background image

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO

I

Consultare  anche  i  disegni  nelle  prime  pagine  con  i  riferimenti

alfabetici  riportati  nel  testo  esplicativo.

Attenersi  strettamente  alle  istruzioni  riportate  in  questo  manuale.

Si  declina  ogni  responsabilità  per  eventuali  inconvenienti,  danni

o  incendi  provocati  all’apparecchio  derivati  dall’inosservanza

delle  istruzioni  riportate  in  questo  manuale.

Installazione

La  cappa  deve  avere  una  distanza  minima  dal  piano  cottura

di  60  cm  in  caso  di  cucine  elettriche  e  di  65  cm  in  caso  di

cucine  a  gas  o  miste.

Se  le  istruzioni  di  installazione  del  dispositivo  di

cottura  a  gas  specificano  una  distanza  maggiore,

bisogna  tenerene  conto.

La  cappa  è  fornita  di  una  uscita  d‘aria  superiore 

B

  (Fig.  2)

per  lo  scarico  dei  fumi  verso  l'esterno  (

Versione  aspirante-

tubo  di  scarico  e  fascette  di  fissaggio  non    fornite).

Nel  caso  non  sia  possibile  scaricare  i  fumi  e  vapori  della

cottura  verso  l‘esterno,  si  può  utilizzare  la  cappa  in 

versione

filtrante

  montando  un  filtro  ai  carboni  attivi 

 

(nel  caso  di

modello  con  due  motori  di  aspirazione  sono  necessari  due

filtri  ai  carboni  attivi),sull‘anello  di  connessione

  C

  (Fig.  7)  va

montato  un  tubo  di  scarico  per  l‘espulsione  dei  fumi  sul  soffitto

del  pensile  (tubo  di  scarico  e  fascette  di  fissaggio  non    fornite).

I  modelli  senza  motore  di  aspirazione  funzionano  solo  in

versione  aspirante  e  debbono  essere  collegati  ad  una  unità

periferica  di  aspirazione  (non  fornita).

Informazioni  preliminari  per  l‘installazione  della

cappa:

Scollegare  la  cappa  agendo  sul  quadro  generale  domestico

nelle  fasi  del  collegamento  elettrico.

1.

Fissare  2  staffe 

D

  (Fig.  1)  al  pannello  laterale  del  pensile

(una  per  lato)  con  2  viti  per  ogni  staffa  (allineare  la  staffa

al  bordo  inferiore).

Mettere  la  staffa  a  battuta  con  il  bordo  posteriore  del

pensile,  tenendo  presente  che  il  bordo  posteriore  della

staffa  corrisponde  al  lato  posteriore  della  cappa;

Se  la  cappa  è  dotata  di  distanziere,  in  caso  di  utilizzo,

spostare  la  staffa  in  avanti  tanto  quanto  lo  spessore  del

distanziere.

Eseguire  un  foro  sul  soffitto  del  pensile  per  il  passaggio

del  tubo  di  scarico  e  del  cavo  di  alimentazione  elettrica

(la  quota  indicata  nella  Fig.  1  per  il  foro  non  comprende

l‘eventuale  distanziere).

2.

Fissare 2 staffe 

E

 (Fig. 2) ai lati della cappa (una per lato).

a.

  estrarre  il  cassetto  estraibile;

b.

  togliere  il/i  filtro/i  grassi;

c.

  fissare  dall‘interno  della  cappa  le  staffe  con  due  viti 

P

per  staffa,fissarle  il  più  possibile  verso  l’alto  (lato  uscita

aria)  e  poi  serrare  le  viti.

3.

Fissare  con  due  viti,  dall‘interno  della  cappa,  la  maschera

estetica 

Q

  (se  fornita  -  Fig.  3  -  le  linguette 

L

  presenti  sul

corpo  della  cappa  servono  da  ulteriore  fissaggio  della

maschera  e  debbono  risultare  visibili  a  maschera

montata)  ed  infine  fissare  con  tre  Clips,  dall‘esterno  della

cappa,  il  distanziere

  M

  (se  fornito  -  Fig.  4).

4.

Inserire  la  cappa  nel  pensile,  facendo  attenzione  a

posizionare  la  staffa  della  cappa 

E

  sopra  la  staffa  del

pensile 

D

  (Fig.  5).

Far  passare  il  cavo  elettrico  attraverso  il  foro  eseguito

allo  scopo.

5.

Bloccare  la  cappa  con  due  viti  sulla  parte  frontale  (Fig.

5  -  una  per  lato).

6.

Eseguire  la  connessione  elettrica  alla  rete  domestica,  la

rete  elettrica  dovra  essere  alimentata  solo  ad  installazione

ultimata.

7.

Se  la  cappa  non  dovesse  combaciare  perfettamente  con

il  bordo  inferiore  del  pensile,  regolare  l‘assetto  allentando

le  viti 

P

  delle  staffe 

E

  montate  sulla  cappa  (Fig.  2),  sarà

perciò  possibile  regolare  il  perfetto  accoppiamento  tra

cappa  e  pensile,  dopodichè  riavvitare  le  viti.

8.

Regolare  la  corsa  del  cassetto  estraibile  in  funzione  della

profondità  del  pensile  agendo  sulle  due  battute 

F

  (Fig.  6).

In  questo  modo  è  possibile  mettere  il  frontale  a  filo  con

il  pensile  stesso  (Fig.  6).

a.

  Allentare  le  viti  delle  battute 

F

;

b.

  Spostare  le  battute  verso  dietro  o  verso  avanti  in  base

alla  necessità.

c.

  serrare  le  viti  delle  battute.

9.

Installare  sull‘anello  di  connessione 

C

  fornito  a  corredo

un  tubo  di  scarico,  preferibilmente  di  diametro  equivalente

a  quello  dell‘anello  di  connessione  (Fig.  7).  il  tubo  di

scarico  deve  essere  sufficentemente  lungo  da  raggiungere

l‘esterno  (Versione  aspirante)  o  il  soffitto  del  pensile

(versione  filtrante).

10.

Fissare  l‘anello  di  connessione 

C

  (fissaggio  a  scatto),

all‘uscita  d‘aria  superiore  della  cappa.

Per  facilitare  l‘installazione,  l‘annello  è  fornito  di  un  indice

G

  che  deve  corrispondere  alla  apposita  guida 

H

  ricavata

sul  l‘uscita  d‘aria  superiore.

11.

Completare  l‘installazione  del  tubo  di  scarico.

12.

  Reinstallare  i  filtri  grassi,  collegare  la  cappa  alla  rete

elettrica  e  controllare  il  perfetto  funzionamento.

Collegamento  elettrico

La  tensione  di  rete  deve  corrispondere  alla  tensione  riportata

sull’etichetta  caratteristiche  situate  all’interno  della  cappa.  Se

provvisto  di  spina  allacciare  la  cappa  ad  una  presa  conforme

alle  norme  vigenti  posta  in  zona  accessibile.  Se  sprovvisto

di  spina  (collegamento  diretto  alla  rete)  applicare  un  interruttore

bipolare  a  norme  con  una  distanza  dei  contatti  in  apertura  non

inferiore  a  3mm  (accessibile).

Содержание CBT62

Страница 1: ...KSAANWIIZING I ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D USO E MONTAJE Y MODO DE EMPLEO P INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO RU ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÓÑÒÀÍÎÂÊÅ È ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ CZ NÁVOD NA MONTÁ A POU ITÍ GR ÏÄÇÃÉÅÓÿÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓÿÊÁÉÿ ÑÇÓÇÓ S MONTERINGS OCH BRUKSANVISNINGAR N INSTRUKSER FOR MONTERING OG BRUK FIN ASENNUS JA KÄYTTÖOHJEET DK BRUGER OG MONTERINGSVEJLEDNING ...

Страница 2: ...Ø 150mm Ø 150mm D min 135 87 1 2 3 4 B E E P M Q L ...

Страница 3: ...D E 5 6 7 F G H C ...

Страница 4: ...Fig 9 Fig 12 8 6 3 5 Fig 8 Fig 10 Fig 11 4 1 4 7 2 8 9 11 10 12 ...

Страница 5: ...bringen dessen geöffnete Anschlusstellen mindestens 3 mm auseinanderliegen müssen gut zugänglich Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den alphabetischen Bezugnahmen die im Text wiedergegeben sind zu Hilfe nehmen Die Instruktionen die in diesem Handbuch gegeben werden bitte ganz streng einhalten Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel Schäden oder Brände der Küchenh...

Страница 6: ...ur entgegengesetzten Seite der Haube hin ziehen und den Filter herausnehmen Abb 9 Aktivkohlefilter nur bei der Umluftversion Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche die beim Kochen entstehen Für Hauben mit zwei Motoren sind zwei Kohlefilter notwendig und für Hauben mit einem Motor ein Kohlefilter Der Kohlefilter muss bei einer nicht intensiven Nutzung der Haube alle 4 Monate ausgetauscht wer...

Страница 7: ...errate the screws 3 Fix the aesthetic mask Q from the inside of the cooker hood using two screws if supplied Fig 3 the L tabs present on the body of the cooker hood serve as further fixing for the mask and should be visible once the mask has been fitted and then finally affix the spacer M with three Clips from the external part of the cooker hood if supplied Fig 4 4 Insert the cooker hood in the w...

Страница 8: ... filter may discolour slightly but this does not affect its filtering capacity To remove the grease filter pull the spring release handle f towards the opposite side of the cooker hood and extract the filter Fig 9 Charcoal filter filter version only It absorbs unpleasant odours caused by cooking Two carbon filters are required for cooker hoods with two motors and one filter for cooker hoods with o...

Страница 9: ...fixer les étriers avec deux vis P pour chaque étrier et les fixer le plus possible vers le haut côté de la sortie d air et ensuite serrer les vis 3 De l intérieur de la hotte fixer avec deux vis le masque esthétique Q si fourni Fig 3 les languettes L présentes sur le corps de la hottte servent comme fixation ultérieure du masque et doivent rester visible après le montage du masque et finalement de...

Страница 10: ...tallique au lave vaisselle peut en provoquer la décoloration Toutefois les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées Pour démonter le filtre anti graisse tirer la poignée de décrochement à ressort f vers le côté opposé de la hotte et retirer le filtre Fig 9 Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage Retient les odeurs désagréables de cuisson Deux filtres à charbon...

Страница 11: ...fvoerzijde en draai daarna de schroeven vast aan 3 Bevestig met twee schroeven vanuit de binnenkant van de kap de afdekking Q indien meegeleverd Fig 3 de lipjes L op het kaplichaam dienen om de afdekking beter te bevestigen en moeten met gemonteerde afdekking zichtbaar zijn bevestig tenslotte met drie Klemmen vanuit de buitenkant van de kap het afstandstuk M indien meegeleverd Fig 4 4 Plaats de wa...

Страница 12: ...rt programma Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter ontkleuren maar dit is niet van invloed op de eigenschappen die beslist niet veranderen Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste ontgrendelingshandgreep f aan de andere kant dan de kap en verwijdert U het filter Fig 9 Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat Houdt de lastige kookgeuren vast Voor de...

Страница 13: ...viti P per staffa fissarle il più possibile verso l alto lato uscita aria e poi serrare le viti 3 Fissare con due viti dall interno della cappa la maschera estetica Q se fornita Fig 3 le linguette L presenti sul corpo della cappa servono da ulteriore fissaggio della maschera e debbono risultare visibili a maschera montata ed infine fissare con tre Clips dall esterno della cappa il distanziere M se...

Страница 14: ...tigrasso metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla f verso il lato opposto della cappa ed estrarre il filtro Fig 9 Filtro al carbone solo per versione filtrante Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura Sono necessari due filtri al carbone per cappa con due motori ed 1...

Страница 15: ...riba lado salida del aire y despues apriete los tornillos 3 Sujete con dos tornillos desde la parte interna de la campana la máscara estetica Q si está adjunta Fig 3 las lenguetas L que se encuentran en la parte central de la campana sirven para sujetar despues la máscara y tienen que ser visibles cuando se monte la misma y finalmente sujete con tres grapas desde el exterior de la campana el dista...

Страница 16: ... características de filtrado no cambian absolutamente Para desmontar el filtro antigrasa tirar de la manija de desenganche de muelle f Hacia el lado opuesto de la campana y saque el filtro Fig 9 Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos Para una campana con dos motores hacen falta dos filtros al carbón y par...

Страница 17: ...interno da coifa utilizando dois parafusos P por suporte fixá los o mais alto possível lado saída ar e em seguida apertar os parafusos 3 Fixar a máscara estética Q se fornecida Fig 3 as linguetas L presentes no corpo da coifa servem para uma fixação adicional da máscara e devem resultar visíveis após a montagem da máscara com dois parafusos pelo lado interno da coifa e enfim fixar o distanciador M...

Страница 18: ...er cor com as lavagens na máquina da loiça as suas características de filtração não se alteram Para desmontar o filtro antigordura puxe o puxador de libertação com mola f para o lado oposto da coifa e extrair o filtro Fig 9 Filtro de carvão activo só para a versão filtrante Retém os odores desagradáveis produzidos durante a cozedura São necessários dois filtros de carvão activo por coifa com dois ...

Страница 19: ...à 3 Èçíóòðè âûòÿæêè çàêðåïèòå 2 ìÿ øóðóïàìè äåêîðàòèâíóþ ïëàíêó Q ïî Ðèñ 3 åñëè îíà ïîñòàâëåíà ÿçû êè L èìåþùèåñÿ íà êîðïóñå âûòÿæêè ñëóæàò äëÿ äîïîëíèòåëüíîãî êðåïëåíèÿ ïëàíêè è äîëæíû îñòàâàòüñÿ âèäèìûìè ïîñëå åå óñòàíîâêè çàòåì ñíàðóæè çàêðåïèòå òðåìÿ ôèêñàòîðàìè ðàñïîðíûé óãîëüíèê Ì åñëè îí ïîñòàâëåí Ðèñ 4 4 Âñòàâüòå âûòÿæêó â íàâåñíîé øêàô óáåäèâøèñü â òîì òîáû êðîíøòåéí Å âûòÿæêè áûë ðàçìåùå...

Страница 20: ...å èâàíèå ôèëüòðà ôèëüòðóþùèå ñâîéñòâà êîòîðîãî îäíàêî îñòàþòñÿ ñîâåðøåííî íåçìåííûìè Äëÿ ñíÿòèÿ ôèëòðà òÿíüòå ïðóæèííóþ ðó êó îòöåïëåíèÿ f â ïðîòèâîïîëîæíóþ ñòîðîíó âûòÿæêè è âûíüòå ôèëüòð Ðèñ 9 Óãîëüíûé ôèëüòð òîëüêî äëÿ èñïîëíåíèÿ ñ ðåöèðêóëÿöèåé Çàäåðæèâàåò íåïðèÿòíûå çàïàõè êóõíè Òðåáóþòñÿ äâà óãîëüíûõ ôèëüòðà äëÿ âûòÿæêè ñ äâóìÿ ýëåêòðîäâèãàòåëÿìè îäèí óãîëüíûé ôèëüòð äëÿ âûòÿæêè ñ îäíèì ýëåê...

Страница 21: ... co nejvý e po stranì kde vychází vzduch a pak za roubujte pevnì 3 Zevnitø digestoøe upevnìte dvìma rouby okrasnou masku Q je li dodávána obr 3 jazýèky L nacházející se na tìlese digestoøe slou í jako dal í element upevnìní masky a musejí být viditelnì na namontované masce a pak upevnìte 3 klipsy zevnì digestoøe odrá ku M je li dodávána Obr 4 4 Vsuòte digestoø do závìsné skøíòky a zajistìte si aby...

Страница 22: ...Pøi mytí v myèce nádobí kovový filtr proti mastnotám mù e ztratit barvu ale tím se absolutnì nemìní jeho filtrující vlastnosti K odmontování filtru proti mastnotám zatáhnìte za rukoje f smìrem k opaèné stranì digestoøe a vyjmìte filtr Obr 9 Filtr s aktivním uhlíkem pouze pro filtrující verzi Zadr uje nepøíjemné pachy uvolòující se pøi vaøení Pro ka dou digestoø jsou zapotøebí dva filtry s uhlíkem ...

Страница 23: ...ñáòÿåéíáéÿåöïäéáóìåíïò ìåÿ óôçñéãìáÿ ãéáÿ ôçíÿ êáëõøçÿ ôïõÿ êåíïõ äéáóôçìáôïò ÿ óåÿ ðåñéðôùóçÿ ñçóçò ìåôáêéíçóåÿ ôïÿ õðïóôçñéãìáÿ ðñïòÿ ôá ìðñïóôáÿ ôïóïÿ ïóïÿ åéíáéÿ ôïÿ ðá ïòÿ ôïõ óôçñéãìáôïòÿêáëõøçòÿêåíïõÿäéáóôçìáôïò Áíïéîåÿ ìéáÿ ôñõðáÿ óôçíÿ ïñïöçÿ ôïõ íôïõëáðéïõÿ ãéáÿ íáÿ ðåñáóåéÿ ïÿ óùëçíáò åîáãùãçòÿ êáéÿ ôïÿ êáëùäéïÿ çëåêôñéêçò ôñïöïäïóéáòÿ çÿäéáóôáóçÿðïõÿáíáöåñåôáé óôçíÿÅéê 1ÿãéáÿôçíÿôñõðáÿ...

Страница 24: ... åéñïëáâçÿãéáÿôïÿîåãáíôæùìáÿôïõÿöéëôñïõ ãéáÿ ôáÿ ëéðïé 4 Öùôéóìïò 5 Ðáñáâáíÿ áôìùíÿ åîáãùìåíï ÿ áíáëïãáÿ ìå ôïÿ äéáèåóéìïÿ ìïíôåëïÿ ìðïñåéÿ íáÿ åéíáé ìåôáëëéêï ÿ õáëéíïÿ ç ÿ åöïäéáóìåíïÿ ìå öéëôñïÿ ãéáÿ ôáÿ ëéðïé 6 Áéóèçôéêçÿ ìáóêáÿ äéáèåóéìçÿ âáóçÿ ôïõ ìïíôåëïõÿ ðïõÿ å åéÿ áðïêôçèåé ÏÄÇÃÉÅÓÿÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓÿÊÁÉÿ ÑÇÓÇÓ GR 7 Óôçñéãìáÿ êáëõøçòÿ êåíïõÿ äéáóôçìáôïò äéáèåóéìïÿ âáóçÿ ôïõÿ ìïíôåëïõÿ ðïõÿ å åé...

Страница 25: ...ÿÑÿóåÿáíôéùñïëïãéáêçÿêáôåõèõíóç Áíôéêáôáóôáóçÿ ôùíÿ ëáìðáäùíÿ ÿ Åéê ÿ 11 Åëåãîåÿ ðñùôáÿ ïôéÿ ïéÿ ëáìðåòÿ åéíáéÿ êñõåò Ðçãáéíåÿ óôïíÿ ùñïÿ ôçòÿ ëáìðáò Âãáëåÿ ôïÿ ðñïóôáôåõôéêïÿ êáëõììáÿ êáíïíôáò ìï ëïÿìåÿåíáÿìéêñïÿðëáôõÿêáôóáâéäéÿç ÿïìïéï åñãáëåéï Áíôéêáôáóôçóåÿ ôçíÿ êáôáóôñáììåíçÿ ëáìðá ñçóéìïðïéçóåÿ ìïíïÿ ëáìðåòÿ óåÿ ó çìáÿ åëéáò ôùíÿ 40Wÿ ôïÿ ìåãéóôïÿ Å14 Îáíáêëåéóåÿ ôïÿ ðñïóôáôåõôéêïÿ êáëõììá ó...

Страница 26: ...l fixera dem så högt som möjligt sidan med luftutsläpp och dra åt skruvarna 3 Fixera från fläktens insida den dekorativa skärmen Q om sådan medlevererats Fig 3 flikarna L som sitter på fläktstommen används för att ytterligare fixera den dekorativa skärmen och skall vara synliga när skärmen är monterad och fixera avslutningsvis distansbrickan M med tre Clips från fläktens utsida om sådan medleverer...

Страница 27: ...och kort diskprogram När fettfilter av metall diskas i diskmaskin kan de tappa färgen utan att detta påverkar filtrets filtrerande egenskaper Fettfiltret monteras ur genom att man drar det fjädrande lossningshandtaget f åt den motsatta sidan av fläkten och drar ut filtret Fig 9 Kolfilter gäller endast filterversionen Filtret suger upp oönskade odörer under matlagningen Fläktar med två motorer kräv...

Страница 28: ...av ventilatoren fester man med to skruer pyntelisten Q hvis den følger med Fig 3 de små tungene L på selve ventilatoren tjener som ekstra støtte for pyntelisten og skal være synlige når denne er montert Tilslutt fester du fra utsiden av ventilatoren ved hjelp av tre clips avstandsstykket M hvis det følger med Fig 4 4 Plasser ventilatoren i kjøkkenskapet og pass på at ventilatorbrakett E er plasser...

Страница 29: ... hende fargen falmer litt men dette har ingen betydning for filterets effektivitet Filteret tas ut ved å trekke det fjærladede håndtaket f mot motsatt side av ventilatoren og ta ut filteret Fig 9 Kullfilter kun for filterversjonen Absorberer ubehagelig lukt fra matlaging Det er nødvendig med to kullfiltre til ventilatorer med to motorer og 1 kullfilter til ventilatorer med en motor Kullfilteret må...

Страница 30: ...ja kiristä ruuvit 3 Kiinnitä peitelevy Q kahdella ruuvilla kuvun sisäpuolelta jos varusteena Kuva 3 kuvussa olevia läppiä L tarvitaan peitelevyn lisäkiinnitykseen ja niiden täytyy olla näkyvissä kun peitelevy on asennettu Kiinnitä lopuksi seinäetäisyyden säätölevy M jos varusteena Kuva 4 kolmella klipsillä kuvun ulkopuolelta 4 Työnnä kupu kaapin sisään siten että kuvun kannatin E tulee kaapin kann...

Страница 31: ... mutta se ei vaikuta suodattimen toimintakykyyn millään tavalla Rasvasuodatin poistetaan vetämällä irrotuskahvaa f kuvun vastakkaiseen suuntaan Kuva 9 Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa Hiilisuodatin imee keittämisen aikana syntyneet epämiellyttävät hajut Kaksimoottoriseen kupuun tarvitaan kaksi hiilisuodatinta ja yksimoottoriseen kupuun yksi hiilisuodatin Hiilisuodatin on vaihdettava nelj...

Страница 32: ...højt oppe som muligt i siden med luftudgang og stram derefter skruerne 3 Fastgør pyntelisten Q fra indersiden af emhætten med to skruer hvis leveret Fig 3 de små tapper L på selve emhætten anvendes til yderligere fastgøring af pyntelisten og skal være synlige når pyntelisten er blevet monteret og fæstn til sidst afstandsstykket M hvis leveret Fig 4 med tre Clips fra ydersiden af emhætten 4 Indsæt ...

Страница 33: ...af metal blive misfarvet men dette vil under ingen omstændigheder have indflydelse på filtrerings egenskaberne Ved afmontering af fedtfilteret skal man trække i udløsningshåndtaget med fjeder f mod emhættens modsatte side og derefter trække filteret ud Fig 9 Kulfilter kun for den filtrerende udgave Dette filter opfanger ubehagelig lugt fra tilberedning af mad Der kræves to kulfiltre til emhætter m...

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...LI2BAA Ed 01 04 ...

Отзывы: