background image

4

8

ロールユニット本体の左右にある運搬用取っ手を

2

人で持ち、ロールユニット本体を持ち上げます。

Have 2 people lift the roll unit by the carrying handles on the left and right sides of the roll unit.
Faites soulever l’unité de rouleau par 2 personnes, chacune tenant l’une des poignées de transport sur les côtés 
gauche et droit de l’unité de rouleau.
Haga que 2 personas levanten la unidad de rollo por los asideros de elevación de la izquierda y de la unidad de 
rollo.
São necessárias 2 pessoas para levantar a unidade em rolo pelas alças de transporte nos lados direito e esquerdo 
da unidade em rolo.
Die Rolleneinheit muss immer von 2 Personen getragen werden, wobei die Tragegriffe an der linken und rechten 
Seite der Rolleneinheit verwendet werden müssen.
Incaricare 2 persone per sollevare l’unità rotolo afferrandola per le maniglie di sollevamento a destra e sinistra 
dell’unità rotolo.
Laat 2 mensen de roleenheid optillen aan de draaghandgrepen aan de linker- en rechterzijde van de roleenheid.
Dwie osoby niech podniosą moduł rolki za uchwyty do przenoszenia po prawej i lewej stronie modułu rolki.

 注意

ロールユニットを持ち運ぶときは、必ず

2

人以上で左右から持ち、腰などを痛めないよ

うにご注意ください。

ロールユニットを持ち運ぶときは、左右底面の運搬用取っ手

(A)

をしっかりと持ってく

ださい。他の場所を持つと不安定になり、落としてけがをする場合があります。

 Caution

Moving the roll unit requires at least 2 people on the left and right sides. Be careful to 

avoid back strain and other injuries.

When moving the roll unit, firmly grasp the carrying handles (A) on the left and right 

sides of the base. Holding the roll unit at other positions is not stable, and may injure 

someone if it is dropped.

 Attention

Le déplacement de l'unité de rouleau nécessite au moins 2 personnes des côtés 

gauche et droit. Veillez à éviter de vous faire un tour de rein ou toute autre blessure.

Lors du déplacement de l'unité de rouleau, saisissez fermement les poignées de 

transport (A) des côtés gauche et droit de la base. Tenir l'unité de rouleau par d'autres 

endroits n'est pas stable et peut entraîner des blessures en cas de chute.

 Precaución

Para mover la unidad de rollo, se requieren al menos 2 personas en los lados izquierdo 

y derecho. Tenga cuidado para evitar daños en la espalda u otras lesiones.

Cuando tenga que mover la unidad de rollo, sujétela firmemente por los asideros de 

elevación (A) en los lados izquierdo y derecho de la base. Sujetar la unidad de rollo 

por otro lugar no será estable, y puede causar lesiones a alguien si se cae.

 Cuidado

Para mover a unidade em rolo, são necessárias ao menos 2 pessoas, uma no lado 

esquerdo e outra no lado direito. Tenha cuidado para evitar lesões na coluna e outros 

ferimentos.

Ao mover a unidade em rolo, segure firmemente as alças de transporte (A) nos lados 

direito e esquerdo da base. Segurar a unidade em rolo em outras posições é instável e 

pode causar ferimentos a alguém caso seja derrubado.

 Vorsicht

Für den Transport der Rolleneinheit sind mindestens 2 Personen an der linken und 

rechten Seite erforderlich. Vermeiden Sie Rückenzerrungen und andere Verletzungen.

Halten Sie die Rolleneinheit beim Transport an den Tragegriffen (A) an der linken und 

rechten Seite der Basis fest. Das Festhalten der Rolleneinheit an anderen Stellen ist 

nicht stabil und kann jemanden verletzen, wenn sie herunterfällt.

 Avvertenza

Per spostare l'unità rotolo è necessario l'intervento di almeno 2 persone, una per ogni 

lato. Fare attenzione a evitare strappi alla schiena e altre lesioni.

Quando si sposta l'unità rotolo, afferrare saldamente le maniglie di sollevamento (A) 

a destra e sinistra della base. Mantenere l'unità rotolo assumendo altre posizioni è 

rischioso perché il peso è instabile e può causare danni alle persone in caso di caduta.

 Let op

Voor het verplaatsen van de roleenheid zijn ten minste 2 mensen aan de linker- en 

rechterzijde nodig. Ga voorzichtig te werk zodat rugblessures en ander letsel worden 

voorkomen.

Pak de roleenheid, wanneer u die gaat verplaatsen, stevig vast aan de 

draaghandgrepen (A) aan de linker- en rechterzijde van de onderplaat. U kunt de 

roleenheid niet goed dragen wanneer u deze op een andere plaats vastpakt, en er 

kan iemand gewond raken als de roleenheid valt.

 Przestroga

Przenoszenie modułu rolki wymaga co najmniej  dwóch osób (po lewej i prawej 

stronie). Należy uważać, aby nie doprowadzić do urazu kręgosłupa lub innych kontuzji.

Podczas przenoszenia modułu rolki należy mocno go chwycić za uchwyty do 

przenoszenia (A) po lewej i prawej stronie podstawy. Przenoszenie modułu rolki w 

inny sposób nie gwarantuje stabilności i może doprowadzić do kontuzji w przypadku 

upuszczenia modułu.

A

A

9

左右の位置を確認しながらロールユニットをレールユニットの上に置き、左右の▲印(

A

)の頂点が合うように、ロー

ルユニットを奥まで押し込みます。

While checking the positions on the left and right sides, place the roll unit on top of the support rails, and push 
the roll unit all the way in until the points of the 

 markings (A) on the left and right sides are aligned.

Tout en vérifiant les positions des côtés gauche et droit, placez l’unité de rouleau en haut des rails de support et 
poussez-la à fond jusqu’à ce que les points des repères 

 (A) des côtés gauche et droit soient alignés.

Mientras comprueba las posiciones en los lados izquierdo y derecho, coloque la unidad de rollo en la parte 
superior de los raíles del soporte, y empuje la unidad de rollo en todo su largo hasta que los puntos de las 

 

marcas (A) de los lados izquierdo y derecho estén alineados.
Ao verificar as posições no lado esquerdo e direito, coloque a unidade em rolo sobre os trilhos de suporte e 
empurre a unidade em rolo o máximo possível até que as pontas das marcações 

 (A) dos lados esquerdo e 

direito estejam alinhadas.
Während Sie die Positionen links und rechts überprüfen, setzen Sie die Rolleneinheit auf die Stützschienen und 
schieben die Rolleneinheit vollständig ein, bis die Punkte der 

-Markierungen (A) auf der linken und rechten 

Seite ausgerichtet sind.
Controllando le posizioni a sinistra e a destra, posizionare l'unità rotolo sopra le guida del supporto e spingere 
l'unità rotolo fino in fondo, fino ad allineare i punti indicati dai simboli 

 (A) sui lati sinistro e destro.

Controleer de posities aan de linker- en de rechterzijde en plaats de roleenheid bovenop de steunrails, en 
duw de roleenheid helemaal door tot de punten van de 

-markeringen (A) aan de linker- en de rechterzijde 

tegenover elkaar staan.
Podczas sprawdzania położenia po lewej i prawej stronie umieść moduł rolki na podpórkach, a następnie 
popchnij moduł rolki całkowicie do środka, aż punkty znaczników 

 (A) po lewej i prawej stronie będą 

dopasowane.

A

A

Содержание imagePROGRAF RU-63

Страница 1: ... el montaje de la unidad de rollo Aunque las ilustraciones podrían diferir del modelo que está utilizando el procedimiento básico es el mismo Lea este manual antes de intentar operar la impresora Conserve este manual para consultas posteriores Consulte este manual para obter informações sobre a montagem da unidade em rolo As ilustrações podem ser diferentes do modelo que você estiver usando mas o ...

Страница 2: ...llen wrench Clé Allen M8 Llave Allen M8 Chave allen M8 M8 Inbus Schlüssel Chiave a brugola M8 M8 inbussleutel Klucz imbusowy M8 ホルダーストッパー Holder stopper Butoir du rouleau Tope del soporte Fixador do suporte Halteranschlag Blocco supporto Houderstop Stoper uchwytu 3 インチ紙管アタッチメント 2 3 inch paper core attachment x 2 Fixation du tube à papier de 3 pouces x 2 Sujeción de tubo de papel de tres pulgadas x...

Страница 3: ... um sicherzustellen dass die Stützschiene L korrekt befestigt ist Afferrare saldamente la parte inferiore della guida del supporto L e applicare una forza orizzontale verso l interno del supporto per verificare che la guida del supporto L sia correttamente installata Pak de onderzijde van de steunrail L stevig vast en oefen horizontaal kracht uit naar de binnenzijde van de standaard zodat u kunt c...

Страница 4: ... interrupteur du verrouillage support du rouleau A et saisissez la partie B du support du rouleau pour retirer le support du rouleau Libere el interruptor de bloqueo de soporte del rollo A y sujete la parte B del soporte del rollo para retirar el soporte del rollo Solte o dispositivo de troca do bloqueio do suporte do rolo A e segure a parte B do suporte do rolo para remover o suporte do rolo Löse...

Страница 5: ...en ist nicht stabil und kann jemanden verletzen wenn sie herunterfällt Avvertenza Per spostare l unità rotolo è necessario l intervento di almeno 2 persone una per ogni lato Fare attenzione a evitare strappi alla schiena e altre lesioni Quando si sposta l unità rotolo afferrare saldamente le maniglie di sollevamento A a destra e sinistra della base Mantenere l unità rotolo assumendo altre posizion...

Страница 6: ...ニットをプリンターに接続します ロールユニット接続ケーブルの両端を ロールユニット背面の接続部 A と プリンター背面のロールユニット接続 部 B に カチッと音がするまでしっかり差し込んでください Connect the roll unit to the printer Securely insert both ends of the roll unit cable into the connector A on the back of the roll unit and the roll unit connector B on the back of the printer until you hear a click Connectez l unité de rouleau à l imprimante Insérez fermement les deux extrémités du...

Страница 7: ...nstale a cesta consultando o Guia de configuração de suporte da impressora para obter mais detalhes Schließen Sie die obere Abdeckung und die Ausgabeführung und senken Sie den Freigabehebel ab Damit ist die Installation der Rolleneinheit abgeschlossen Im Anschluss befestigen Sie den Korb anhand der Details im Setup Handbuch für das Druckergestell Chiudere il coperchio superiore e la guida di uscit...

Страница 8: ...QT6 3129 V02 PRINTED IN XXXXXXXX IMPRIMÉ XX XXXXXXXX CANON INC 2019 XXXXXXXX ...

Отзывы: