background image

25

Local de instalación

La utilización de un aparato de cocción a gas pro-
duce calor y humedad en el local donde está insta-
lado. Asegure una buena ventilación del local man-
teniendo abiertos los orificios de ventilación natu-
ral o instalando una campana de aspiración con ca-
nal de descarga (Fig. 3-4). Una utilización intensiva
y prolongada del aparato puede necesitar una venti-
lación adicional, por ejemplo la abertura de una ven-
tana o una ventilación más eficaz aumentando la
potencia de aspiración mecánica si existe. 
En el caso en que el aparato no estuviera dotado de
dispositivo de seguridad, la toma de ventilación de
la fig. 3 deberá ser de 200 cm

2

mínimo.

En caso que no fuera posible instalar la campana
es necesario el empleo de un electroventilador apli-
cado a la pared externa o a la ventana del am-
biente siempre que existan en el local las abertu-
ras para la entrada de aire. 
Este electroventilador debe tener una capacidad
que permita, para un ambiente de cocina, un re-
cambio horario de aire de 3-5 veces su volumen.
El instalador debe complir las normas en vigor.

24

INSTALACIÓN

Instrucciones para el instalador

La instalación corre a cargo del comprador. El Fabricante queda exento de este servi-
cio. Las posibles intervenciones requeridas al fabricante derivadas de una instalación
incorrecta no están incluidas en la garantía.
Las encimeras empotrables están preparadas para su instalación en cualquier mate-
rial, siempre que éste resista a una temperatura de 100° C, y su espesor varie entre
25 y 40 mm. Las dimensiones del hueco para empotrar el aparato deben respetar

las indicadas en la fig. 1 
En el caso que la encimera se encastre de mo-
do que sobre su lado izquierdo o derecho quede
la pared de un mueble, la distancia entre la pa-
red vertical y el borde de la encimera debe ser de
al menos 150 mm (fig. 2), mientras la distan-
cia entre la pared posterior y el borde de la en-
cimera debe ser de al menos 55 mm. Cuando de-
bajo de la encimera hay un hueco, entre la enci-
mera y el hueco, se debe colocar un panel de di-
visión aislante.

Dicho panel debe distar a 10 milimetros del fondo de la caja 

(fig. 2). 

La fijación al mueble se obtiene mediante abrazaderas de fijación suministradas como
accesorios. En la parte inferior de la encimera están predispuestos los agujeros en los
que deben ser enroscadas las abrazaderas de fijación.

Aplicación sellante

Importante - La figura de abajo indica cómo aplicar el sellante. 

Este aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior
de las viviendas.

Estudios preliminares adecuados y una buena proyectación permiten que las tempera-
turas se contengan dentro de límites aceptables y siempre inferiores a las establecidas
por las normas europeas vigentes.
La encimera está aislada térmicamente (según norma EN) y puede ser instalada:
cerca de paredes que superen en altura el plano de trabajo si fuera de tipo Y,
o cerca de paredes que no superen en altura el plano de trabajo si fuera de tipo
X. Ver referencia al grado de protección en la tabla características técnicas. 

Fig. 2

Pared de división

150 mm

mín.

30 mm

10 mm

Fig. 3

Fig. 4

Enlace (parte eléctrica)

Controlar los datos indicados sobre la tarjeta del aparato, ubicada en la parte inferior
externa del mismo, y asegúrese que la tensión nominal de red y potencia disponibles
sean las adecuadas para su funcionamiento. 
Antes de efectuar la conexión, verificar la eficiencia de la instalación de toma de tierra.
La toma de tierra del aparto es obligatoria por Ley. La Casa Constructora declina toda
responsabilidad por eventuales daños a personas o a cosas derivadas de una falta de
observación de esta norma. 
Para eventuales modelos desprovistos de enchufe, montar sobre el cable un enchufe
normalizado que esté en condiciones de soportar la carga indicada en la tarjeta. El
conductor de tierra del cable se distingue por los colores amarillo verde. En cada ca-
so, la espina debe ser accesible.
En caso que se desee realizar una conexión fija a la red, se deberá interponer, entre
el aparato y la red un dispositivo omnipolar de interrupción con distancia de los contac-
tos de al menos 3 mm. 
En caso de sustitución del cable de alimentación, el conductor de tierra (amarillo-verde),
debe obligatoriamente medir cerca de 10 mm. más respecto a los conductores de línea.
Utilizar exclusivamente un cable tipo H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F. 
La sección de los cables pequeños debe ser de 1 mm

2

.

Содержание PL2250 Series

Страница 1: ...ruciatore ausiliario 1 1 1 1 1 1 1 1 Bruciatore rapido anteriore 1 1 1 1 Bruciatore doppia corona 1 1 Bruciatore gran rapido 1 1 Potenza gas installata G20 20 mbar kW 8 2 8 2 6 7 6 7 8 6 8 6 8 6 8 6 G30 28 30 mbar g h 597 597 488 488 620 620 620 620 Accensione elettronica si si si si si si si si Dispositivo di sicurezza gas si si si si Dimensione prodotto l x p mm 595x510 595x510 595x510 595x510 5...

Страница 2: ...re applicato il sigillante Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all interno di abitazioni Opportuni studi preliminari e una progettazione accurata fanno sì che le temperature raggiunte siano anche nelle condizioni più difficili di impiego contenute entro i limiti accettabili e comunque inferiori a quelli stabiliti dalle norme europee in vigore Il piano è isolat...

Страница 3: ...ttuato in modo da non provocare sollecitazioni di alcun genere all apparecchio Allacciamento con tubo flessibile in acciaio vedere istruzioni pag 11 Il raccordo di entrata del gas all apparecchio è filettato 1 2 gas maschio cilindrico Utilizzare esclusivamente tubi conformi alla Norma UNI CIG 9891 e guarnizioni di tenuta conformi alla UNI CIG 9264 La messa in opera di tali tubi deve essere effet t...

Страница 4: ...as diventasse duro è necessario smontarlo pulirlo accu ratamente con benzina e spalmarlo con un po di grasso speciale resistente alle alte temperature Le operazioni da eseguire sono le seguenti staccare la spina dalla presa di corrente chiudere il rubinetto di alimentazione gas della rete di distribuzione o della bombola Togliere le manopole e la placca svitando le viti poste nel lato posteriore d...

Страница 5: ...clienti Prima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica In caso di mancato funzionamento del piano vi consigliamo di verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente verificare che l afflusso di gas sia regolare Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento spegnere l apparecchio non manometterlo e chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica CERTIFICATO DI GARANZIA c...

Страница 6: ...o B fig 2 Scegliere il raccordo appropriato in base al paese d installazione CILINDRICO Fig 2 A B IT 10 Le griglie e gli spartifiamma cromati Le griglie e gli spartifiamma cromati tendono a scurirsi con l uso Questo è un fenomeno del tutto normale ed inevitabile ma non compromette assolu tamente la funzionalità del piano Sono tuttavia disponibili su richiesta presso il Vostro rivenditore od i nost...

Страница 7: ...r W 1400 1400 Brûleur semi rapide 1 1 1 1 1 1 Brûleur rapide arriére 1 1 1 1 1 1 1 1 Petit brûleur 1 1 1 1 1 1 1 1 Brûleur rapide avant 1 1 1 1 Double brûleur 1 1 Grand brûleur 1 1 Puissance gaz installé gaz naturel G20 20 mbar kW 8 2 8 2 6 7 6 7 8 6 8 6 8 6 8 6 gaz butane G30 28 30 mbar g h 597 597 488 488 620 620 620 620 Allumage électronique oui oui oui oui oui oui oui oui Sécurité gaz oui oui ...

Страница 8: ...ont vissés Application du joint Important Appliquer le joint comme indiqué sur le dessin ci dessous Cet appareil a été conçu pour une utilisation de type non professionnel Des études préliminaires et une conception minutieuse garantissent que la tempéra ture même dans les conditions d utilisation les plus difficiles ne dépasse par les limi tes acceptables et soit de toute façon inférieure à celle ...

Страница 9: ...er de contraintes sur l appareil Raccordement par tuyau flexible en acier voir les instructions page 22 Le raccord d entrée du gaz sur l appareil est fileté 1 2 gaz mâle cylindrique Utiliser exclusivement des tuyaux et des joints d étanchéité conformes à la norme en vigueur La mise en place de ces tuyaux doit être effec tuée de façon à ce que leur longueur à une exten sion maximale ne dépasse pas ...

Страница 10: ... que le brûleur se trouve parfaitement dans son siège et qu il ne touche pas la petite bougie d allu mage Pour une meilleure utilisation des brûleurs il est recommandé d utiliser des casseroles à fond plat dont le diamètre du fond est approprié à la plaque choisie Brûleur avant droit de 6 à 12 cm Brûleur avant gauche de 24 à 26 cm Brûleur arriére gauche de 12 à 18 cm Brûleur arriére droit de 18 à ...

Страница 11: ...eck côtelettes fritures 20 Nettoyer les brûleurs à l eau savonneuse pour leur redonner leur brillant d origine il suffit de les nettoyer avec un produit spécial pour les alliages d aluminium Après le nettoyage sécher parfaitement les brûleurs et les remettre dans leur siège Il faut absolument contrôler que le remontage soit parfait car une mauvaise po sition des pièces peut causer de graves anomal...

Страница 12: ...causer des problèmes d étanchéité du gaz entre le tuyau et le plan de cuisson A LA FIN DE L INSTALLATION VERIFIER L ETANCHEITE DE L ENSEMBLE EN UTILISANT UNE SOLUTION SAVONNEUSE Attention Certains modèles sont équipés de systèmes coniques et cylindriques pour le raccor dement au gaz Sélectionnez le type adéquat pour un raccordement optimal CYLINDRIQUE CONIQUE A B FR BE 23 CARACTERISTICAS TECNICAS ...

Страница 13: ...ndo de la caja fig 2 La fijación al mueble se obtiene mediante abrazaderas de fijación suministradas como accesorios En la parte inferior de la encimera están predispuestos los agujeros en los que deben ser enroscadas las abrazaderas de fijación Aplicación sellante Importante La figura de abajo indica cómo aplicar el sellante Este aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el ...

Страница 14: ...á fileteado 1 2 gas macho cilíndrico Utilizar exclusivamente tubos y guarniciones de aguante conformes con las normas en vigor La puesta en marcha de dichos tubos debe ser efectuada de manera que su longitud en condi ciones de máxima extensión no sea mayor de 2000 mm Importante terminada la instalación contro le el perfecto aguante de todos los enlaces utilizando una solución de jabón y nunca una ...

Страница 15: ...ación de los quemadores se recomienda usar ollas con el fondo plano de diámetro adecuado al quemador preseleccionado Quemador anterior derecha de 6 a 12 cm Quemador anterior izquierda de 24 a 26 cm Quemador posterior izquierda de 12 a 18 cm Quemador posterior derecha de 18 a 24 cm Ver fig 1b pag 23 En caso de cazuelas u ollas de pequeño diámetro cafeteras teteras etc se deberá regular la potencia ...

Страница 16: ...rgelados frutas agua hirviendo 4 MEDIO Manzanas al vapor verduras frescas pasta pescado 5 FUERTE Cocciones más complicadas tortillas bistecs tripa 6 VIVO Bistecs costillas frituras 31 Tras cada limpieza secar perfectamente los quemadores y volver a colocarlos en en sus sedes Es indispensable controlar que el montaje se realice de forma perfecta ya que un incorrecto posicionamlento de los component...

Страница 17: ...sión de esta secuencia podría crear problemas de aguante de gas entre tubo y encimera AL TERMINO DE LA INSTALACION ASEGURARSE SIEMPRE DEL AGUANTE DEL CONJUNTO UTILIZANDO UNA SOLUCION JABONOSA ATENCIÓN Algunos modelos poseen en dotación dos conexiones uno cilindrico A uno cónico B fig 2 CILINDRICO CÓNICO Fig 2 A B ES 34 TECHNICAL CHARACTERISTICS Some models only Manufacturer setting IE cat II2H3 GB...

Страница 18: ...his reason you should ensure good ventilation either by keeping all natu ral air passages open or by installing an extractor hood with an exhaust flue Intensive and prolonged use of the appliance may require extra ventilation such the opening of a window or an increase in speed of the electric fan if you have one If a hood cannot be installed an electric fan should be fitted to an outside wall or ...

Страница 19: ...iance make sure that the supply pressure conforms with the values shown in the table on page 38 Connection to a rigid pipe see instruction on page 44 Connection to the gas supply should be done without putting any kind of stress on the appliance Connection to a flexible steel pipe see instructions on page 44 The junction of the gas pipe with the appliance is a 1 2 gas tapered thread connec tion Us...

Страница 20: ... improper use Using the gas Burner To ignite the burners place a lighted taper close to the burner press in and turn the control knob anti clockwise If the burners have not been used for a couple of days wait for a few seconds before lighting the burner this will allow any air present in the pipes to escape For appliances fitted with electronic ignition carry out the following push in and turn the...

Страница 21: ...PLATES Setting 0 OFF 1 VERY LOW Warming dishes melting butter and chocolate 2 LOW Simmering sauces stews milk puddings poached eggs 3 MODERATE Vegetables frozen foods boiling water 4 MEDIUM Fresh Vegetables pasta fish pancakes 5 HIGH Omelettes steaks 6 VERY HIGH Chops 42 Aftercare Before calling out a Service Engineer please check the following that the plug is correctly inserted and fused that th...

Страница 22: ...te Some models are equipped with both conical and cylindrical connectors for gas supply Please select the type which is correct for the supply concerned Cylindrical but connector Tapered thread conical A B IE GB 45 DADOS TÉCNICOS Apenas em algunos modelos Parâmetros de fabrico IPT cat II2H3 Placas 60x50 A A B B C C D D Queimadores 4 a gás 4 a gás 3 a gás 3 a gás 4 a gás 4 a gás 4 a gás 4 a gás 1 e...

Страница 23: ...a gaveta fig 2 A fixação ao móvel é feita através de braçadeiras de fixação fornecidas como acessó rios Na parte inferior da placa encontram se os orificios nos quais devem ser enrosca das as braçadeiras de fixação Aplicaçãdo do produto vedante Importante a figura que se segue indica como aplicar o produto vedante Este aparelho foi concebido para uma utilização não profissional Estudos preliminare...

Страница 24: ...ectuada de modo a que o seu comprimento na sua extensão máxima não ultrapasse os 2000 mm Importante uma vez concluida a instalação é fundamental verificar se as uniões e os tu bos e demais componentes de ligação se encontram devidamente ligados a melhor forma de proceder a esta verifificação é re correr a uma solução de água com sabão A existência de eventuais fugas nunca deverá ser verificada com...

Страница 25: ...o perigoso O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos decorrentes de uma utilização incorrecta Utilização dos queimadores Para acender os queimadores da placa basta aproximar uma chama do queimador e isto feito premir e rodar o respectivo botão para a esquerda até à posição corre spondente ao máximo Se os queimadores não forem utilizados durante vários dias será conveniente esperar alg...

Страница 26: ...derreter manteiga chocolate etc 2 LENTO Para cozinhar um prato a lume brando para fazer molho béchamel para guisados arroz doce ovos estrelados etc 3 MODERADO Legumes secos alimentos congelados fruta ferver água etc 4 MÉDIO Para cozer maçãs a vapor legumes frescos massas crepes peixes etc 5 FORTE Para cozinhar pratos a lume mais forte para fritar omeletes para cozinhar bifes tri pas etc 6 MUITO FO...

Страница 27: ...eçar a apertar 3 Ligar a iunta C à re de de alimentação de gás através de um tu bo rígido de cobre ou um tubo flexível de aco inoxidável 55 Grafica R B 04 2003 Cod 91500417 D MUITO IMPORTANTE Para facilitar a instalação e para evitar fugas de gás aconselha se a unir o tubo de gás como descrito na sequência abaixo indicada primeiro sobre a junta da união sucessivamente sobre a junta da rede de alim...

Отзывы: