entire periphery of the hole cut in the wo...

Страница 35: ...ntes de introducir el plano predisponer la junta de sellado sobre todo el perimetro del agujero del empotrado Instructies voor de installateur Installatie Dit apparaat is niet voor zien van een afvoer mogelijkheid voor de ver brandingsprodukten Het wordt aanbevolen het appa raat te installeren in een voldoende geventileerde ruimte volgens de geldende wettelijke voorzieningen De voor de verbranding...

Страница 36: ...lacciamento metallico rigido semirigido Eseguire l allacciamento con raccordi e tubi me tallici anche flessibili in modo da non provocare sollecitazioni agli organi interni all apparecchio N B Ad installazione ultimata controllare con una soluzione saponosa la perfetta tenuta di tutto il sistema di collegamento Collegamento elettrico Fig 6 Prima di effettuare l allacciamento elettrico ac certarsi ...

Страница 37: ... que las características de la instalación satisfagan cunato indicado en la placa matrícula colocada Gasaansluiting Afb 5 Sluit de apparatuur aan op de gasfles of de gasleiding volgens de van kracht zijnde voorschriften zich er vantevoren van over tuigend dat de apparatuur ge schikt is voor het beschikbare type gas Is dit niet het geval zie dan Aanpassing aan een ander type gas Ga bovendien na of ...

Страница 38: ...e power cable becomes damaged it must only be replaced by the manufacturer by an authorised service centre or by a qualified electrician Si le câble d alimentation est endommagé le constructeur le service d assistance technique ou un technicien qualifié devra le remplacer afin d éviter toute sorte de risque If connecting directly to the mains power supply fit a multi pole switch of a suitable size ...

Страница 39: ...milar a fin de prevenir todo tipo de riesgos Als de voedingskabel beschadigd is moet deze door de fabrikant of door de technische dienst worden vervangen of in elk geval door een persoon met een soortgelijke kwalificatie zodat elk gevaar wordt vermeden Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante ou pelo serviço de assistência técnica ou em todo o caso por uma p...

Страница 40: ...C KQPG FGN OKPKOQ CIKTG EQP QR RQTVWPQ ECEEKCXKVG UWN NC XKVG RQUVC UWN TWDK PGVVQ KI FQRQ CXGTNQ TWQVCVQ KP RQUK KQPG FK OKPKOQ 2GT 2 DWVCPQ RTQRC PQ CXXKVCTG C HQPFQ FCRVCVKQP WP FKHHÃTGPV V RG FG IC KI 5K NŏCRRCTGKN RTÃXQKV WP V RG FG IC FKHHÃTGPV FG EGNWK FŏC NKOGPVCVKQP FKURQPKDNG QP FQKV RTQEGFGT Ŗ NC UWDUVKVWVKQP FGU KPLGEVGWTU KI CXGE EGWZ EQTTÃURQPFCPVU CW V RG FG IC SWŏKN HCWV WVKNKUGT X...

Страница 41: ... minimum gedraaid werd Bij toestellen die op vloeibaar gas butaan propaan werken moet men de stelschroef vast aandraaien Adaptación a un tipo diferente de gas Fig 7 Si el aparato estuviera preparado para un tipo de gas diferente del de la alimentación disponible hay que efectuar la sustitución de los inyectores Fig 7 con los correspondientes al tipo de gas a utilizar véase tabla Características ut...

Страница 42: ...GR IDVW UiSLGR UiSLGR VHPLUDSLGR VHPLIDVW VHPLUiSLGR VHPL UiSLGR DXVLOLDULR DX LOLDU DX LOLDU DX LOLDU FRURQD ZRN FRURD 8 FRURQD ZRN FRURD 8 FRURQD ZRN FRURD FRURQD ZRN FRURD FRURQD ZRN FRURD 0 FRURQD ZRN FRURD SHVFLHUD ILVK SHFHUD SHL HUD ILVFK UDSLGR IDVW UiSLGR UiSLGR VHPLUDSLGR VHPLIDVW VHPLUiSLGR VHPL UiSLGR DXVLOLDULR DX LOLDU DX LOLDU DX LOLDU FRURQD ZRN FRURD 8 FRURQD ZRN FRURD 8 FRURQD ZR...

Страница 43: ...TFICU 0CVWTICU TCRKFG UPGN UEJPGNN UÃOKTCRKFG OCVKI UPGN JCNDUEJPGNN CWZKNKCKTG UWFFGTRKV JKNHUDTGPPGT YQM 7 YQM 7 YQM RQKUUQP XKU HKUEJRHCPPGN TCRKFG UPGN UEJPGNN UÃOKTCRKFG OCVKI UPGN JCNDUEJPGNN C NKSWÃHKÃ CWZKNKCKTG UWFFGTRKV JKNHUDTGPPGT 8NQGKDCCT ICU YQM 7 N UUKIICU YQM 7 YQM RQKUUQP XKU HKUEJRHCPPGN 4 J I J N 4 6 4 56 0 8 4 47 45 5 4 0 45 561 8 4 4 0 4 0 614 0 6 4 5 8 4 1 0 6 2 47 ODCT 01 0...

Страница 44: ...al conmutador 0 6 aan uit schakelaar 0 6 normal normal comutador 0 6 normal normaal 1000 normal regolatore d energia 0 11 energy regulator 0 11 Ø145 régulateur d énergie 0 11 Energieregler 0 11 regulador d energia 0 11 energie regelaar 0 11 regulador d energía 0 11 230 V commutatore 0 6 commutator 0 6 commutateur 0 6 Kommutator 0 6 rapida fast conmutador 0 6 aan uit schakelaar 0 6 rapide schnell c...

Страница 45: ...tador 0 6 DRIEVOUDIGE STRAALINGS STROOMKRING aan uit schakelaar 0 6 TRIPLO CIRCUITO RADIANTE conmutador 0 6 Ø145 Ø180 MONOCIRCUITO RADIANTE regolatore d energia 0 11 SINGLE CIRCUIT RADIANT energy regulator 0 11 MONOCIRCUIT RADIANT régulateur d énergie 0 11 EINZEL STRAHLUNGSKREIS 1200 1700 Energieregler 0 11 MONOCIRCUITO RADIANTE regulador d energía 0 11 ENVOUDIGE STRAALINGS STROOMKRING energie reg...

Страница 46: ...IT GB FR 46 ...

Страница 47: ...ES DE NL PT 47 ...

Страница 48: ...E T K U D O R P N E G I E N J I Z N A A R O O V T H C E R T E H H C I Z T D U O H E B J I N E T U O F K U R D F O E I P O C N A A N E D R O W N E N N U K D L E E D A N E B R O O D R E N E K R E M N E K E K J I L N E Z E W E D T A D R E D N O Z T D U O H G I T T U N F O K J I L E K A Z D O O N R O O V J I H E I D N E G N E R B E T N A A N E D R O W G V P G U G T R N G P G U C F K P G V P Q E U G F ...

Отзывы: