Candy 0 Скачать руководство пользователя страница 19

19

18

DE

FE

ES

PE

WARTUNG

ENTRETIEN

MANTENIMIENTO

MANUFENÇÃO

Ratsam ist, das Gerät regelmässig zu reinigen:

a)

außen mit einem Tuch, dass in lauwarmem Seifenwasser nassgemacht worden ist,

dann das Tuch nochmals mit sauberem Wasser nassmachen und über den Kühl-

schrank wischen;

b)

innen: den Stecker herausziehen, das Abtauen des Gefrierfaches abwarten und

den Innenbehälter, die Roste und die Platten mit lauwarmem Seifenwasser (oder

Essig oder Natriumkarbonat) abwaschen .

Dann spülen und abtrocknen. Auf keinen Fall, Schleifprodukte oder Putzmittel ver-

wenden und aufpassen, dass kein Wasser in die Thermostatschachtel läuft. Am

Rückteil des Thermostatgehäuses ist die innere Beleuchtung angebracht.

Il est conseillé de nettoyer périodiquement le réfrigérateur.

a)

à l’extérieur, avec un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et de savon liquide

et puis rincer avec de l’eau propre;

b)

à l’intérieur, enlever la fiche de la prise de courant, attendre que le compartiment

approprié soit dégivré; l’intérieur du réfrigérateur, les grilles, les rayons peuvent

être nettoyés avec de l’eau tiède et du savon liquide (ou bien bicarbonate de

soude et vinaigre), rincés avec de l’eau et essuyés; n’utiliser jamais des produits

abrasifs ou détergents d’aucun genre, et faire attention que l’eau ne pénètre pas

dans la boîte du thermostat Dans la partie postérieure de la boîte du thermostat se

trouve la lampe d’éclairage interne.

Se aconseja limpiar periódicamente el frigorífico:

a)

exterior: diluir jabón líquido en agua templada y enhumedecer en ella un paño,

pasarlo por las superficies y enjuagar con agua limpia;

b)

interior: desconectar el enchufe de la toma de corriente y esperar que se desescar-

che el compartimiento en propósito.

Se pueden limpiar con agua templada y detergente líquido (o bicarbonato de

sodio o vinagre) la cámara, las parrillas y los estantes.

Después se enjuagan con agua y se secan; no utilizar nunca abrasivos ni deter-

gentes de ningún tipo, y tener cuidado de que no entre agua en la caja del termos-

tato.

Aconselha-se a limpar o frigorífico com regularidade:

a)

parte de fora: limpe-a com um pano embebido em água morna e sabão líquido e

enxágue com água limpa;

b)

parte de dentro: desligue a ficha da tomada de corrente e espere pela desconge-

lação do compartimento;

a câmara, as grades e as prateleiras podem ser lavadas com água morna e

detergente líquido (ou então com bicarbonato de sódio ou vinagre); enxágue-as

com água limpa e seque-as.

1

3

2

4

desligar a ficha da rede;

extraia a tampa da lâmpada;

substitua a lâmpada por uma nova do tipo indicado na figura.

torne a montar tampa da lâmpada e ligue novamente a ficha.

1

3

2

4

Desconectar el enchufe de la toma de corriente.

Quitar la tapa de la lámpara.

Sustituir la lámpara con el tipo indicado en la figura.

Montar nuevamente la tapa de la lámpara y volver a conectar el enchufe a la toma de corriente.

1

3

2

4

Débrancher la fiche du réseau;

Enlever le couvercle de l’ampoule;

Remplacer la lampe avec celle du type indiqué dans la figure.

Remonter le couvercle de l’ampoule et rebrancher l’appareil.

1

3

2

4

Netzstecker aus der Steckdose ziehen;

Lampendeckel entfernen;

Die Lampe durch den in der Abbildung gezeigten Typ ersetzen.

Lampendeckel wieder anbringen und Netzstecker wieder anschließen.

Ist der Ersatz der Lampe bei dem Modell mit internem Thermostat erforderlich,

folgendermaßen vorgehen:

Pour remplacer l’ampoule sur le modèle avec thermostat intérieur, procéder de la façon

suivante :

En caso de tener que sustituir la lámpara en el modelo provisto de termostato interno,

cumplir las siguientes operaciones:

No caso de ser necessário proceder à substituição da lâmpada, no modelo equipado

com termóstato interior, as operações a efectuar são as seguintes:

No final da vida funcional do aparelho que utiliza gás refrigerante R 600a (isobutano)

e gás inflamável na espuma isolante, é necessário colocá-lo em segurança até ele ser

enviado ao depósito de demolição. Para esta operação dirija-se ao seu comerciante ou

a um centro Local especializado.

Wenn das mit Kühlgas R 600a (Isobutan) betriebene Gerät unbrauchbar geworden ist

und entzündbares Gas im Isolierschaum verwendet, muß es vor dem Transport zur

Wertstoffsammlung ungefährlich gemacht werden. Fragen Sie diesbezüglich bei Ihrem

Händler oder der Entsorgungsbehörde nach.

Au terme de la vie fonctionnelle de l’appareil utilisant le gaz réfrigérant R 600a (isobutane)

et du gaz inflammable à l’intérieur de la mousse isolante, il faut prédisposer l’appareil

en état de sécurité avant sa mise au rebut. Pour des informations relativement à cette

opération, s’adresser à son revendeur de confiance ou à l’organisme local préposé.

Al término de la vida útil del equipo que utiliza gas refrigerante R 600a (isobutano) y

gas inflamable en la espuma aislante, el mismo deberá ser puesto en estado de seguri-

dad antes del envío al desguace. Para efectuar esta operación diríjase a su vendedor o

a la entidad local correspondiente.

ACHTUNG:

 

Bitte nicht den Kühlkreis beschädigen.

ATTENTION: Ne pas endommager le circuit réfrigérant.

ATENCION: No dañé el circuito de refrigeración.

ATENÇÃO: Não danifique os circuito de refrigeração

Содержание 0

Страница 1: ...ructions for installation use maintenance KÜHLSCHRANK Hinweise für Installation Gebrauch Wartung RÉFRIGÉRATEUR Instructions pour l installation l utilisation l entretien FRIGORÍFICO Instrucciones para la instalación el uso y el mantenimiento FRIGORÍFICO Instruções para a instalação o uso a manutenção ...

Страница 2: ...e l apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa non lasciare esposto l apparecchio agli agenti atmosferici non permettere che l apparecchio sia usato dai bambini senza sorveglianza non staccare o inserire la spina nella presa con le mani bagnate prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione disinserire l...

Страница 3: ...verlangen Sie bitte eine sorgfältige Kontrolle der Anlage durch einen Fachmann Gesetz Nr 46 90 Bei der Benutzung dieses Geräts müssen genau wie bei allen anderen elektrischen Apparaten einige wichtige Regeln beachtet werden den Apparat nie mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühren beim Ausziehen des Steckers aus der Steckdose nie am Kabel reißen den Apparat nie Witterungseinflüssen ausse...

Страница 4: ...UTTA E VERDURA NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA BALCONClNO PORTASCATOLE BALCONClNO PORTABOTTlGLlE LUCE INTERNA 1 2 3 4 5 6 GENERAL NOTES ON DELIVERY 1 2 3 4 5 6 Thank you for choosing this appliance Please carefully read these short notes so that you can use all the available functions to a maximum The quality of the refrigerator is guaranteed since our product is 100 tested at the end of production wi...

Страница 5: ...us procurera THERMOSTAT GRILLES REGULABLES TIROIR FRUITS ET LEGUMES PORTE BOITES PORTE BOUTEILLES ECLAIRAGE INTERIEUR 4 ALLGEMEINE BEMERKUNGEN ZUR LIEFERUNG DOSENABLAGE FLASCHENABTEIL LAMPE Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl Bitte lesen Sie diese Anleitungen die wir für Sie geschrieben haben aufmerksam durch damit Sie alle Möglichkeiten dieses Geräts voll ausschöpfen können Für die Qualität diese...

Страница 6: ...NSTRUCTIONS FOR USE CHARACTERISTICS The main characteristic of the refrigerator is Automatic defrosting The defrosted water flows into a tray situated above the com pressor where it evaporates from the heat generated during the process of refrigeration INSTALLATION Level the appliance by turning the adjustable feet fig 2 Check that the appliance is not damaged Transport damage must be reported to ...

Страница 7: ...on el calor generado con el proceso de refrigeración INSTALACIÓN Nivelar el frigorífico ajustando las patas regulables Fig 2 Controlar que el aparato esté intacto y sin danos Los danos de transporte habrán de ser comunicados a su vendedor en un plazo máximo de 24 horas a partir de la recepción Durante la instalación del aparato hay que observar los siguientes puntos A No instalarlo cerca de fuente...

Страница 8: ...e e importante far incastrare il foglio di laminato nell asola ap posita della griglia di areazione HOW TO MOUNT THE VERTICAL HANDLE FIG 4 If your appliance is provided with vertical handles that are not installed proceed as follow 1 Take the provided handles and screws 2 Position the handle in line with the holes and fasten in position using the screws provided ASSEMBLY OF THE VENTILATION GRID FI...

Страница 9: ...ille en laminé s encastre ben dans la fente de la grille d aération MONTAJE DE LA MANIJA VERTICAL FIG 4 Si vuestro aparato está dotado de la manija vertical es posible que la misma no esté montada Para el montaje proceder como sigue 1 Tomar la manija y los 2 tornillos provistos 2 Colocar el perno en correspondencia de los agujeros y fijarlo con los tornillos que vienen en dotación MONTAJE DE LA RE...

Страница 10: ... il perno superiore C e rimontarlo sul lato opposto quindi rinfilare la porta nella parte superiore E Dopo aver opportunamente sistemato la porta nel proprio alloggio rimontare il perno A MODEL A A Remove the hinge 2 and the door 3 B Remove the two screws which fasten the centre hinge 4 and remove the door 5 C Unscrew the pin 6 and mount it on the left hinge D From both doors remove the bushings a...

Страница 11: ...c l appareil sur le côté opposé D Dévisser l axe supérieur C et remonter ce dernier sur le côté opposé puis enfiler à nouveau la porte dans la partie supérieure E Après avoir effectué opportunément la mise en place de la porte dans son logement remonter l axe A MODELO A A Desmontar la bisagra 2 para dejar libre la puerta 3 B Quitar los dos tornillos que sujetan la bisagra intermedia 4 y dejar libr...

Страница 12: ...ters as they could cause heating and burning WARNING THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED If this appliance is fitted with a non rewirable plug for which your socket is unsuitable the plug should be cut off and an appropriate plug fitted The removed plug must be disposed of Insertion of the plug into a 13 Amp socket is likely to cause an electrical hazard When a nonrewirable plug ora rewirable 13 Amp BS...

Страница 13: ...t d alimentation et avec une ouverture des contacts d au moins 3 mm Controlar que la tensión de la instalación eléctrica concuerde con la tensión indicada en la placa de características situada en el lado izquierdo inferior del interior del compartimiento congelador Si la toma de pared no tuviera contacto de tierra o si el enchufe no fuera adecuado a su instalación les aconsejamos se dirijan a un ...

Страница 14: ...the internal temperature Turning the knob from the position 1 to the position 5 colder temperatures are obtained To obtain the optimal temperature in the refrigerator adjust the knob of the thermostat to a position between 3 4 The temperature should however be regulated bearing in mind the frequency of door opening the quantity of food on the grilles and the ambient temperature STARTING THE APPLIA...

Страница 15: ...ectar el enchufe a una toma de corriente El frigorífico se pone automáticamente en funcionamiento Dejarlo funcionar en vacío durante 30 minutos aproximadamente y luego disponer las bebidas de manera tal que se asegure una buena circulación de aire dentro del frigorífico finalmente cerrar la puerta Se aconseja en caso de ausencias prolongadas detener el funcionamiento del frigorífico y mantener abi...

Страница 16: ...erra non sia realizzato secondo le vigenti norme nazionali Do not put hot food into the refrigerator but wait for them to cool down at room tempera ture all food must be arranged inside in order to allow sufficient circulation of air For this reason never place paper or plastic sheets on the racks When placing food inside the refrigerator compartment take care that nothing touches the back panel A...

Страница 17: ...er los productos en el interior del compartimiento frigorífico tener cuidado de que no toquen la pared posterior Evitar abrir la puerta del frigorífico innecesariamente Cubrir los líquidos antes de introducirlos en la cámara frigorífica para evitar el aumento de la humedad y el consiguiente aumento de la escarcha La escarcha tiende a concen trarse en los puntos más fríos del evaporador con un cons...

Страница 18: ...e thermostat box 1 3 2 4 staccare la spina dalla rete togliere il coperchio lampada Sostituire la lampada con il tipo indicata nella figura rimontare il coperchio lampada e reinserire la spina 1 3 2 4 Disconnect the plug from the mains Remove the bulb cover Replace the lamp with the type indicated in the figure Remount the bulb cover and reinsert the plug Nel caso si debba sostituire la lampada ne...

Страница 19: ... ficha da rede extraia a tampa da lâmpada substitua a lâmpada por uma nova do tipo indicado na figura torne a montar tampa da lâmpada e ligue novamente a ficha 1 3 2 4 Desconectar el enchufe de la toma de corriente Quitar la tapa de la lámpara Sustituir la lámpara con el tipo indicado en la figura Montar nuevamente la tapa de la lámpara y volver a conectar el enchufe a la toma de corriente 1 3 2 4...

Страница 20: ...Stampa Tipolitografia Fabrianese 18 01 28 11 2002 461025000 ...

Отзывы: