background image

Consulter  les  dessins  de  la  première  page  avec  les  références

alphabétiques  que  l’on  retrouvera  dans  le  texte  explicatif.

Suivre  strictement  les  instructions  de  cette  notice. 

Le

constructeur  décline  toute  responsabilité  pour  tous  les

inconvénients,  dommages  ou  incendies  provoquès  à  l’appareil

et  dus  à  la  non  observation  des  instructions  de  la    présente  notice.

Installation

Si  vous  possédez  un  plan  de  cuisson  entièrement  électrique,

la  hotte  doit    etre  installée  à  une  distance  de  60  cm  ,  de  65

cm  dans  le  cas  d’un  plan  de  cuisson  mixte  ou  à  gaz.

Si  les  instructions  d’installation  du  dispositif  de  cuisson  au

gaz  spécifient  une  plus  grande  distance,  il  faut  en  tenir

compte.
La  hotte  est  équipée  d’une  sortie  de  l’air  supérieure

B

  (Fig.  2)  pour  l’évacuation  des  fumées  vers

l’extérieur  (

Version  aspirante

  –  tuyau  d’évacuation

et  colliers  de  fixation  non  fournis).

Dans  l’éventualité  où  il  ne  serait  pas  possible  d’évacuer  les

fumées  et  les  vapeurs  de  cuisson  vers  l’extérieur,  il  est

possible  d’utiliser  la  hotte  dans  la 

version  filtrante

,  en

effectuant  le  montage  d’un  filtre  à  charbon  actif  (dans  le  cas

d’un  modèle  à  deux  moteurs  d’aspiration,  deux  filtres  à

charbon  actif  sont  nécessaires);  sur  la  bague  de  raccord 

C

(Fig.  7)  un  tuyau  d’évacuation  doit  être  monté  pour  l’expulsion

des  fumées  sur  le  plafond  du  meuble  (tuyau  d’évacuation

et  colliers  de  fixation  non  fournis).

Les  modèles  sans  moteur  d’aspiration  fonctionnent

uniquement  dans  la  version  aspirante  et  ils  doivent  être

connectés  à  une  unité  périphérique  d’aspiration  (non  fournie).

Informations  préliminaires  pour  l’installation  de  la

hotte:

Débrancher  la  hotte,  en  intervenant  sur  le  tableau  électrique

général  domestique,  pendant  les  phases  de  branchement

électrique.

1.

Fixer  2  étriers 

D

  (Fig.  1)  au  panneau  latéral  du  meuble

(un  de  chaque  côté)  avec  2  vis  pour  chaque  étrier

(aligner  l’étrier  au  bord  inférieur).

Placer  l’étrier-  à  feuillures  –  sur    le  bord  postérieur  du

meuble,  en  tenant  compte  que  le  bord  postérieur  de

l’étrier  doit  correspondre  au  côté  postérieur  de  la  hotte;

si  la  hotte  est  fournie  avec  un  “distancier”,  en  cas

d’utilisation,  déplacer  la  hotte  en  avant    sur  toute

l’épaisseur  du  distancier.

Effectuer un trou sur le plafond du meuble pour le passage

du  tuyau  d’évacuation  et  pour  le  câble    électrique  (la  cote

indiquée  sur  la  Fig.  1  pour  effectuer    trou  ne  comprend

pas  le  distancier  éventuel).

2.

Fixer  2  étriers 

E

  (Fig.  2)  aux  côtés  de  la  hotte  (un  de

chaque  côté).

a.

  enlever  le  tiroir  retirable;;

b.

  enlever  le(s)  filtre(s)  à  graisse;

c.

  de  l’intèrieur  de  la  hotte,  fixer  les  étriers  avec  deux

vis 

P

  pour  chaque  étrier,  et  les  fixer  le  plus  possible  vers

le  haut  (côté  de  la  sortie  d’air)  et  ensuite  serrer  les  vis.

3.

De  l’intérieur  de  la  hotte,  fixer    avec  deux  vis,  le  masque

esthétique 

Q

  (si  fourni  –  Fig.  3  –  les  languettes 

L

présentes  sur  le  corps  de  la  hottte  servent  comme

fixation  ultérieure  du  masque  et  doivent  rester  visible

après  le  montage  du  masque)  et    finalement,  de  l’

extérieur  de  la  hotte  fixer  avec  3  Clipsl  le  distancier 

M

(si  fourni  –  Fig.  4).

4.

Introduire  la  hotte  dans  le  meuble,  en  faisant  bien  attention

de  placer  l’étrier  de  la  hotte  E  au-dessus  de  l’étrier  du

meuble   

D

  (Fig.  5).

Faire  passer  le  câble  électrique  à  travers  le  trou  effectué

à  cet  effet.

5.

Bloquer  la  hotte  avec  deux  vis  sur  la  partie  frontale  (Fig

5  –  une  pour  chaque  côté).

6.

Effectuer  le  raccordement  électrique  au  réseau

domestique,  le  réseau  électrique  doit  être  alimenté

seulement  à  la  fin  de  l’installation.

7.

Si  la    hotte  ne  joint  pas  parfaitement    le  bord  inférieur  du

meuble,  régler  la  position  en  dévissant    le  vis  P  des

étriers  E  montés  sur  la  hotte  (Fig.  2)  ;  i  l  sera  dés  lors

possible  de  régler  le  parfait  accouplement  entre  hotte  et

meuble,  ensuite  revisser    les  vis.i.

8.

Régler  la  course  du  tiroir  retirable  en  fonction  de  la

profondeur  du  meuble  en  agissant  sur  les  deux  feuillures

F

  (Fig.  6).  De  cette  manière,  il  sera  possible  de  replacer

le  frontal  à  niveau  avec  le  meuble  même  (Fig.  6).

a.  Dévisser  les  vis  des  feuillures 

F

;

b.  Déplacer  les  dispositifs  de  fixation  en  arrière  ou  en

avant  comme  nécessaire.

c.  serrer  les  vis  de  fixation.

9.

  Sur  la  bague  de  raccordt 

C

  fournie  avec  l’équipement,

installer  un  tuyau  d’évacuation,  de  préférence  d’un

diamètre  égal  à  celui  de  la  bague  de  raccord  (Fig.  7).  Le

tuyau  d’évacuation  doit  être  assez  long  pour  rejoindre

l’extérieur  (version  aspirante)  ou  le  plafond  du  meuble

(version  filtrante).

10.

Fixer  la  bague  de  raccord 

C

  (fixation  à  déclic)  à  la  sortie

d’air  supérieure  de  la  hotte.

Pour  faciliter  l’installation,  la  bague  est  munie  d’un  indice

G  qui  doit  correspondre  à  la  guide  appropriée  H  obtenue

dans  la  sorte  d’air.

11.

Compléter  l’installation  du  tuyau  d’évacuation.

12.

Réinstaller  les  filtres  à  graisse,  relier  la  hotte,  raccorder

la  hotte  au  réseau  électrique  et  contrôler  le  fonctionnement

parfait.

Branchement  électrique

La  tension  du  réseau  doit  correspondre  à  la  tension  indiquée

sur  l’étiquette  des  caractéristiques  située  dans  la  hotte.  Si  la

hotte  est  fournie  avec  une  fiche,  la  raccorder  à  une  prise

accessible  conforme  aux  normes  en  vigueur.  Si  la  hotte  est

fournie  sans  fiche  (  branchement  direct  sur  le  réseau),  la

raccorder  à  un  interrupteur  bipolaire  normalisé  ayant  une

distance  des  contacts  supérieure  à  3  mm  (accessible).

PRESCRIPTIONS  DE  MONTAGE  ET  MODE  D’EMPLOI

F

Содержание CBT62

Страница 1: ...KSAANWIIZING I ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D USO E MONTAJE Y MODO DE EMPLEO P INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO RU ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÓÑÒÀÍÎÂÊÅ È ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ CZ NÁVOD NA MONTÁ A POU ITÍ GR ÏÄÇÃÉÅÓÿÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓÿÊÁÉÿ ÑÇÓÇÓ S MONTERINGS OCH BRUKSANVISNINGAR N INSTRUKSER FOR MONTERING OG BRUK FIN ASENNUS JA KÄYTTÖOHJEET DK BRUGER OG MONTERINGSVEJLEDNING ...

Страница 2: ...Ø 150mm Ø 150mm D min 135 87 1 2 3 4 B E E P M Q L ...

Страница 3: ...D E 5 6 7 F G H C ...

Страница 4: ...Fig 9 Fig 12 8 6 3 5 Fig 8 Fig 10 Fig 11 4 1 4 7 2 8 9 11 10 12 ...

Страница 5: ...bringen dessen geöffnete Anschlusstellen mindestens 3 mm auseinanderliegen müssen gut zugänglich Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den alphabetischen Bezugnahmen die im Text wiedergegeben sind zu Hilfe nehmen Die Instruktionen die in diesem Handbuch gegeben werden bitte ganz streng einhalten Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel Schäden oder Brände der Küchenh...

Страница 6: ...ur entgegengesetzten Seite der Haube hin ziehen und den Filter herausnehmen Abb 9 Aktivkohlefilter nur bei der Umluftversion Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche die beim Kochen entstehen Für Hauben mit zwei Motoren sind zwei Kohlefilter notwendig und für Hauben mit einem Motor ein Kohlefilter Der Kohlefilter muss bei einer nicht intensiven Nutzung der Haube alle 4 Monate ausgetauscht wer...

Страница 7: ...errate the screws 3 Fix the aesthetic mask Q from the inside of the cooker hood using two screws if supplied Fig 3 the L tabs present on the body of the cooker hood serve as further fixing for the mask and should be visible once the mask has been fitted and then finally affix the spacer M with three Clips from the external part of the cooker hood if supplied Fig 4 4 Insert the cooker hood in the w...

Страница 8: ... filter may discolour slightly but this does not affect its filtering capacity To remove the grease filter pull the spring release handle f towards the opposite side of the cooker hood and extract the filter Fig 9 Charcoal filter filter version only It absorbs unpleasant odours caused by cooking Two carbon filters are required for cooker hoods with two motors and one filter for cooker hoods with o...

Страница 9: ...fixer les étriers avec deux vis P pour chaque étrier et les fixer le plus possible vers le haut côté de la sortie d air et ensuite serrer les vis 3 De l intérieur de la hotte fixer avec deux vis le masque esthétique Q si fourni Fig 3 les languettes L présentes sur le corps de la hottte servent comme fixation ultérieure du masque et doivent rester visible après le montage du masque et finalement de...

Страница 10: ...tallique au lave vaisselle peut en provoquer la décoloration Toutefois les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées Pour démonter le filtre anti graisse tirer la poignée de décrochement à ressort f vers le côté opposé de la hotte et retirer le filtre Fig 9 Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage Retient les odeurs désagréables de cuisson Deux filtres à charbon...

Страница 11: ...fvoerzijde en draai daarna de schroeven vast aan 3 Bevestig met twee schroeven vanuit de binnenkant van de kap de afdekking Q indien meegeleverd Fig 3 de lipjes L op het kaplichaam dienen om de afdekking beter te bevestigen en moeten met gemonteerde afdekking zichtbaar zijn bevestig tenslotte met drie Klemmen vanuit de buitenkant van de kap het afstandstuk M indien meegeleverd Fig 4 4 Plaats de wa...

Страница 12: ...rt programma Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter ontkleuren maar dit is niet van invloed op de eigenschappen die beslist niet veranderen Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste ontgrendelingshandgreep f aan de andere kant dan de kap en verwijdert U het filter Fig 9 Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat Houdt de lastige kookgeuren vast Voor de...

Страница 13: ...viti P per staffa fissarle il più possibile verso l alto lato uscita aria e poi serrare le viti 3 Fissare con due viti dall interno della cappa la maschera estetica Q se fornita Fig 3 le linguette L presenti sul corpo della cappa servono da ulteriore fissaggio della maschera e debbono risultare visibili a maschera montata ed infine fissare con tre Clips dall esterno della cappa il distanziere M se...

Страница 14: ...tigrasso metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla f verso il lato opposto della cappa ed estrarre il filtro Fig 9 Filtro al carbone solo per versione filtrante Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura Sono necessari due filtri al carbone per cappa con due motori ed 1...

Страница 15: ...riba lado salida del aire y despues apriete los tornillos 3 Sujete con dos tornillos desde la parte interna de la campana la máscara estetica Q si está adjunta Fig 3 las lenguetas L que se encuentran en la parte central de la campana sirven para sujetar despues la máscara y tienen que ser visibles cuando se monte la misma y finalmente sujete con tres grapas desde el exterior de la campana el dista...

Страница 16: ... características de filtrado no cambian absolutamente Para desmontar el filtro antigrasa tirar de la manija de desenganche de muelle f Hacia el lado opuesto de la campana y saque el filtro Fig 9 Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos Para una campana con dos motores hacen falta dos filtros al carbón y par...

Страница 17: ...interno da coifa utilizando dois parafusos P por suporte fixá los o mais alto possível lado saída ar e em seguida apertar os parafusos 3 Fixar a máscara estética Q se fornecida Fig 3 as linguetas L presentes no corpo da coifa servem para uma fixação adicional da máscara e devem resultar visíveis após a montagem da máscara com dois parafusos pelo lado interno da coifa e enfim fixar o distanciador M...

Страница 18: ...er cor com as lavagens na máquina da loiça as suas características de filtração não se alteram Para desmontar o filtro antigordura puxe o puxador de libertação com mola f para o lado oposto da coifa e extrair o filtro Fig 9 Filtro de carvão activo só para a versão filtrante Retém os odores desagradáveis produzidos durante a cozedura São necessários dois filtros de carvão activo por coifa com dois ...

Страница 19: ...à 3 Èçíóòðè âûòÿæêè çàêðåïèòå 2 ìÿ øóðóïàìè äåêîðàòèâíóþ ïëàíêó Q ïî Ðèñ 3 åñëè îíà ïîñòàâëåíà ÿçû êè L èìåþùèåñÿ íà êîðïóñå âûòÿæêè ñëóæàò äëÿ äîïîëíèòåëüíîãî êðåïëåíèÿ ïëàíêè è äîëæíû îñòàâàòüñÿ âèäèìûìè ïîñëå åå óñòàíîâêè çàòåì ñíàðóæè çàêðåïèòå òðåìÿ ôèêñàòîðàìè ðàñïîðíûé óãîëüíèê Ì åñëè îí ïîñòàâëåí Ðèñ 4 4 Âñòàâüòå âûòÿæêó â íàâåñíîé øêàô óáåäèâøèñü â òîì òîáû êðîíøòåéí Å âûòÿæêè áûë ðàçìåùå...

Страница 20: ...å èâàíèå ôèëüòðà ôèëüòðóþùèå ñâîéñòâà êîòîðîãî îäíàêî îñòàþòñÿ ñîâåðøåííî íåçìåííûìè Äëÿ ñíÿòèÿ ôèëòðà òÿíüòå ïðóæèííóþ ðó êó îòöåïëåíèÿ f â ïðîòèâîïîëîæíóþ ñòîðîíó âûòÿæêè è âûíüòå ôèëüòð Ðèñ 9 Óãîëüíûé ôèëüòð òîëüêî äëÿ èñïîëíåíèÿ ñ ðåöèðêóëÿöèåé Çàäåðæèâàåò íåïðèÿòíûå çàïàõè êóõíè Òðåáóþòñÿ äâà óãîëüíûõ ôèëüòðà äëÿ âûòÿæêè ñ äâóìÿ ýëåêòðîäâèãàòåëÿìè îäèí óãîëüíûé ôèëüòð äëÿ âûòÿæêè ñ îäíèì ýëåê...

Страница 21: ... co nejvý e po stranì kde vychází vzduch a pak za roubujte pevnì 3 Zevnitø digestoøe upevnìte dvìma rouby okrasnou masku Q je li dodávána obr 3 jazýèky L nacházející se na tìlese digestoøe slou í jako dal í element upevnìní masky a musejí být viditelnì na namontované masce a pak upevnìte 3 klipsy zevnì digestoøe odrá ku M je li dodávána Obr 4 4 Vsuòte digestoø do závìsné skøíòky a zajistìte si aby...

Страница 22: ...Pøi mytí v myèce nádobí kovový filtr proti mastnotám mù e ztratit barvu ale tím se absolutnì nemìní jeho filtrující vlastnosti K odmontování filtru proti mastnotám zatáhnìte za rukoje f smìrem k opaèné stranì digestoøe a vyjmìte filtr Obr 9 Filtr s aktivním uhlíkem pouze pro filtrující verzi Zadr uje nepøíjemné pachy uvolòující se pøi vaøení Pro ka dou digestoø jsou zapotøebí dva filtry s uhlíkem ...

Страница 23: ...ñáòÿåéíáéÿåöïäéáóìåíïò ìåÿ óôçñéãìáÿ ãéáÿ ôçíÿ êáëõøçÿ ôïõÿ êåíïõ äéáóôçìáôïò ÿ óåÿ ðåñéðôùóçÿ ñçóçò ìåôáêéíçóåÿ ôïÿ õðïóôçñéãìáÿ ðñïòÿ ôá ìðñïóôáÿ ôïóïÿ ïóïÿ åéíáéÿ ôïÿ ðá ïòÿ ôïõ óôçñéãìáôïòÿêáëõøçòÿêåíïõÿäéáóôçìáôïò Áíïéîåÿ ìéáÿ ôñõðáÿ óôçíÿ ïñïöçÿ ôïõ íôïõëáðéïõÿ ãéáÿ íáÿ ðåñáóåéÿ ïÿ óùëçíáò åîáãùãçòÿ êáéÿ ôïÿ êáëùäéïÿ çëåêôñéêçò ôñïöïäïóéáòÿ çÿäéáóôáóçÿðïõÿáíáöåñåôáé óôçíÿÅéê 1ÿãéáÿôçíÿôñõðáÿ...

Страница 24: ... åéñïëáâçÿãéáÿôïÿîåãáíôæùìáÿôïõÿöéëôñïõ ãéáÿ ôáÿ ëéðïé 4 Öùôéóìïò 5 Ðáñáâáíÿ áôìùíÿ åîáãùìåíï ÿ áíáëïãáÿ ìå ôïÿ äéáèåóéìïÿ ìïíôåëïÿ ìðïñåéÿ íáÿ åéíáé ìåôáëëéêï ÿ õáëéíïÿ ç ÿ åöïäéáóìåíïÿ ìå öéëôñïÿ ãéáÿ ôáÿ ëéðïé 6 Áéóèçôéêçÿ ìáóêáÿ äéáèåóéìçÿ âáóçÿ ôïõ ìïíôåëïõÿ ðïõÿ å åéÿ áðïêôçèåé ÏÄÇÃÉÅÓÿÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓÿÊÁÉÿ ÑÇÓÇÓ GR 7 Óôçñéãìáÿ êáëõøçòÿ êåíïõÿ äéáóôçìáôïò äéáèåóéìïÿ âáóçÿ ôïõÿ ìïíôåëïõÿ ðïõÿ å åé...

Страница 25: ...ÿÑÿóåÿáíôéùñïëïãéáêçÿêáôåõèõíóç Áíôéêáôáóôáóçÿ ôùíÿ ëáìðáäùíÿ ÿ Åéê ÿ 11 Åëåãîåÿ ðñùôáÿ ïôéÿ ïéÿ ëáìðåòÿ åéíáéÿ êñõåò Ðçãáéíåÿ óôïíÿ ùñïÿ ôçòÿ ëáìðáò Âãáëåÿ ôïÿ ðñïóôáôåõôéêïÿ êáëõììáÿ êáíïíôáò ìï ëïÿìåÿåíáÿìéêñïÿðëáôõÿêáôóáâéäéÿç ÿïìïéï åñãáëåéï Áíôéêáôáóôçóåÿ ôçíÿ êáôáóôñáììåíçÿ ëáìðá ñçóéìïðïéçóåÿ ìïíïÿ ëáìðåòÿ óåÿ ó çìáÿ åëéáò ôùíÿ 40Wÿ ôïÿ ìåãéóôïÿ Å14 Îáíáêëåéóåÿ ôïÿ ðñïóôáôåõôéêïÿ êáëõììá ó...

Страница 26: ...l fixera dem så högt som möjligt sidan med luftutsläpp och dra åt skruvarna 3 Fixera från fläktens insida den dekorativa skärmen Q om sådan medlevererats Fig 3 flikarna L som sitter på fläktstommen används för att ytterligare fixera den dekorativa skärmen och skall vara synliga när skärmen är monterad och fixera avslutningsvis distansbrickan M med tre Clips från fläktens utsida om sådan medleverer...

Страница 27: ...och kort diskprogram När fettfilter av metall diskas i diskmaskin kan de tappa färgen utan att detta påverkar filtrets filtrerande egenskaper Fettfiltret monteras ur genom att man drar det fjädrande lossningshandtaget f åt den motsatta sidan av fläkten och drar ut filtret Fig 9 Kolfilter gäller endast filterversionen Filtret suger upp oönskade odörer under matlagningen Fläktar med två motorer kräv...

Страница 28: ...av ventilatoren fester man med to skruer pyntelisten Q hvis den følger med Fig 3 de små tungene L på selve ventilatoren tjener som ekstra støtte for pyntelisten og skal være synlige når denne er montert Tilslutt fester du fra utsiden av ventilatoren ved hjelp av tre clips avstandsstykket M hvis det følger med Fig 4 4 Plasser ventilatoren i kjøkkenskapet og pass på at ventilatorbrakett E er plasser...

Страница 29: ... hende fargen falmer litt men dette har ingen betydning for filterets effektivitet Filteret tas ut ved å trekke det fjærladede håndtaket f mot motsatt side av ventilatoren og ta ut filteret Fig 9 Kullfilter kun for filterversjonen Absorberer ubehagelig lukt fra matlaging Det er nødvendig med to kullfiltre til ventilatorer med to motorer og 1 kullfilter til ventilatorer med en motor Kullfilteret må...

Страница 30: ...ja kiristä ruuvit 3 Kiinnitä peitelevy Q kahdella ruuvilla kuvun sisäpuolelta jos varusteena Kuva 3 kuvussa olevia läppiä L tarvitaan peitelevyn lisäkiinnitykseen ja niiden täytyy olla näkyvissä kun peitelevy on asennettu Kiinnitä lopuksi seinäetäisyyden säätölevy M jos varusteena Kuva 4 kolmella klipsillä kuvun ulkopuolelta 4 Työnnä kupu kaapin sisään siten että kuvun kannatin E tulee kaapin kann...

Страница 31: ... mutta se ei vaikuta suodattimen toimintakykyyn millään tavalla Rasvasuodatin poistetaan vetämällä irrotuskahvaa f kuvun vastakkaiseen suuntaan Kuva 9 Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa Hiilisuodatin imee keittämisen aikana syntyneet epämiellyttävät hajut Kaksimoottoriseen kupuun tarvitaan kaksi hiilisuodatinta ja yksimoottoriseen kupuun yksi hiilisuodatin Hiilisuodatin on vaihdettava nelj...

Страница 32: ...højt oppe som muligt i siden med luftudgang og stram derefter skruerne 3 Fastgør pyntelisten Q fra indersiden af emhætten med to skruer hvis leveret Fig 3 de små tapper L på selve emhætten anvendes til yderligere fastgøring af pyntelisten og skal være synlige når pyntelisten er blevet monteret og fæstn til sidst afstandsstykket M hvis leveret Fig 4 med tre Clips fra ydersiden af emhætten 4 Indsæt ...

Страница 33: ...af metal blive misfarvet men dette vil under ingen omstændigheder have indflydelse på filtrerings egenskaberne Ved afmontering af fedtfilteret skal man trække i udløsningshåndtaget med fjeder f mod emhættens modsatte side og derefter trække filteret ud Fig 9 Kulfilter kun for den filtrerende udgave Dette filter opfanger ubehagelig lugt fra tilberedning af mad Der kræves to kulfiltre til emhætter m...

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...LI2BAA Ed 01 04 ...

Отзывы: