Candy CB 63 TR Скачать руководство пользователя страница 18

DE

EN

35

KAPITEL 8

PROGRAMM/
TEMPERATURWAHL

Um unterschiedliche Textilien
und Verschmutzungsgrade
optimal behandeln zu
können, bietet Ihnen diese
Waschmaschine 3
Programmtypen an für
unterschiedliche
Waschzyklen, Temperaturen
und Programmdauern.
(siehe Programmtabelle).

1 Unempfindliche Stoffe

Die Programme bieten eine
maximale Reinigung und
jeweils von Schleuderphasen
unterbrochene Spülgänge,
die die optimale Spülung
der Wäsche garantieren.
Der abschließende
Schleudergang sichert die
bestmögliche Trocknung.

2 Mischgewebe und
Kunstfasern

Das Waschen und Spülen
dieser Gewebearten ist
durch die optimale Drehzahl
der Trommel und durch das
perfekt abgestimmte
Wasserniveau besonders
wirksam.
Das Schonschleudem
verhindert außerdem die
Bildung von Falten in der
Wäsche.

3 Hochempfindliche Stoffe

Dieses neue Waschkonzept
mit abwechselnden Wasch-
und Einweichphasen ist
besonders geeignet für die
Wäsche feinster Textilien, wie
z.B. reiner Wolle. Wasch-und
Spülgänge werden mit
hohem Wasserstand
durchgeführt, um eine
schonende Behandlung und
beste Ergebnisse zu sichern.

CHAPTER 8

SELECTION

For the various types of
fabrics and various degrees
of dirt the washing machine
has 3 different programme
bands according to: wash
cycle, temperature and
lenght of cycle (see table of
washing cycle
programmes).

1 Resistants Fabrics

The programmes have been
designed for a maximum
wash and the rinses, with
spin intervals, ensure perfect
rinsing.
The final spin gives more
efficient removal of water.

2 Mixed and Synthetic
Fabrics

The main wash and the rinse
gives best results thanks to
the rotation rhythms of the
drum and to the water
levels.
A gentle spin will mean that
the fabrics become less
creased.

3 Special Delicate Fibres

This is a new wash cycle
which alternates washing
and soaking and is
particularly recommended
for very delicate fabrics such
as Pure Machine Washable
Wool. The wash cycle and
rinses are carried out with
high water levels to ensure
best results.

PT

CAPÍTULO 8

SELECÇÃO DOS
PROGRAMAS

A máquina dispõe de 3
grupos de programas
diferentes baseados nos
diversos tipos de tecidos a
lavar, nos vários graus de
sujidade, na temperatura a
na duração do programa
de lavagem (vide a tabela
de programas).

1 Tecidos resistentes

Os programas deste grupo
foram desenvolvidos de
modo a garantirem os
melhores resultados de
lavagem, e os
enxaguamentos com
centrifugação intercalar
garantem um
enxaguamento perfeito da
roupa.
A centrifugação final
assegura que as peças de
roupa fiquem bem torcidas.

2 Tecidos mistos e sintéticos

A lavagem e o
enxaguamento estão
optimizados através dos
ritmos de rotação do
tambor e dos níveis de
água.
A centrifugação suave
assegura uma formação
reduzida de pregas e de
rugas nos tecidos.

3 Tecidos muito delicados

Este programa representa
um novo conceito de
lavagem que alterna fases
de rotação e de
impregnação, sendo
particularmente adequado
para tecidos muito
delicados, por exemplo,
pura lã virgem. Para que os
resultados de lavagem
sejam os melhores, tanto a
lavagem, como o
enxaguamento, se
processam com um nível
elevado de água.

34

K

KA

AP

PIITTO

OLLA

A 8

8

VOLBA PROGRAMÅ

Pro råzné  typy tkaniny s råznÿm stupnëm zaäpinëní má
praöka tüi okruhy programå rozdëlenÿch podle druhu praní,
teploty a doby praní (viz tabulka programå).

1

1.. O

OD

DO

OLLN

É TTK

KA

AN

NIIN

NY

Y

Tyto programy byly navrïeny tak, aby se dosáhlo nejlepäích
vÿsledkå praní a máchání. Krátké odstüed’ování zaüazené po
kaïdém máchání zajiät’uje dokonalé vymáchání prádla.
Závëreöné odstüed’ování zajiät’uje vyääí úöinnost püi
odstrañování vody z prádla. 

2

2.. S

SM

ËS

SN

É A

A S

SY

YN

NTTE

ETTIIC

CK

É TTK

KA

AN

NIIN

NY

Y

U hlavního praní je dosahováno nejlepäích vÿsledkå díky
promënlivÿm rytmickÿm otáökám pracího bubnu a vÿäce
hladiny napouätëné vody. Jemné odstüed’ování zamezí
nadmërnému pomaökání prádla.

3

3.. V

VE

ELLM

MII J

JE

EM

MN

É TTK

KA

AN

NIIN

NY

Novÿ koncept praní, kterÿ stüídá fáze praní a fáze odmáöení, 
obzvláät’ vhodnÿ pro praní velmi jemnÿch tkanin, napü. öisté 
stüiïní vlny se znaökou moïnosti praní v praöce. 
Praní a máchání probíhá püi vysoké hladinë vody a tím jsou
zajiätëny dokonalé vÿsledky.

CZ

Содержание CB 63 TR

Страница 1: ...CB 63 TR A Au ut to om ma at tiic ck ká á p pr ra aö ök ka a Instruções de utilização Bedienungsanleitung User instructions CZ PT DE EN ...

Страница 2: ...lways refer to the Model No and G number if applicable of the appliance see panel 3 PT PARABÉNS Ao adquirir este electrodoméstico Candy demonstrou não estar disposta a contentar se com qualquer coisa você quer o melhor A Candy alegra se de lhe poder oferecer esta nova máquina de lavar roupa resultado de anos de investigação e de experiência de mercado em contacto directo com os nossos clientes Ao ...

Страница 3: ... 5 PT INDICE Introdução Verificações a efectuar quando a máquina lhe for entregue Garantia Instruções de segurança Dados técnicos Instalação Descrição dos comandos Colocação do detergente Selecção dos programas Separação das peças de roupa Tabela de programas de lavagem Consciencialização do cliente Lavagem Limpeza e manutenção da máquina Eliminação de avarias 4 OBSAH Úvod Väeobecné pokyny püi püe...

Страница 4: ...ocal seguro e à mão lhe foram entregues juntamente com a máquina A MANUAL DE INSTRUÇÕES C CERTIFICADO DE GARANTIA D TAMPÖES E CURVA PARA O TUBO DE ESGOTO F RECIPIENTE PARA DETERGENTE LIQUIDO G DOSEADOR PARA DETERGENTE DO PROGRAMA 32 GUARDE ESTES COMPONENTES BEM Verifique igualmente se a máquina não sofreu quaisquer danos durante o transporte Caso a máquina esteja danificada entre imediatamente em ...

Страница 5: ...jista Este documento ficará sempre na posse do consumidor Durante o período de Garantia os Serviços de Assistência Técnica efectuarão a reparação de qualquer deficiência no funcionamento do aparelho resultante de defeito de fabrico A Garantia não inclui deslocações a casa do cliente que serão debitadas de acordo com a taxa de deslocação em vigor a cada momento Exceptua se a 1a deslocação se se efe...

Страница 6: ...e ligada à terra Se tiver dúvidas ou a instalação eléctrica não estiver devidamente ligada à terra peça a um electricista qualificado que proceda à verificação e eventualmente à ligação da instalação à terra Este aparelho está em conformidade com as directivas europeias 89 336 CEE 73 23 CEE e respectivas alterações posteriores Nunca toque no equipamento com as mãos ou os pés molhados ou húmidos Nã...

Страница 7: ...sorgungseinrichtungen Sollte das Netzkabel beschädigt sein muß dieses mit dem speziellen Netzkabel ersetzt werden das vom Gias Kundendienst zur Verfügung gestellt werden kann 13 PT Não utilize adaptadores ou fichas múltiplas Não deixe que crianças ou adultos incapazes de operarem com electrodomésticos usem os equipamentos sem supervisão Nunca puxe pelo cabo ou pelo próprio electrodoméstico para re...

Страница 8: ... r p m SCHLEUDERDREHZAHL U min SPANNUNG PT CAPÍTULO 4 CARGA MÁXIMA ROPA SECA NÍVEL DE ÁGUA NORMAL POTÊNCIA ABSORVIDA CONSUMO DE ENERGIA PROG 1 FUSÍVEL VELOCIDADE DE ROTAÇÃO r p m PRESSÃO DO SISTEMA HIDRÃULICO TENSÃO 14 85 cm 60 cm 52 cm K KA AP PI IT TO OL LA A 4 4 CZ MAX HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA NORMÁLNÍ HLADINA VODY MAX PÜÍKON SPOTÜEBA ENERGIE PÜI PROG 1 JIÄTËNÍ OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ TLAK VODY NA...

Страница 9: ... ficar permanentemente instalada Corte a tira que prende os tubos e o cabo eléctrico Desaperte o parafuso central A desaperte os quatro parafusos laterais B e retire a barra C Com a ajuda de outra pessoa incline o aparelho para a frente e solte os sacos de plástico contendo os dois blocos de esferovite de ambos os lados puxando os para baixo Tape a abertura com o bujão fornecido juntamente com a m...

Страница 10: ...admissão de água à torneira de alimentação Os acessórios devem estar ligados à torneira da água usando mangueiras novas As mangueiras não devem ser reutilizadas ATENÇÃO NÃO ABRA A TORNEIRA Encoste a máquina à parede Prenda o fim da mangueira de esgoto por cima da borda da bacia ou do tubo de descarga assegurando se de que não esteja torcida ou dobrada Sempre que possível utilize um tubo de esgoto ...

Страница 11: ...up If this does not light up see faults search 21 PT Nivele a máquina regulando a altura dois pés dianteiros a Rode a porca no sentido dos ponteiros do relógio para soltar a rosca de fixação do pé b Rode a pé para o erguer ou baixar até estar firmemente assente no chão c Fixe o pé nessa posição rodando a porca no sentido contrário co dos ponteiros do relógio até embater no fundo da máquina Assegur...

Страница 12: ...per rinse button No spin button Wash control temperature knob Super wash dial Timer knob for wash programmes Off On indicator light 22 K KA AP PI IT TO OL LA A 6 6 OVLÁDACÍ PRVKY Z Zá ás so ob bn ní ík k p pr ra ac cí íc ch h p pr ro os st tü üe ed dk kå å T Tl la aö öí ít tk ko o o ot te ev ví ír rá án ní í d dv ve eü üí í T Tl la aö öí ít tk ko o S ST TA AR RT T S ST TO OP P T Tl la aö öí ít tk ...

Страница 13: ... NO FIM DO CICLO DE LAVAGEM UMA VEZ CONCLUÍDO O CICLO DE CENTRIFUGAÇÃO DEVERÁ ESPERAR 2 MINUTOS PARA PODER ABRIR A PORTA TECLA DE LIGAR DESLIGAR TECLA DE PARAGEM COM CUBA CHEIA Uma vez premida esta tecla o ciclo de lavagem acaba com a água do último enxaguamento no tambor cuba cheia para tecidos mistos e para a lã Desta forma os tecidos ficam imersos em água evitando a formação de rugas e pregas d...

Страница 14: ...ttonova or permanent press or for mixed delicate fabrics 27 PT TECLA DE SUPER ENXAGUAMENTO Uma vez premida esta tecla é adicionada mais água a cada enxaguamento o que é particularmente importante para as pessoas de peles delicadas TECLA DE ELIMINAÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO Sempre que pressionar esta tecla surge no mostrador de controlo um símbolo que significa centrifugação com uma cruz Isto significa q...

Страница 15: ...AGEM ESTE BOTÃO RODA EM AMBAS AS DIRECÇõES Este botão permite seleccionar a temperatura desejada para a lavagem pretendida A tabela dos programas de lavagem indica sempre a temperatura máxima recomendada para cada tipo de lavagem ATENÇÃO ESTA TEMPERATURA NUNCA DEVERÁ SER EXCEDIDA BOTÃO SUPER LAVAGEM ATENÇÃO RODE SEMPRE O BOTÃO NO SENTIDO DOS PONTEIROS DO RELOGIO E NUNCA NO SENTIDO CONTRÁRIO Ao rod...

Страница 16: ... BOTÃO NO SENTIDO DOS PONTEIROS DO RELÓGIO E NUNCA NO SENTIDO CONTRÁRIO NUNCA PRESSIONE A TECLA DE LIGAR DESLIGAR C PARA LIGAR A MÁQUINA ANTES DE SELECCIONAR O PROGRAMA DE LAVAGEM QUE PRETENDE As tabelas de programas descrevem os programas de lavagem com base no número do programa ou no símbolo seleccionado INDICADOR LUMINOSO DE FUNCIONAMENTO 30 L N V VO OL LI IÖ Ö P PR RO OG GR RA AM MÅ Å D DÅ ÅL...

Страница 17: ...tes líquidos utilize o recipiente próprio semelhante ao representado na figura e que deverá ser introduzido no tambor sobre a roupa ATENÇÃO LEMBRE SE DE QUE ALGUNS DETERGENTES SÃO DIFÍCEIS DE REMOVER RECOMENDAMOS QUE NESSE CASO UTILIZE O RECIPIENTE ESPECIAL PARA O DETERGENTE QUE DEVERÁ SER DIRECTAMENTE COLOCADO NO TAMBOR O terceiro compartimento destina se ao branqueador ATENÇÃO O TERCEIRO E O QUA...

Страница 18: ... 8 SELECÇÃO DOS PROGRAMAS A máquina dispõe de 3 grupos de programas diferentes baseados nos diversos tipos de tecidos a lavar nos vários graus de sujidade na temperatura a na duração do programa de lavagem vide a tabela de programas 1 Tecidos resistentes Os programas deste grupo foram desenvolvidos de modo a garantirem os melhores resultados de lavagem e os enxaguamentos com centrifugação intercal...

Страница 19: ...ATENÇÃO Recomendamos que sempre que lavar tapetes pesados colchas e outras peças de roupa igualmente pesadas suprima a centrifugação Antes de colocar uma peça de lã na máquina verifique a respectiva etiqueta para se assegurar de que a peça em questão é um artigo de Pura Lã Virgem e também Lavável à Máquina e Não feltrante Só estas peças de lã poderão ser lavadas na máquina IMPORTANTE Quando separa...

Страница 20: ...ích prášků abychom mohli určit ten který v našich pračkách podává ty nejlepší výsledky Zjistili jsme že pouze jedna značka odpovídá našemu vysokému standartu značka díky které bude Vaše prádlo dokonale čisté a beze skvrn a se kterou bude zároveň Vaše prádlo vypadat dobře i po mnoha vypráních Proto získal Ariel oficiální doporučení od firmy Candy PRO VAŠI NOVOU PRAČKU cl O OZ ZN NA AÖ ÖE EN NÍÍ P P...

Страница 21: ...ens Existem hoje em dia muitos detergentes disponíveis nas prateleiras dos supermercados e a escolha de entre uma variedade tão vasta pode tornar se confusa Na Candy testamos regularmente diversos tipos de detergentes para verificar quais aqueles que garantem os melhores resultados de lavagem nas nossas máquinas Encontrámos apenas uma marca que atinge os nossos padrões de qualidade e que permite o...

Страница 22: ...aus die richtige Wahl zu treffen Wir bei Candy testen regelmäßig Waschmittel um herauszufinden welche für unsere Maschinen hervorragend geeignet sind Wir fanden heraus daß ARIEL unseren hohen Anforderungen gerecht wird und hervorragende Fleckentfernung über alle Fleckenarten hinweg verbunden mit einem hohen Niveau an Waschepflege bietet Candy hat aus diesem Grunde Ariel sein offizielles Gütesiegel...

Страница 23: ...d making a choice from the wide range available can often be confusing At Candy we regularly test many different types of detergent to assess which give the best wash results in our machines We found only one brand always lives up to our exacting standards and provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and stains as well as providing high levels of fabric care That s why Candy gave...

Страница 24: ...carried out in the washing machine 47 PT CAPÍTULO 11 CONSCIENCIALIZA ÇÃO DO CLIENTE Um guia para uma utilização mais ecológica e económica da sua máquina de lavar roupa MAXIMIZE A QUANTIDADE DE ROUPA A LAVAR Assegure a melhor utilização possivel da energia da água do detergente e do tempo lavando na máquina de lavar roupa a quantidade máxima de roupa recomendada Poupe até 50 de energia lavando uma...

Страница 25: ...gente e seleccione o programa especial PRÈ LAVAGEM DE REMOÇÃO DE NODOAS com o botão de selecção de programas L Depois de concluída esta fase junte o resto da roupa e prossiga com a lavagem normal seleccionando o programa que melhor se adeque ao tipo de roupa a lavar Recomendamos que nunca carregue a máquina só com atoalhados pois estes tecidos absorvem muita água ficando muito pesados A máquina po...

Страница 26: ...verá deitar 100 cc de branqueador no respectivo compartimento Para 5 kg de roupa deverá deitar 50 cc do aditivo pretendido no compartimento para aditivos Feche a gaveta para detergente A Certifique se de que a torneira de alimentação de água esteja aberta Certifique se também de que o tubo de descarga esteja bem colocado Prima a tecla C para ligar a máquina O indicador luminoso de funcionamento N ...

Страница 27: ...T CAPÍTULO 12 LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA MAQUINA Não utilize produtos abrasivos com álcool soluções alcoólicas e ou diluentes para limpar as paredes externas da máquina basta passar um pano húmido para a limpar Esta máquina exige muito pouca manutenção Limpeza da gaveta para detergentes Limpeza do filtro Adopção de medidas especiais quando a máquina vai ser mudada de sítio mudança de casa por exemplo...

Страница 28: ...ra atrás do rodapé deverá ser limpo a intervalos regulares Para maior segurança siga atentamente estas instruções Desligue a ficha do cabo de alimentação de corrente da tomada e esvazie a máquina de toda a água Remova o rodapé da máquina como representado na figura Utilize o rodapé para recolher a água existente no filtro Desaperte o parafuso de fixação do filtro Rode a tampa do filtro no sentido ...

Страница 29: ...üebiöe nebo na záruöním listë D Då ål le eï ïi it té é 1 1 P Po ou uï ïi it tí í e ek ko ol lo og gi ic ck kÿ ÿc ch h b be ez zf fo os sf fá át to ov vÿ ÿc ch h p pr ra ac cí íc ch h p pr rá áä äk kå å m må åï ïe e m mí ít t v vl li iv v n na a O Od dt té ék ka aj jí íc cí í v vo od da a p po o m má ác ch há án ní í m må åï ïe e b bÿ ÿt t c ch hl la ad dn në ëj jä äí í d dí ík ky y p pü üí ít to o...

Страница 30: ... 13 FEHLVERHALTEN Läßt sich der Fehler nicht beheben wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild oder Garantieschein an um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen welches sich an der Rückseite des Gerätes oder im Bullauge befindet Achtung 1 Die Verwendung von umweltfreundlichen Waschmitteln kann folgende Effekte au...

Страница 31: ......

Страница 32: ...dicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso Wir schileßen die Haftung für alle evtl Druckfehler aus Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing t...

Страница 33: ...01 05 91501052 B Printed in Italy Imprimé en Italie CZ PT DE EN ...

Отзывы: