Candy EVO 4 Скачать руководство пользователя страница 37

73

DE

REINIGEN DER 

KLAMMERNFALLE

Das Gerät besitzt eine

Klammernfalle zur Aufnahme
größerer Gegenstände
(Münzen, Knöpfe), die das

Abpumpen des Waschwassers

behindern könnten. Die

Klammernfalle kann
problemlos wie folgt gereinigt
werden:

● 

Klappe herunter klappen

● 

Nur bei einigen Modellen:

Schlauch herausziehen,

Stöpsel entfernen und
Restwasser in einem Behälter
auffangen.

● 

Bevor Sie den Filter

herausnehmen, empfiehlt es

sich, einen saugfähigen

Aufnehmer darunter zu
legen, um das daraus

fließende Restwasser

aufzufangen.

● 

Drehen Sie die

Klammernfalle gegen den

Uhrzeigersinn bis zum

Anschlag in vertikaler
Stellung.

● 

Entnehmen Sie und

reinigen Sie die
Klammernfalle.

● 

Beim Einsetzen nach der

Reinigung achten Sie bitte

auf die Einkerbung, und
verfahren Sie in umgekehrter
Reihenfolge wie zuvor

beschrieben.

UMZUG ODER LÄNGERER

STILLSTAND DER MASCHINE

Bei einem Umzug, oder wenn
die Maschine längere Zeit in
ungeheizter Umgebung
stillstehen wird, müssen alle
Schläuche vollständig entleert
werden.

Strom abschalten und eine
Waschschüssel bereitstellen.

Schlauch von der Klemme
nehmen und bis zur völligen
Entleerung in die Schüssel
halten.

FR

IT

NETTOYAGE FILTRE

La machine à laver est
équipée d’un filtre spécial
qui peut retenir les résidus les

plus gros qui pourraient

bloquer le tuyau

d’évacuation (pièces de
monnaie, boutons, etc.). Ce
dispositif permet de les

récupérer facilement. Pour

nettoyer le filtre, suivre les
indications ci-dessous:

● 

Ouvrez le capot

● 

Disponible sur certains

modèles uniquement :

Sortez le tuyau, ôtez le

bouchon et videz l’eau
dans un récipient.

● 

Avant de retirer le filtre,

placez un tissue absorbant
en dessous de ce dernier

afin de récupérer le résidu
d’eau contenu dans la

pompe

● 

Tourner le filtre dans le

sens contraire des aiguilles

d’une montre jusqu’à l’arrêt,

en position verticale.

● 

Enlever et nettoyer.

● 

Apres avoir nettoyé,

utilisez l’entaille et remontez
le filtre en faisant toutes les
opérations précédentes
dans le sens inverse.

DEMENAGEMENTS OU

LONGUES PERIODES D’ARRET

DE LA MACHINE

En cas de déménagement,
ou de longues périodes
d’arrêt de la machine dans

des endroits non chauffés, il
faut vidanger
soigneusement tous ses
tuyaux.

Débrancher le courant et se
servir d’un seau.
Enlever la bague sur le tuyau
et le plier vers le bas, dans le
seau, jusqu’à ce qu’il ne
sorte plus d’eau.

Après cette opération, la
répéter en sens inverse.

PULIZIA FILTRO

La lavatrice è dotata di uno

speciale filtro in grado di

trattenere i residui più grossi
che potrebbero bloccare lo
scarico (monete, bottoni,

ecc.) che possono così essere

facilmente recuperati.

Quando lo deve pulire si
comporti così:

● 

Abbassi lo sportellino.

● 

Solo su alcuni modelli:

Estragga il tubicino,tolga il

tappo e raccolga l’acqua

in un contenitore.

● 

Prima di svitare il filtro si

raccomanda di collocare
un panno assorbente sotto

di esso al fine di raccogliere

l’acqua residua che ne

fuoriesce.

● 

Ruoti il filtro in senso

antiorario fino all’arresto, in

posizione verticale.

● 

Lo estragga e lo pulisca.

● 

Dopo averlo pulito osservi

la tacca e lo rimonti
seguendo in senso contrario
tutte le operazioni
precedentemente descritte.

TRASLOCHI O LUNGHI PERIODI

DI FERMO MACCHINA

Per eventuali traslochi o
qualora la macchina restasse
ferma a lungo in luoghi non
riscaldati, é necessario
svuotare completamente da

ogni residuo di acqua tutti i
tubi.

A corrente disinserita, stacchi il

tubo dalla fascetta e lo porti,
verso il basso, in un catino, fino

alla completa fuoriuscita
dell’acqua.

Al termine dell’operazione

fissare il tubo di scarico
all’apposita fascetta.

72

EN

FILTER CLEANING

The washing-machine is
equipped with a special filter
to retain large foreign matter

which could clog up the

drain, such as coins, buttons,

etc. These can, therefore,
easily be recovered. The
procedures for cleaning the

filter are as follows:

● 

Open the flap

● 

Only available on certain

models:

Pull out the corrugated hose,

remove the stopper and

drain the water into a

container.

● 

Before removing the filter,

place an absorbent towel

below the filter

cap to collect the small
amount of water likely to be

inside the pump

● 

Turn the filter anticlockwise

till it stops in vertical position.

● 

Remove and clean.

● 

After cleaning, replace by

turning the notch on the end
of the filter clockwise. Then
follow all procedures
described above in reverse
order.

REMOVALS OR LONG PERIODS

WHEN THE MACHINE IS LEFT

STANDING

For eventual removals or

when the machine is left
standing for long periods in
unheated rooms, the drain
hose should be emptied of
all remaining water.

The appliance must be
switched off and unplugged.
A bowl is needed. Detach
the drainage hose from the
clamp and lower it over the
bowl until all the water is
removed.

Repeat the same operation
with the water inlet hose.

CZ

Ö

ÖIIS

STTË

ËN

NÍÍ  F

FIILLTTR

RU

U

Praöka je vybavena
speciálním filtrem, kterÿ
zachycuje vëtäí 
püedmëty, které by mohly
ucpat odtokovou hadici,
napü. mince, knoflíky, atd. Ty
pak mohou bÿt vyñaty
následujícím zpåsobem:

● 

Otevfiete dvífika

● 

Pouze u nûkter˘ch

modelÛ:

Vyjmûte hadiãku, odstraÀte

uzávûr a zachyÈte vodu do

nádoby.

● 

Pfied od‰roubováním filtru

se doporuãuje poloÏit pod

filtr savou látku pro

zachycení zbytkové vody

která po vyjmutí filtru vyteãe. 

● 

Otoöte filtr proti smëru

hodin tak, aby zåstal ve
svislé poloze.

● 

Odejmëte jej a oöistëte.

● 

Po vyöiätëní jej püipevnëte

zpët po smëru hodin. 
Pak postupujte opaönë neï
püi demontáïi.

P

ÜE

EM

MÍÍS

STTË

ËN

NÍÍ  N

NE

EB

BO

O

D

DLLO

OU

UH

HO

OD

DO

OB

É  N

NE

EP

PO

OU

ÏÍÍV

ÁN

NÍÍ

P

PR

RA

ÖK

KY

Y::

Pokud praöku püemíst’ujete
nebo nepouïíváte deläí dobu
a zejména stojí-li praäka v
nevytápëné místnosti, je
nutné püedem vypustit
veäkerou vodu z hadic. 
Püístroj musí bÿt odpojen ze
sítë a vypnut.

Uvolnëte konec odpadové
hadice a nechte odtéct
väechnu vodu do püipravené
nádoby. Potom hadici
upevnëte do påvodní polohy.

Stejnë postupujte i püi
vypouätëní napouätëcí
hadice.

Содержание EVO 4

Страница 1: ...Mode d emploi Istruzioni per l uso Bedienungsanleitung A Au ut to om ma at tiic ck ká á p pr ra aö ök ka a User instructions FR IT DE CZ EN ...

Страница 2: ...daß Sie stets nur das Beste wählen ohne Kompromisse Candy freut sich Ihnen diese neue Waschmaschine anbieten zu können Sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung und einer Markterfahrung die im ständigen direkten Kontakt mit dem Verbraucher gereift ist Sie haben mit diesem Gerät Qualität lange Lebensdauer und einen hohen Leistungsstandard gewählt Candy bietet Ihnen darüber hinaus eine breite Palet...

Страница 3: ...1 12 13 4 5 DE INHALT Einleitung Allgemeine Hinweise zur Lieferung Garantie Sicherheitsvorschriften Technische Daten Inbetriebnahme Installation Bedienungsanleitung Programmtabelle Programm Temperaturwahl Waschmittelbehälter Das Produkt Waschen Reinigung und allgemeine Wartung Fehlersuche EN INDEX Introduction General points on delivery Guarantee Safety Measures Technical Data Setting up and Insta...

Страница 4: ...AUCH F EINSATZ FÜR FLÜSSIGWASCHMITTEL BZW BLEICHMITTEL BITTE GUT AUFBEWAHREN Gerät bei Lieferung auf eventuelle Transportschäden untersuchen und gegebenenfalls beim Händler reklamieren EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVERY On delivery check that the following are included with the machine A INSTRUCTION MANUAL B CUSTOMER SERVICE ADDRESSES C GUARANTEE CERTIFICATES D CAPS E BEND FOR OUTLET TUBE F L...

Страница 5: ...cessione Resta pure inteso che salvo prova contraria poiché si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura del difetto di conformità il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias verificato il diritto all intervento lo effettuerà senza ...

Страница 6: ...UNG JE NACH WASCHPROGRAMM KANN SICH DAS WASSER BIS AUF 90 C AUFHEIZEN Vor dem Öffnen des Bullauges sicherstellen daß kein Wasser mehr in der Trommel steht DE EN CHAPTER 3 SAFETY MEASURES IMPORTANT FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK Remove the plug Turn off the water inlet tap All Candy appliances are earthed Ensure that the main electricity circuit is earthed Contact a qualified electrician if ...

Страница 7: ...ät keinen Witterungseinflüssen Regen Sonne usw aus Das Gerät niemals an den Schaltknöpfen oder am Waschmittelbehälter anheben Während des Transportes mit einer Sackkarre das Gerät nicht auf das Bullauge lehnen Wichtig Falls Sie das Gerät auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen achten Sie darauf daß die Lufteinlässe am Boden des Gerätes nicht verstopft werden Stets wie auf der Zeichnung darg...

Страница 8: ... SCHLEUDERDREHZAHL U min SPANNUNG TECHNISCHE DATEN MAXIMUM WASH LOAD DRY POWER INPUT POWER CURRENT FUSE AMP SPIN r p m WATER PRESSURE SUPPLY VOLTAGE TECHNICAL DATA kg 9 10 min 0 05 max 0 8 220 240 W A VEDERE TARGHETTA DATI CONSULTER LA PLAQUE TECHNIQUE SIEHE MATRIKELSCHILD V VI IZ Z Ä ÄT TÍ ÍT TE EK K S SE E Z ZÁ ÁK KL LA AD DN NÍ ÍM MI I Ú ÚD DA AJ JI I S SE EE E R RA AT TI IN NG G P PL LA AT TE ...

Страница 9: ...hlauch und das Kabel nicht zu beschädigen Schrauben Sie die 4 Schrauben A auf der Rückseite ab und entfernen Sie die 4 Distanzstücke B Schließen Sie die 4 Öffnungen mit den im Beipack mitgelieferten Stöpseln ACHTUNG DIE VERPACKUNG IST IN DEN HÄNDEN VON KINDERN EINE GEFAHRENQUELLE BITTE ENTSORGEN SIE DAS VERPACKUNGS MATERIAL ORDNUNGSGEMÄß EN CHAPTER 5 SETTING UP INSTALLATION Move the machine near i...

Страница 10: ...cendo attenzione che non vi siano curve o strozzature allacci il tubo di scarico al bordo della vasca o meglio a uno scarico fisso altezza minima 50 cm di diametro superiore al tubo della lavatrice In caso di necessità utilizzare la curva rigida in dotazione DE Befestigen Sie die gewellte Bodenplatte wie in der Abbildung dargestellt Den Zulaufschlauch an den Wasserhahn anschließen Beim Anschließen...

Страница 11: ...n Uhrzeigersinn festziehen Wichtig Sollte das Gerät auf einen Sockel aufgestellt werden ist es durch eine Sockelbefestigung zu sichern Erkundigen Sie sich bitte hierfür im Fachhandel Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Aufstellung und Installation Sicherstellen daß der Schalter auf OFF steht und das Bullauge geschlossen ist Stecker einstecken ACHTUNG Falls das Netzkabel ausgetauscht werde...

Страница 12: ...Taste Temperaturwahl Taste Schleuderdrehzahl Taste Verschmutzungsgrad Tastenanzeigen Taste Vorwäsche Taste Aquaplus Taste Startzeitvorwahl Taste Leichtbügeln Start Pause Taste Leuchtanzeige Tür geschlossen Display Digit Waschmittelbehälter EN CHAPTER 6 CONTROLS Door handle Timer knob for wash programmes with OFF position Wash Temperature button Spin Speed button Degree of soiling button Buttons in...

Страница 13: ...o squilibri Così Kg DETECTOR riesce a decidere da sola tra le centinaia di possibili combinazioni di lavaggio quale si adatta meglio alle singole condizioni del bucato Kg DETECTOR viene incontro alle esigenze di semplicità di utilizzo della lavatrice permettendo un impostazione semplificata del programma di lavaggio Infatti l utilizzatore indicando solo il tipo di tessuto inserito nel cesto e il g...

Страница 14: ...SIGLIA L UTILIZZO DI TEMPERATURE PIÙ BASSE E COMUNQUE POSSIBILE ALZARE LA TEMPERATURA DI LAVAGGIO AGENDO SUL TASTO TEMPERATURA FARE RIFERIMENTO ALLA TABELLA PROGRAMMI PER LA TEMPERATURA MASSIMA CONSENTITA PER CIASCUN PROGRAMMA N B PER SPEGNERE LA MACCHINA RUOTARE LA MANOPOLA PROGRAMMI SULLA POSIZIONE OFF Premere il tasto Avvio Pausa per iniziare il ciclo di lavaggio Il ciclo di lavaggio avverrà co...

Страница 15: ...ondant à la température sélectionnée s allume TOUCHE ESSORAGE La phase d essorage est très importante pour la préparation à un bon séchage et votre modèle est doté d une grande flexibilité pour satisfaire chaque exigence En agissant sur cette touche vous pouvez réduire la vitesse maximale possible pour le programme sélectionnée jusqu à une complète élimination de l essorage Pour réactiver l essora...

Страница 16: ...me Rapide il est possible de choisir parmi 3 programmes de 14mn 30mn et 44mn TEMOIN DE BOUTON Ces témoins s allument lorsque qu une option est choisie Si une option est incompatible avec le programme le témoin de l option clignotera puis s éteindra Les options doivent être sélectionnées AVANT d appuyer sur la touche MARCHE TOUCHE PRELAVAGE Cette option est très utile pour le linge particulièrement...

Страница 17: ...nte puliti e risciacquati Viene aumentata l acqua in lavaggio per ottenere la perfetta dissoluzione del detersivo garantendo un efficace azione pulente Viene aumentata l acqua anche al momento dei risciacqui in modo da eliminare ogni traccia di detersivo dalle fibre Questa funzione è stata studiata appositamente per le persone con pelle delicata e sensibile per le quali anche un minimo residuo di ...

Страница 18: ...ra le départ différé Confirmez en appuyant sur START PAUSE la lumière sur l écran clignotera Le compte à rebours commencera et à son terme le programme débutera automatiquement Il est possible d annuler le départ différé selon la procédure suivante Maintenez le bouton appuyé durant 5 secondes jusqu à ce que l écran montre les réglages du programme choisi A cette étape il est possible soit de lance...

Страница 19: ...ola funzione di lasciare i capi immersi nell acqua alla fine dell ultimo risciacquo al fine di distendere perfettamente le fibre Durante la fase di fermo acqua in vasca la spia del tasto lampeggia ad indicare che la macchina è in pausa Per terminare il ciclo dei tessuti delicati della lana e lavaggio a mano le operazioni possono essere rilasciare il tasto per terminare il ciclo Nel caso in cui si ...

Страница 20: ...NGEN NACH DEM PROGRAMMSTART ÄNDERN PAUSE Nachdem das Programm gestartet wurde können nur die Programmoptionen und die Zusatzfunktionen mit den Funktionstasten verändert werden Drücken Sie die Taste START PAUSE ca 2 Sekunden lang Die Lampen der Optionstasten und der Restzeitanzeigen blinken um anzuzeigen dass das Gerät sich in einer Betriebspause befindet Verändern Sie nun die gewünschten Einstellu...

Страница 21: ...ge unmittelbar nach dem Programmende geöffnet werden kann Warten Sie ca 2 Minuten bis die Leuchtanzeige ausgeht und schalten Sie dann das Gerät durch Drehen des Programmwahlschalters auf die Position AUS ab DISPLAY DIGIT Die Anzeigen im Display geben Ihnen ständig Auskunft über die gerade durchgeführten Funktionen des Gerätes 1 WASCHTEMPERATUR Wenn ein Programm ausgewählt wird erscheint automatisc...

Страница 22: ...a fine del lavaggio L apparecchio calcola tale tempo in base a un carico standard ma durante il ciclo la macchina corregge il tempo a seconda del volume e della composizione del carico 6 Spia Kg DETECTOR Attiva solo nei programmi Cotone e Sintetici Durante i primi 4 minuti di funzionamento la spia Kg DETECTOR rimane accesa mentre la macchina calcola il tempo restante alla fine del ciclo in base al...

Страница 23: ...é de salissure 2 En sélectionnant le programme rapide 14 30 44 avec la manette des programmes et en appuyant sur la touche degré de salissure il est possible de choisir un des trois programmes rapides à disposition 14mn 30mn et 44mn Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide vous pouvez les détacher dans la machine Introduire dans la section...

Страница 24: ...tasto livello di sporco regolare il tempo e l intensità del lavaggio 2 Selezionando il programma rapido tramite la manopola programmi ed agendo sul tasto LIVELLO DI SPORCO è possibile scegliere uno dei 3 programmi rapidi a disposizione della durata rispettivamente di 14 30 e 44 Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con prodotti candeggianti liquidi si può procede...

Страница 25: ...en Programmen ist es möglich mit der Taste Verschmutzungsgrad die Programmdauer und die Waschintensität zu wählen 2 Wenn Sie mit dem Programmwahlschalter das Schnellprogramm 14 30 44 einstellen und die Taste VERSCHMUTZUNGSGRAD betätigen können Sie unter 3 möglichen Schnellprogrammen wählen mit einer Dauer von jeweils 14 30 e 44 Minuten Wenn nur einige Wäschestücke Verschmutzungen aufweisen die mit...

Страница 26: ... v myãce VloÏte do oddílu 2 zásobníku pracího prostfiedku pfiíslu nou nádobku do které vlijte bûlicí prostfiedek a nastavte program MÁCHÁNÍ Jakmile je toto o etfiení ukonãeno nastavte knoflík programÛ do polohy OFF pfiidejte k vybûlenému prádlu zbytek prádla a proveìte normální cyklus praní s nejvhodnûj ím programem 1 O Od do ol ln né é t tk ka an ni in ny y S Sm më ës sn né é a a s sy yn nt te et ti i...

Страница 27: ... you can adjust the duration and intensity of the wash using the degree of soiling button 2 Using the Degree of soiling button on the Rapid cycle will enable you to select either a 14 30 or 44 minute wash cycle When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine Pour the bleac...

Страница 28: ...ser ebenfalls wieder unter hohem Druck direkt in die Trommel gespritzt Dies ermöglicht eine besonders effiziente Entfernung der Waschmittelrückstände aus der Wäsche PERFECT 20 C MIX WASH Mit diesem Waschprogramm können Sie gleichzeitig farbechte Textilien aus Baumwolle Mischgeweben und Kunstfasern bei einer Temperatur von nur 20 C waschen Die Waschergebnisse entsprechen dabei trotz der niedrigeren...

Страница 29: ... beim Schnellprogramm das Waschmittel entsprechend zu reduzieren und verwenden Sie nur 20 der vom Hersteller angegebenen Waschmittelmenge SPEZIALPROGRAMM SPÜLEN Das Programm Spülen führt drei Spülgänge aus mit letztem Schleudergang der evtl reduziert oder ganz ausgeschlossen werden kann drücken Sie die entsprechende Taste Geeignet zum Spülen jedweder Gewebeart z B nach dem Waschen per Hand Dieses ...

Страница 30: ...s à pleine eau afin d obtenir les meilleures prestations PROGRAMME LAINE LAVAGE A LA MAIN Ce programme permet le lavage de vêtements en laine dit lavable en machine et de vêtements qui indiquent lavable à la main sur les étiquettes Ce programme atteint la température maximum de 40 C Il est suivi de 3 phases de rinçage une phase permettant l utilisation d un assouplissant et une phase d essorage à ...

Страница 31: ...as Programm SPÜLEN als BLEICHPROGRAMM nutzen wollen ACHTUNG BEKANNTLICH LASSEN SICH EINIGE WASCHMITTEL SCHWER EINSPÜLEN IN SOLCHEN FÄLLEN BENUTZEN SIE BITTE DIE SPEZIELLEN BEHÄLTER FÜR DIE VERWENDUNG DIREKT IN DER TROMMEL ACHTUNG IN DAS FACH NUR FLÜSSIGE MITTEL EINFÜLLEN DAS GERÄT SPÜLT DIE ZUSATZMITTEL AUTOMATISCH WÄHREND DES LETZTEN SPÜLGANGS IN ALLEN WASCHPROGRAMMEN EIN EN CHAPTER 9 DETERGENT D...

Страница 32: ...ashed woollen garments and other articles in wool must bear the Machine Washable Label IMPORTANT When sorting articles ensure that there are no metal objects in the washing e g brooches safety pins pins coins etc cushion covers are buttoned zips and hooks are closed loose belts and long tapes on dressing gowns are knotted runners from curtains are removed attention is paid to garment labels when s...

Страница 33: ...50 Strom gegenüber zwei Wäscheladungen mit halber Menge WANN IST EINE VORWÄSCHE WIRKLICH NOTWENDIG In der Regel nur für stark verschmutzte Wäsche Wenn Sie normal oder wenig verschmutzte Wäsche waschen sparen Sie zwischen 5 und 15 Strom wenn Sie keine Vorwäsche wählen WELCHE WASCHTEMPERATUR Durch die Vorbehandlung der Wäsche mit geeigneten Fleckentfernern ist eine Waschtemperatur von über 60 C in d...

Страница 34: ...der Waschzeiten BEISPIEL Für die Wäsche extrem empfindlicher Teile empfiehlt sich die Verwendung eines Waschnetzes Angenommen Sie waschen z B STARK VERSCHMUTZTE BAUMWOLLE auf die hartnäckigen Flecken vorher eine geeignete Waschpaste auftragen Waschen Sie nach Möglichkeit niemals ausschließlich sehr saugfähige Wäschestücke die bedingt durch die extreme Wasseraufnahme sehr schwer werden Waschmittelb...

Страница 35: ...udergänge bei unterschiedlichen Schleuderdrehzahlen vorgesehen um optimale Waschergebnisse zu erzielen Während des Waschgangs bleibt der Programmwahlschalter bis zum Ende des Programmes auf dem gewählten Programm stehen ACHTUNG Bei einem eventuellen Stromausfall während des Betriebs der Waschmaschine werden die gewählten Einstellungen in einem speziellen Speicher abgespeichert so daß das Gerät wie...

Страница 36: ...s Gerät braucht nur sehr wenig Pflege Reinigung des Waschmittelbehälters Reinigen des Flusensiebs Umzug oder längerer Stillstand der Maschine REINIGUNG DES WASCHMITTELBEHÄLTERS Obwohl nicht unbedingt notwendig empfiehlt es sich den Behälter gelegenlich von Waschmittel und Weichspülerrückständen zu reinigen Hierzu den Behälter mit wenig Kraft herausziehen Die Rückstände unter fließendem Wasser absp...

Страница 37: ... raccogliere l acqua residua che ne fuoriesce Ruoti il filtro in senso antiorario fino all arresto in posizione verticale Lo estragga e lo pulisca Dopo averlo pulito osservi la tacca e lo rimonti seguendo in senso contrario tutte le operazioni precedentemente descritte TRASLOCHI O LUNGHI PERIODI DI FERMO MACCHINA Per eventuali traslochi o qualora la macchina restasse ferma a lungo in luoghi non ri...

Страница 38: ...to dell acqua sia aperto Verificare che lo scarico sia libero Verificare che il tubo di scarico non sia piegato Chiudere il rubinetto dell acqua Rivolgersi al servizio assistenza CAUSA RIMEDIO 74 CHAPITRE 13 ANOMALIE Si le mauvais fonctionnement persiste adressez vous au Centre d Assistance Technique Candy communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l int...

Страница 39: ...te se na servisní organizaci Uved te vïdy typ praöky najdete jej bud na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë D Då ål le eï ïi it té é 1 1 P Po ou uï ïi it tí í e ek ko ol lo og gi ic ck kÿ ÿc ch h b be ez zf fo os sf fá át to ov vÿ ÿc ch h p pr ra ac cí íc ch h p pr rá áä äk kå å m må åï ïe e m mí ít t v vl li iv v n na a O Od dt té ék ka aj jí íc cíí v vo od da a p po o m má ác ch há án ...

Страница 40: ... the washing cycle This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing The non ionic surface active agents present in the composition of washing machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and even in small quantities may produce visible signs of...

Страница 41: ...it mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten Das Symbol auf dem Produkt bedeutet dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro und Elektronik Altgeräte übergeben werden muss Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltende...

Отзывы: