manualshive.com logo in svg
background image

Avis

indique

de l’information importante pour éviter
le dommage de l’équipement.

Éviter d’utiliser la cloueuse lorsque le
chargeur est vide. Sinon, il y a risque
d’usure accéléré de l’outil.

Nettoyer et vérifier tous les tuyaux
et raccords avant de brancher la
cloueuse au compresseur d’air.
Remplacer les tuyaux ou les raccords
endommagés ou usés, sinon, le ren-
dement et la durabilité de l’outil
seront affectés.

Le compresseur d’air utilisé avec
cette cloueuse doit conformer aux
exigences établies par l’American
National Standards Institute
Standard B19.3-1981; Safety
Standard for Compressors for
Process Industries. Contacter le fab-
ricant du compresseur pour plus
d’informations.

Fonctionnement

Utilisation de la Cloueuse

Lire attentivement ce manuel afin
de comprendre tous les avertisse-
ments de sécurité et instructions
avant d’utiliser la cloueuse.

GRAISSAGE

Cette cloueuse exige le graissage avant
son usage initial et avant chaque usage.
Si vous utilisez un graisseur en canalisa-
tion, le graissage manuel à travers la prise
d’air 

n’est pas

exigé quotidiennement.

La sur

face de

travail peut être endommagée par le
graissage excessif. Le graissage correct
est la responsabilité de l’utilisateur.
Manque de graisser la cloueuse correcte-
ment peut raccourcir la durée de la
cloueuse et peut annuler votre garantie.

Modèle RN1545

3. Utiliser des

tuyaux d’air de
3/8 po avec une
pression de ser-
vice minimum
de 1034 kPa. Utiliser les tuyaux d’air
de 1/2 po pour 15,24 m ou plus. Pour
un meilleur rendement, installer un
bouchon rapide de 3/8 po avec (filets
d’1/4 po NPT) un diamètre intérieur de
.315 (8mm) sur la cloueuse et un rac-
cord rapide de 3/8 po sur le tuyau.

4. Utiliser un régulateur de pression sur

le compresseur avec une pression de
service de 0 - 862 kPa. A pressure reg-
ulator is required to control the oper-
ating pressure of the nailer between
483 kPa and 827  kPa.

Modes De Fonctionnement

Note: Cette cloueuse d’encadrement
est expédiée avec la gâchette en mode
de cycle unique NOIRE installée.

Toujours

connaître

le mode de fonctionnement de la
cloueuse avant de l’utiliser.  Manque de
se familiariser avec le mode de fonc-
tionnement peut résulter en mortalité
ou en blessures personnelles sérieuses.

Les cloueuses peuvent fonctionner dans
le mode “Cycle Unique” ou
“Déclenchement Du Bas”. La cloueuse
est livrée dans le mode cycle unique. Une
gâchette ‘rouge’ distincte pour le mode
‘Déclenchement du bas’ est incluse avec
l’outil comme accessoire.

MODE À CYCLE UNIQUE

Lorsque la gâchette noire est installée, la
cloueuse est dans le mode cycle unique.
Cette méthode est recommandée lorsque
le placement pécis du clous est requis. Le
fonctionnement dans ce mode nécessite
que la gâchette soit tirée chaque fois
qu’un clou soit enfonçé.  La cloueuse peut
être actionnée en appuyant le mécanisme
de déclenchement par contact (WCE) con-
tre la surface de travaille et ensuite en
tirant sur la gâchette.

Instructions D’Utilisation

1. Débrancher la

source d’air de
la cloueuse
avant de
graisser.

2. Tourner la cloueuse

de manière à ce que
la prise d’air com-
primé soit dirigée
vers le haut.
Introduire 4 ou 5
gouttes d’huile non-détergente dans
la prise d’air comprimé.  Ne pas utilis-
er d’huile détergente, d’additif à
huile ni d’huile pour outils à air com-
primé.  Ces dernières contiennent des
solvants qui peuvent endommager les
pièces intérieures de la cloueuse.

3. Après l’addition

d’huile, faire fonction-
ner brièvement la
cloueuse. Enlever tout
excès d’huile sortant
par le déflecteur d’échappement.

BRANCHEMENT RECOMMANDÉ

Le branchement recommandé est illus-
tré ci-dessous.

1. Le compresseur d’air

doit conserver un
minimum de 483 kPa
pendant l’utilisation
de la cloueuse.
L’alimentation d’air
insuffisante peut réduire la puis-
sance de la cloueuse et peut affecter
l’efficacité de l’enfoncement.

2. Un graisseur peut être

utilisé pour fournir la
circulation d’huile à
travers la cloueuse.
Un filtre peut être util-
isé pour enlever les
matières liquides et
solides qui peuvent encrasser les
pièces internes de la cloueuse. 

3-Fr

Branchement Recommandé

Bouchon
Rapide

Raccord
Rapide

Raccord Rapide

(Optionnel)

Bouchon

Rapide

(Optionnel)

Tuyau À Air

Filtre

Graisseur

Régulateur

483 kPa

Min.

OIL DAILY

Oxygen

Oxygen

Nitrogen

Nitrogen

Hydrogen

Hydrogen

Carbon Dioxide

Carbon

 Dioxi

de

OIL DAILY

Ox

y

gen

Ni

t

rog

en

H

y

d

r

o

g

e

n

C

a

r

b

o

n

 

Dio

xi

d

e

OIL

827

kPa Max.

OIL DAILY

Oxygen

Oxygen

Nitrogen

Nitrogen

Hydrogen

Hydrogen

Carbon 

Dioxide

Carbon Dioxide

1379 kPa WP

3/8 po I.D.

Modèle RN1545

Instructions D’Utilisation

6-Fr

Fuite d’air à l’endroit de la
soupape de la gâchette

Fuite d’air entre le carter et le nez

Fuite d’air entre le carter et le
capuchon

La cloueuse saute un clou 
pendant l’expulsion

La cloueuse fonctionne 
lentement ou a une perte de
puissance

Blocage des clous

Fuite d’air à la tige de soupape
de la gâchette

Raté d'expulsion ou alimenta-
tion inadéquate

Clous bloqués dans le chargeur

Joints torique endommagés dans le carter
de la soupape de la gâchette

Vis desserrées dans le carter

Joints torique endommagés

Amortisseur endommagé

Vis desserrées

Joint d’étanchéité endommagé

Amortisseur usé

Saleté dans la pièce du nez

Saleté ou dommage qui empêche le fonc-
tionnement libre des clous ou du poussoir
dans le chargeur

Ressort de poussoir endommagé

Circulation d’air insuffisante à la cloueuse

Joint torique du piston usé ou manque de
lubrification

Joint torique de la soupape de gâchette
endommagé

Fuites d’air

Fuite du joint étanchéité du capuchon

Graissage insuffisant de la cloueuse

Rupture du ressort du capuchon de cylindre

Orifice d’échappement du capuchon obstrué

Guide du chassoir usé

Clous de mauvaise taille

Clous courbés

Vis du chargeur ou nez dégagés

Chassoir endommagé

Joint toriques ou joints d’étanchéité
endommagés

CLOUEUSES A BOBINE

Piston d'alimentation des clous asséche

Joints toriques du piston d'alimentation
des clous endommagés

Cliquet du fermoir bloqué

Carrousel de chargeur mal réglé

Fils de jonction de la bobine brisés

Dimension des clous inadéquate

Fils de jonction de la bobine brisés

Remplacer les joints toriques et vérifier lefonction-
nement du mécanisme de déclenchement par contact

Serrer les vis

Remplacer les joints torique

Remplacer l’amortisseur

Serrer les vis

Remplacer le joint d’étanchéité

Remplacer l’amortisseur

Nettoyer la rainure du chassoir

Nettoyer le chargeur

Remplacer le ressort

Inspecter le raccord, tuyau ou le compresseur

Remplacer les joints torique.  Graisser.

Remplacer les joints torique

Serrer les vis et raccords

Remplacer le joint d’étanchéité

Graisser la cloueuse

Remplacer le ressort

Remplacer les pièces internes endommagées

Remplacer le guide

Utiliser les clous de taille recommandée

Remplacer les clous

Serrer les vis

Remplacer le chassoir

Remplacer les joints toriques ou les joints 
d’étanchéité

Lubrifier le piston avec du lubrifiant á aiguille 
haute vistesse

Remplacer les joints toriques, vérifier le butoir et le
ressort.  Lubrifier

Vérifier le cliquet et le ressort du fermoir

Régler le carrousel selon la longueur des clous utilisés

Ne pas utiliser les clous

Utiliser des clous approuvés et régler le carrousel du
chargeur en conséquence

Ne pas utiliser les clous

Guide De Dépannage

Cessez l’utilisation de la cloueuse immédiatement en cas des problèmes suivants, car il 

résultat risque de blessures graves.  Toutes réparations doivent être effectuées par un

Technicien Qualifié ou par un Centre De Service Autorisé.

Problème

Cause

Solution

Généralités Sur La
Sécurité   

(suite)

Содержание RN164500

Страница 1: ...oncrete cement or other mason ry This dust often contains chemicals known to cause cancer birth defects or other reproductive harm Wear protec tive gear Excessive exposure to vibration working in awk ward positions and repetitive work motions can cause injury to hands and arms Stop using any tool if discomfort numbness tingling or pain occur and consult a physician OPERATOR S RESPONSIBILITY Before...

Страница 2: ...s años IronForce de Campbell Hausfeld 1 un año Farmhand 3 tres años Maxus 5 cinco años 2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld The Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Teléfono 800 543 6400 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revendedor del producto Campbell Hausfeld 4 PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA Cualqui...

Страница 3: ...rogen Nitrogen Hydrogen Hydrogen Carbon Dioxide Carbon Dioxide Hay una fuga de aire en el área de la válvula del gatillo Hay una fuga de aire entre la cubierta y la boquilla Hay una fuga de aire entre la cubierta y la tapa La clavadora deja de clavar un clavo La clavadora funciona lenta mente o pierde su potencia Hay clavos atascados en la clavadora Hay una fuga de aire en el vástago de la válvula...

Страница 4: ...en Carbon Dioxide Carbon Dioxide 4 Coloque una bobina de clavos en el car gador sobre la barra del cargador Asegúrese de desenr rollar suficientes clavos hasta alcan zar el trinquete de avance El primer clavo debe colocarse delante del diente delantero en el trinquete de avance en el canal del expulsador y las cabezas de los clavos deben estar en la ranura de la nariz del clavador 5 Cierre el reté...

Страница 5: ...sonales 6 Remueva la clavadora de la superficie de tra bajo El Elemento de Contacto de Trabajo tiene que volver a su posición original Presione el gatillo La clavadora NO DEBE OPERAR No use la her ramienta si opera mientras está lev antada de la superficie de trabajo 7 Apriete el gatillo y pre sione el Elemento de Contacto de Trabajo con tra la superficie de trabajo La clavado ra DEBE operar si el...

Страница 6: ...a uso Si utiliza un lubricador incorporado a la línea no tendrá que lubricarla manualmente a diario La super ficie de trabajo se podría dañar debido a la lubricación excesiva La lubricación adecuada es la responsabilidad del propietario Si no lubrica la clavadora adecuadamente ésta se dañará rápida mente y la garantía se cancelaría 1 Desconecte la clavadora de la fuente de sumin istro de aire para...

Страница 7: ... for purposes of resale of the Campbell Hausfeld product 4 WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY Any Campbell Hausfeld nailer stapler air tool spray gun infla tor or air accessory supplied or manufactured by Warrantor 5 WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY Substantial defects in material and workmanship which occur within the duration of the warranty period 6 WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WAR...

Страница 8: ...r ya que ésta no fun cionará adecuada mente No use una fuente de aire com primido que pueda suministrar más de 13 79 bar La clavadora podría explotar y producir la muerte o lesiones person ales graves Nunca limpie la clavadora con gasolina o ningún otro líquido inflamable Nunca use la clavadora en la cer canías de líquidos o gases inflamables Una chispa podría encen der los vapores y ocasionar una...

Страница 9: ... de Campbell Hausfeld PROPOSITION 65 CALIFORNIE Vous pouvez créer de la poussière en coupant ponçant perçant ou meulant les matériaux tels que le bois la pein ture le métal le béton le ciment ou autre maçonnerie Cette poussière con tient souvent des produits chimiques reconnus pour causer le cancer les déformations congénitales ou autres problèmes de la reproduction Portez de l équipement de prote...

Страница 10: ...auf en cas de revente du produit Campbell Hausfeld 4 PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE Tous les outils de fixation cloueuses et agrafeuses outils pneumatiques pistolets vaporisateurs gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par le Garant 5 COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendan...

Страница 11: ...Pa pendant l utilisation de la cloueuse L alimentation d air insuffisante peut réduire la puis sance de la cloueuse et peut affecter l efficacité de l enfoncement 2 Un graisseur peut être utilisé pour fournir la circulation d huile à travers la cloueuse Un filtre peut être util isé pour enlever les matières liquides et solides qui peuvent encrasser les pièces internes de la cloueuse 3 Fr Brancheme...

Страница 12: ... clou bloqué avec des pinces et retirez le de la cloueuse Entretien Nettoyage de la Cloueuse 1 Débrancher la cloueuse de la source d air 2 Nettoyez les accumulations de goudron avec du kérosène Nº 2 ou du carburant diesel Ne laissez pas le solvant pénétrer dans le cylindre de la goupille d expulsion car cela risque d l endommager Laissez complètement sécher la cloueuse avant de l utiliser Support ...

Отзывы: