background image

E)

 FILTER ALARM/TIMER RESET: when pressing the key during display of the filter alarm (motor off) it resets the hour

counter. When pressing the key when the motor is running, the TIMER is activated and the hood will automatically be switched
off after 5  minutes.

L1)

 The 4 green LEDs indicate the running speed.

L2)

 When the LED is red (motor off) it indicates the FILTER ALARM. When the LED is green (flashing) it indicates that

the TIMER has been activated with the key E.
FILTER ALARM:
After 30h of operation, the LED L2 turns RED. It indicates that the grease filters need to be cleaned.
After 120h of operation, the LED L2 turns RED and flashes; It indicates that the grease filters need to be cleaned and
the charcoal filters replaced.
After cleaning the grease filters (and/or replacing the charcoal filters), restart the hour counter (RESET) by pressing the
key E during display of the filter alarm.

Grease filters

: special attention must be given to the grease filters which must be periodically cleaned, whenever

the grease filter alarm trips. For instructions of the filter Alarm, refer  to the Controls paragraph.
Removing the grease filter/s : Turn the glass panel gripping it from the font part of the hood.  Remove the grease filter
by pushing the catch towards the rear of the hood and turning the filter outwards (Fig. 12).
Wash the grease filter/s with neutral detergent.

Charcoal filters

: if the filtering version appliance is used, the charcoal filters will have to be periodically replaced

when the charcoal filter alarm trips. For instructions on the filter Alarm, refer to the Controls paragraph.
Removing the charcoal filter: Turn the glass panel gripping it from the front part of the hood. Remove the grease filter
by pushing the catch towards the rear of the hood and turning the filter outwards (Fig. 12). Then remove the charcoal
filter (Fig. 13). Push the catch towards the inside and turn the filter so that the 2 filter clips slip out of their seats.

Lighting

: To replace the halogen lamps, open the cover by prising in the slots (Fig. 18). Replace with lamps of

the same type. 

WARNING: Do not touch the new lamp with bare hands.

DEUTSCH

BESCHREIBUNG

Die Haube steht in Umluftversion und in Abluftversion zur Verfügung.

Umluftversion

 (Abb. 1): Die Haube saugt die mit Rauch und Gerüchen gesättigte Luft an und reinigt sie durch

die Fett- und die Kohlefilter. Danach wird die saubere Luft wieder in den Raum geleitet. Um die gleichmäßige Wirksamkeit
der Kohlefilter zu erhalten, müssen sie regelmäßig ausgetauscht werden. Die Kohlefilter werden nicht mitgeliefert.

Abluftversion 

(Abb. 2): Die Haube saugt die mit Rauch und Gerüchen gesättigte Luft an, leitet sie durch die Fettfilter

und gibt sie über ein Abführungsrohr nach außen ab. Diese Version benötigt keinen Kohlefilter.
Entscheiden Sie sich von Anfang an für einen Installationstyp (Umluft oder Abluft). Um eine größere Wirkung zu erzielen,
empfehlen wir die Installation einer Haube in Abluftversion (falls möglich).

MONTAGE DES GERÄTS

ACHTUNG: Für die Montage sind wenigstens 2 Personen erforderlich. Es wird empfohlen, die Montage von Fachkräften
durchführen zu lassen.

INSTALLATION DER ABLUFTVERSION

:

 Vor der Befestigung muss das Rohr zur Abführung der Luft außen angebracht

werden. Ein Abführungsrohr verwenden, das folgende Eigenschaften besitzt: - erforderliche Mindestlänge; - so wenig
Kurven wie möglich (maximale Kurvenkrümmung: 90°); - zulässiges Material (Landesnormen); - Innenseite so glatt wie
möglich. Es wird außerdem empfohlen, starke Wechsel des Rohrdurchmessers zu vermeiden (empfohlener Durchmesser:
150 mm). Für die Luftabführung nach außen alle weiteren Angaben im Blatt “Hinweise” befolgen. Die Stromzufuhr innerhalb
des vom dekorativen Rohr benötigten Raums vorbereiten (für den elektrischen Anschluss alle weiteren im Blatt “Hinweise”
aufgeführten Angaben befolgen).

1.

Befestigung an der Wand: 

Zeichnen Sie eine Linie auf die Wand, vertikal zu Ihrem Kochfeld. Markieren Sie die

ersten 2 anzubringenden Löcher auf der Wand, dabei sind die in Abb. 3 angegebenen Maße zu beachten. Die 2 Bohrungen
ausführen und die (mitgelieferten) Dübel einstecken. Wie bereits im Blatt “Hinweise” beschrieben, ist darauf zu achten,
dass der Abstand zwischen dem unteren Rand der Haube und der Kochfläche mindestens 650 mm betragen muss. Den
Metallbügel (A) an der Wand befestigen, dazu die gerade angebrachten 2 Löcher benutzen - Abb. 4 - (die Schrauben zur
Befestigung der Bügel sind mitgeliefert). Benutzen Sie die beiden auf dem Bügel ausgesparten Dreiecke, um diesen exakt
entlang der Längsachse der Haube zu positionieren.
Dann die Haube an dem Bügel einhaken (Abb. 5). Die horizontale Position regulieren, indem die Haube in Übereinstimmung
mit der Anordnung der Hängeschränke nach rechts oder nach links verschoben wird. Bei erfolgter Einstellung, und ohne
die Haube zu entfernen, die weiteren 4 anzubringenden Löcher (C) auf der Wand markieren; die Haube abhängen und die
markierten Bohrlöcher anbringen (Durchmesser 8 mm); dann zur definitiven Befestigung die je 4 mitgelieferten Dübel und
Schrauben benutzen.

Содержание CSDH 9110 AQ

Страница 1: ...SE MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L UTILISATION ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE ...

Страница 2: ...he 4 screw anchors and the 4 screws provided for final fixing 2 Mount the plate of the electrical system fixing it with 2 screws Fig 6 3 Install the flange in the device air outlet and press slightly Fig 7 4 Fixing the telescopic flues 4a Adjust the width of the support bracket D of the telescopic flue by means of the screws E as shown in Fig 8 then by means of the screw anchors and screws F provi...

Страница 3: ...anachwirddiesaubereLuftwiederindenRaumgeleitet UmdiegleichmäßigeWirksamkeit der Kohlefilter zu erhalten müssen sie regelmäßig ausgetauscht werden Die Kohlefilter werden nicht mitgeliefert Abluftversion Abb 2 DieHaubesaugtdiemitRauchundGerüchengesättigteLuftan leitetsiedurchdieFettfilter und gibt sie über ein Abführungsrohr nach außen ab Diese Version benötigt keinen Kohlefilter Entscheiden Sie sic...

Страница 4: ...len Die Teleskoprohre auf die Haube legen und sie dann einfügen das obere Rohr bis zur Decke führen und mit 2 Schrauben H befestigen Abb 11 FUNKTIONSWEISE Bedienung Abb 17 A LICHT einschalten B LICHT ausschalten C Drosselt die Geschwindigkeit auf ein Minimum Bei 2 Sek langem Drücken wird der Motor abgeschaltet D Betätigung des Motors mit der zuletzt verwendeten Geschwindigkeit und Erhöhen der Gesc...

Страница 5: ...tte à droite ou à gauche selon les exigences de l alignement avec les meubles suspendus Après le réglage sans enlever la hotte tracer sur le mur les autres 4trous à percer C décrocher lahotteetpercerlestroustracés diamètre8mm ensuiteutiliserles4chevillesetles4visfourniespourlafixationdéfinitive 2 Monter la plaque de l installation électrique en la fixant avec 2 vis Fig 6 3 Monter la flange sur la ...

Страница 6: ...ur les instructions concernant l alarme des filtres voir le paragraphe desCommandes Démontage du filtre à charbon faire pivoter le panneau en verre en s en saisissant par la partie antérieure de la hotte retirer le filtre à graisse en poussant la fixation vers la partie postérieure de l appareil et en le faisant pivoter vers l extérieur Fig 12 Démonter ensuite le filtre à charbon Fig 13 pousser la...

Страница 7: ...erso l interno dell apparecchio Fissaggio a muro per il fissaggio a muro fare riferimento alle istruzioni per la versione aspirante vedi punti 1 2 e 3 poi proseguire con le istruzioni qui sotto riportate Fissaggio dei tubi telescopici Regolare la larghezza della staffa di supporto D del tubo telescopico tramite le viti E indicate in Fig 8 Successivamente mediante i tasselli e le viti F in dotazion...

Страница 8: ...l tubo decorativo para la conexión eléctrica seguir las restantes indicaciones de la página Advertencias 1 Fijaciónalapared Trazarsobrelaparedunalíneaverticalrespectodelplanodecocción Marcarsobrelapared los primeros dos orificios necesarios respetando las medidas indicadas en la Fig 3 realizar los dos orificios e introducir lasespigasincluidasenelequipamiento Comoyaespecificadoenlapágina Advertenc...

Страница 9: ...TIMER con lo cual la campana se apaga automáticamente tras 5 minutos L1 Los 4 led VERDES señalan la velocidad en ejecución L2 Cuando el LED es rojo con el motor apagado indica la ALARMA FILTROS Cuando el LED es verde parpadeando indica que se ha accionado el TIMER mediante la tecla E ALARMADEFILTROS Después de 30 h de funcionamiento el led L2 se vuelve ROJO indica que se deben limpiar los filtros ...

Страница 10: ...ada a regulação marcar na parede os outros 4 furos a fazer C sem tirar o exaustor da posição em que se encontra despendurar o exaustor e fazer os furos nos pontos marcados diâmetro 8mm utilizar depois as 4 buchas e os 4 parafusos fornecidos para a fixação definitiva 2 Montar a placa da instalação eléctrica fixando a com os 2 parafusos Fig 6 3 Montar a manilha na boca da saída do ar do aparelho exe...

Страница 11: ...filtros consultar o parágrafo intitulado Comandos Desmontagem do filtro de carvão rodar o painel em vidro segurando o na parte anterior do exaustor Retirar o filtro anti gordura empurrando o bloqueador em direcção à parte posterior do aparelho e rodando o para o exterior Fig 12 Desmontar a seguir o filtro de carvão Fig 13 Empurrar o eloquio para o interior e rodar o filtro deixando sair as 2 lingu...

Страница 12: ... de elektrische voeding voor binnen het ruimtebeslag van de sierpijp volg voor de elektrische aansluiting alle andere aanwijzingen op die vermeld worden in het hoofdstuk Waarschuwingen Montagevanhetkoolstoffilter draaihetglazenpaneeldoorhetaandevoorkantvandewasemkapvasttepakken verwijder het vetfilter door de vergrendeling naar de achterkant van het apparaat te duwen en het naar buiten te draaien ...

Страница 13: ...ordtindefilterversie moetendekoolstoffiltersperiodiekwordenvervangen wanneer het alarm koolstoffilters verschijnt Voor instructies over het alarm van de filters zie de paragraaf Bedieningselementen Demontage van het koolstoffilter draai het glazen paneel door het aan de voorkant van de wasemkap vast te pakken verwijder het vetfilter door de vergrendeling naar de achterkant van het apparaat te duwe...

Страница 14: ...1 2 3 4 5 6 ...

Страница 15: ...7 8 9 10 11 12 ...

Страница 16: ...04307645 K9997Candy sn 13 14 15 16 17 18 ...

Отзывы: