&4
/-
15
%&
37
GRILL DE GAS
#UANDOSEPONEENMARCHAEL
GRILLDEGASLAPUERTA4)%.%15%
%34!2SEMIABIERTAYSEHADE
INSTALARLAPROTECCIØNCONTRAEL
CALOR DEBAJO DEL FRONTAL DE
MANDOS
Para encender el grill, girar el
mando en el sentido de las
agujas del reloj hasta la
posición de
y
mantenerlo apretado entre 5 y
10 segundos.
LUZ DEL HORNO Y ASADOR
Este conmutador sirve para
encender la luz del horno y
poner en marcha el asador si
el modelo lo posee.
GASGRILL
$ER'ASGRILL-533IMMERMIT
HALB GEÚFFNETER 4àR UND DEM
MITGELIEFERTENUNDINDIE
3CHLITZE
UNTER
DER
"EDIENBLENDE EINGESTECKTEM
(ITZESCHUTZBLECH
BETRIEBEN
WERDEN
Zum Einschalten den Regler
im Uhrzeigersinn auf
drehen und 5 bis 10 Sekunden
lang gedrückt halten.
BELEUCHTUNG OFEN -
BRATSPIESS
Dieser Schalter dient zum
Einschalten der
Innenbeleuchtung und des
Bratspießes bei den damit
ausgestatteten Modellen.
GRILL A GÁS
¡.%#%33£2)/QUEOGRILLA
GÉSFUNCIONECOMAPORTA
ENTREABERTAEAPROTEC¥ÎOANTI
CALOR FORNECIDA DE SÏRIE
INSERIDA NAS ABERTURAS POR
BAIXODOPAINELDECOMANDOS
A ignição efectua-se rodando o
manípulo para a direita até à
posição
e mantendo-o
premido durante 5-10
segundos.
LUZ DO FORNO - ESPETO
Este comutador serve para
ligar a luz do forno e para o
espeto, nos modelos em que é
fornecido.
GASGRILL
$EGASGRILL-/%4ALTIJDMETHALF
GEOPENDEDEURWERKENENMET
DEBIJGELEVERDEBESCHERMPLAAT
IN DE GLEUVEN ONDER HET
FRONTBEDIENINGSPANEEL
De grill wordt ingeschakeld
door de knop met de klok mee
op de stand
te draaien
en hem gedurende 5-10
seconden ingedrukt te houden.
OVENVERLICHTING -
DRAAISPIT
Deze schakelaar schakelt de
ovenverlichting en het draaispit
in (voor de modellen die
hiermee zijn uitgerust).