4
确认
[
篮子布
]
的状态。
请拉出
[
篮子布
]
,使
[
篮子布
]
的边缘在外侧。
[
篮子布
]
的边缘进入内侧的话,会妨碍排纸。
•
•
Check how the
Basket Cloth
is arranged.
Pull the
Basket Cloth
so that the edge of the
Basket Cloth
hangs toward the
outer side. Hanging the edge of the
Basket Cloth
toward the inner side may
prevent paper from coming out of the printer.
•
[ 바스켓 천 ] 의 상태를 확인합니다 .
[ 바스켓 천 ] 의 끝부분이 바깥쪽을 향하도록 [ 바스켓 천 ] 을 빼내십시오 . [ 바
스켓 천 ] 의 끝부분이 안쪽으로 말려 있으면 용지 배출에 문제가 발생할 수 있습
니다 .
Проверьте расположение
полотна лотка
.
Вытяните
полотно лотка
таким образом, чтобы край
полотна лотка
свисал
снаружи. Если край
полотна лотка
будет свисать с внутренней стороны, это
может помешать выходу бумаги из принтера.
•
•
Contrôlez la disposition du
tissu du panier
.
Tirez le
tissu du panier
pour que le bord du
tissu du panier
aille vers l’extérieur.
Si vous accrochez le bord du
tissu du panier
vers l’intérieur, le papier ne pourra
peut-être pas sortir de l’imprimante.
• Controllare la disposizione del
Tessuto del raccoglitore
.
Tirare il Tessuto del raccoglitore
in modo che il bordo sia rivolto verso
l’esterno. Se il bordo del
Tessuto del raccoglitore
risulta rivolto verso l’interno,
la carta non fuoriesce dalla stampante.
•
Prüfen Sie die Anordnung des
Korbtuchs
.
Ziehen Sie das
Korbtuch
so, dass die Kante des
Korbtuchs
nach außen hängt.
Wenn die Kante des
Korbtuchs
nach innen hängt, kann das Papier ggf. nicht
aus dem Drucker gegeben werden.
•
Compruebe la disposición de la
Tela del cesto
.
Tire de la
Tela del cesto
de forma que el borde de la
Tela del cesto
cuelgue
hacia la parte externa. Si el borde de la
Tela del cesto
cuelga hacia la parte
interna puede dar lugar a que el papel no salga de la impresora.
[バスケット布]前側の[バスケットロッド]
(
a
)を手前にいっぱいに引き出して
から持ち上げて、ロックします。
•
将
[
篮子布
]
前侧的
[
篮子杆
]
(
a
)
完全向前拉出后抬起并锁定。
•
• Pull the
Basket Rod
(a) at the front of the
Basket Cloth
all the way out and lift it to
lock it in place.
•
[ 바스켓 천 ] 앞쪽의 [ 바스켓 롯드 ](a) 를 앞으로 끝까지 당긴 후 들어 올려 고정
합니다 .
Вытяните
стержень лотка
(a) в передней части
полотна лотка
полностью
наружу и поднимите, зафиксировав на месте.
•
•
Tirez la
tige du panier
(a), située à l’avant du
tissu du panier
, sur toute sa
longueur, puis soulevez-la pour la fixer.
•
Tirare fino in fondo l’
Asta del raccoglitore
(a) sulla parte anteriore del
Tessuto del
raccoglitore
e sollevarla fino a quando non si blocca in posizione.
•
Ziehen Sie die
Korbstange
(a) and er Vorderseite des
Korbtuchs
ganz heraus
und heben Sie diese an, um sie an der richtigen Position zu blockieren.
•
Tire de la
Varilla del cesto
(a) en la parte frontal de la
Tela del cesto
por completo
hacia afuera y levántela para que quede bloqueada en su sitio.
[バスケット布]の状態を確認します。
•
[バスケット布]の端が外側に来るように[バスケット布]を引き出してください。
[バスケット布]の端が内側に入っていると、排紙を妨げることがあります。
•
Verifique o posicionamento do
Tecido da cesta
.
Puxe o
Tecido da cesta
para que a borda do
Tecido da cesta
caia sobre a
parte externa. Posicionar a borda do
Tecido da cesta
sobre a parte interna pode
impedir que o papel saia de impressora.
• Puxe a
Haste da cesta
(a) localizada na parte dianteira do
Tecido da cesta
por
completo e levante-a para travá-la na posição.
0
a