background image

Modèle NB004100 

Instructions D’Utilisation

6 Fr

Calibre de

Clous par

Clous par

Modèle

Longueur

la Tige

Fini

Tête

Collation

Rangée Boîte

FB001600

5/8 po

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

5000

FB002000

3/4 po

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

5000

FB002500

1 po

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

5000

FB003000

1-1/4 po

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

5000

FB004000

1-1/2 po

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

5000

FB004500

1-3/4 po

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

5000

FB005000

2 po

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

5000

Attaches

Les clous Campbell Hausfeld brad ci-dessous sont disponibles chez votre magasin local.  Pour de l’assistance pour trouver n’in-
porte quel pièce, composer 1-800-543-6400.  Les clous Campbell Hausfeld sont conformes ou supérieurs à la norme ASTM
F1667.

Information D’Interchangeabilité

Les clous utilisés dans la Cloueuse Campbell Hausfeld NB004100 sont convenables au: Bostitch T31-1, T29-30, BT-35, BT50,
Duofast BB4440, Hitachi NT45A , Paslode 2138-F40 , Porter Cable BN125, BN200, Sears 18409, 18424, and Senco SLP20, LS2,
LS5.

Fuite d’air à l’endroit de la soupape de la

Joints torique endommagés dans le carter de

Remplacer les joints toriques et vérifier le

gâchette

la soupape de la gâchette

fonctionnement du mécanisme de 
déclenchement par contact

Fuite d’air entre le carter et le nez

Vis desserrées dans le carter

Serrer les vis

Joints torique endommagés

Remplacer les joints torique

Amortisseur endommagé

Remplacer l’amortisseur

Fuite d’air entre le carter et le capuchon

Vis desserrées

Serrer les vis

La cloueuse saute un clou pendant l’expulsion

Amortisseur usé

Remplacer l’amortisseur

Saleté dans la pièce du nez

Nettoyer la rainure du chassoir

Saleté ou dommage qui empêche le 

Nettoyer le chargeur

fonctionnement libre des clous ou du  
poussoir dans le chargeur

Ressort de poussoir endommagé

Remplacer le ressort

Circulation d’air insuffisante à la cloueuse

Inspecter le raccord, tuyau ou le compresseur

Joint torique du piston usé, etc. 

Remplacer les joints torique.  Graisser.

Joint torique de la soupape de gâchette

Remplacer les joints torique

endommagé

Fuites d’air

Serrer les vis et raccords

Fuites du joint étanchéité du capuchon

Remplacer le joint d’étanchéité

La cloueuse fonctionne lentement ou a une

Graissage insuffisant de la cloueuse

Graisser la cloueuse

perte de puissance

Rupture du ressort du capuchon de cylindre

Remplacer le ressort

Orifice d’échappement du capuchon obstrué

Remplacer les pièces internes endommagées

Blocage des clous

Guide du chassoir usé

Remplacer le guide

Clous de mauvaise taille

Utiliser les clous de taille recommandée

Clous courbés

Remplacer les clous

Vis du chargeur ou nez dégagés

Serrer les vis

Chassoir endommagé

Remplacer le chassoir

Clous mal-chargés

Faire la révision de la section Charger/
Décharger dans ce manual

Fuite d'air á la tige de soupape de la

Joint toriques ou joints d'etanchéité

Remplacer les joints toriques ou les joints

gâchette

endommagés

d'étanchéité

Guide De Dépannage

Cessez l’utilisation de la cloueuse immédiatement en cas des problèmes suivants, car il y a 

risque de blessures graves.  Toutes réparations doivent être effectuées par un Technicien

Qualifié ou par un Centre De Service Autorisé.

Symptôme

Cause(s) Possibles

Mesures Correctives

Nettoyer et vérifier tous les tuyaux
et raccords avant de brancher l’outil
au compresseur d’air. Remplacer les
tuyaux ou les raccords endommagés
ou usés, sinon, le rendement et la
durabilité de l’outil seront affectés.

Le compresseur d’air utilisé avec cet
outil doit conformer aux exigences
établies par l’American National
Standards Institute Standard B19.3-
1981; Safety Standard for
Compressors for Process Industries.
Contacter le fabricant du com-
presseur pour plus d’informations.

Utilisation de la
Cloueuse

Lire attentivement ce manuel afin de
comprendre tous les avertissements de
sécurité et instructions avant d’utiliser
la cloueuse.

GRAISSAGE

Cette cloueuse exige le graissage avant
son usage initial et avant chaque usage.
Si vous utilisez un graisseur en canalisa-
tion, le graissage manuel à travers la
prise d’air 

n’est pas

exigé quotidien-

nement.

La sur

face de

travail peut être endommagée par le
graissage excessif. Le graissage correct
est la responsabilité de l’utilisateur.
Manque de graisser la cloueuse correcte-
ment peut raccourcir la durée de la
cloueuse et peut annuler votre garantie.

1. Débrancher la

source d’air de
la cloueuse
avant de graiss-
er.

2. Tourner la

cloueuse de
manière à ce
que la prise d’air
comprimé soit
dirigée vers le
haut.  Introduire
4 ou 5 gouttes
d’huile non-
détergente dans la prise d’air com-
primé.  Ne pas utiliser d’huile déter-
gente, d’additif à huile ni d’huile
pour outils à air comprimé.  Ces
dernières contiennent des solvants
qui peuvent endommager les pièces
intérieures de la cloueuse.

3. Après l’addi-

tion d’huile,
faire fonction-
ner briève-
ment la
cloueuse.
Enlever tout
excès d’huile
sortant par le
déflecteur d’échappement.

BRANCHEMENT RECOMMANDÉ

S’il vous plaît se référer à la section
Montage De L’Outil Pneumatique
(IN70102AV) pour les instructions de
montage du système.

1. Le compresseur

d’air doit con-
server un mini-
mum de 483
kPa pendant
l’utilisation de
la cloueuse. L’alimentation d’air
insuffisante peut réduire la puis-
sance de la cloueuse et peut affecter
l’efficacité de l’enfoncement.

2. Un graisseur peut être

utilisé pour fournir la
circulation d’huile à
travers la cloueuse.
Un filtre peut être
utilisé pour enlever les
matières liquides et solides qui peu-
vent encrasser les pièces internes de
la cloueuse. 

3. Utiliser des

tuyaux d’air
de 9,5 mm
avec une pres-
sion de service minimum de 1034 kPa.
Utiliser les tuyaux d’air de 12,7 mm
pour 15 m ou plus. Pour un meilleur
rendement, installer un bouchon
rapide de 9,5mm avec (filets d’1/4 po
NPT) un diamètre intérieur de ,315
po (8mm) sur la cloueuse et un rac-
cord rapide de 9,5 mm sur le tuyau.

4. Utiliser un régulateur de pression sur

le compresseur avec une pression de
service de 0 - 862 kPa. Un régulateur
de pression est indispensable pour
maintenir la pression de service de la
cloueuse entre 483 et 827 kPa. 

Mécanisme De Sécurité À
Déclenchement Séquentiel

L’outil est équipé d’un mécanisme de sécu-
rité à déclenchement séquentiel. Dès que
l’utilisateur applique le mécanisme de
déclenchement par contact (WCE) sur la
surface de travail et qu’il appuie sur la
gâchette, une agrafe est enfoncée.

FONCTIONNEMENT D’UNE L’OUTIL À
DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL

1. Relâcher la

gâchette et
poser la buse
de l’appareil
sur la surface
de travail.

Ne jamais enfoncer
les attaches un par-
dessus l’autre.
L’attache pourrait
ricocher et causer la
mort ou une
blessure grave de perforation.

Ne pas utiliser
l’outil ni permet-
tre qu’une autre
personne l’u-
tilise si les aver-
tissements ou les étiquettes d’aver-
tissement situés sur le chargeur et
corps de l’outil ne sont pas lisibles.

Ne pas échapper ni jeter l’outil car ceci
peut causer du dommage le rendant
dangereux à utiliser. Si l’outil s’est fait
échappé ou jeté, l’examiner soigneuse-
ment afin de déterminer s’il est courbé,
fendu ou s’il y a des fuites ou pièces
détachées endommagées. ARRÊTER et
réparer avant d’utiliser , sinon, il y a
risque de blessures graves.

Attention 

indique

une situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en blessures.

Ne pas apporter de modifications à
l'outil sans d'abord obtenir une
approbation écrite de Campbell
Hausfeld. N’utilisez pas l’outil si les
écrans ou protecteurs ont été enlevés
ou altérés. Cela peut entraîner des
blessures ou endommager l’appareil.

Toujours vérifier le
bon fonction-
nement du mécan-
isme de déclenche-
ment par contact
(WCE). L’éjection
accidentelle d’at-
taches peut se pro-
duire si ce mécanisme ne fonctionne
pas correctement et cela pourrait
entraîner des blessures. (Voir
“Vérification du mécanisme de
déclenchement par contact”).

Pour éviter l’expulsion d’une
attache, débrancher la source d’air
et relâcher la tension du poussoir
avant de procéder au déblocage.
Sinon, il y a risque de blessures
graves. 

Avis 
indique

de l’information importante pour
éviter le dommage de l’équipement.

Éviter d’utiliser l’outil lorsque le
chargeur est vide. Sinon, il y a
risque d’usure accéléré de l’outil.

3 Fr

OIL

483 kPa
MIN

827 kPa
MAX

Modèle NB004100

Instructions D’Utilisation

Huile

O  I  L

!

AVERTISSEMENT

Généralités sur la
Sécurité 

(Suite)

Содержание NB004100

Страница 1: ... fecha de compra por parte del comprador original según se detalla Campbell Hausfeld Trabajo estándar y sin especificar 1 un año Trabajo pesado 2 dos años Trabajo extremo 3 tres años IronForce de Campbell Hausfeld 1 un año Farmhand 3 tres años Maxus 5 cinco años 2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld The Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Teléfono 800 ...

Страница 2: ...00 15 9mm 5 8 Calibre 18 Galvanizado De puntilla Café Adhesivo 100 5000 FB002000 19 1mm 3 4 Calibre 18 Galvanizado De puntilla Café Adhesivo 100 5000 FB002500 25 4mm 1 Calibre 18 Galvanizado De puntilla Café Adhesivo 100 5000 FB003000 31 8mm 11 4 Calibre 18 Galvanizado De puntilla Café Adhesivo 100 5000 FB004000 3 81 cm 11 2 Calibre 18 Galvanizado De puntilla Café Adhesivo 100 5000 FB004500 4 45cm...

Страница 3: ...a 3 8 quick coupler on the air hose Caution indicates a potentially hazardous situation which if not avoided MAY result in minor or moderate injury Do not make any modifications to the tool without first obtaining written approval from Campbell Hausfeld Do not use the tool if any shields or guards are removed or altered Do not use the tool as a hammer Personal injury or tool damage may occur Alway...

Страница 4: ...nivel deseado aumente la presión de aire y pruebe una vez más con mtinue haciendolo hasta lograr los resultados deseados La presión de la clavadora no debe exceder 8 27 bar ya que ésto reduciría la durabili dad de la clavadora PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL TUBO DE ESCAPE La clavadora NB004100 está equipada con un deflector ajustable de la dirección del tubo de escape Éste le permite al usuario cam...

Страница 5: ...trabajo 2 Presione el Elemento de Contacto de Trabajo contra la superficie de traba jo y apriete el gatil lo para clavar un sujetador 3 Suelte el gatillo y levante la her ramienta de la superficie de traba jo después de clavar cada sujetador Limpie y chequee todas las mangueras de suministro de aire y conexiones antes de conectar la herramienta al compresor Reemplace las mangueras y conex iones qu...

Страница 6: ...3 8 27 bar 8 27 bar CAMPBELL PROFESSIONAL HAUSFELD Informaciones Generales de Seguridad Continuación O I L Limited Warranty 1 DURATION From the date of purchase by the original purchaser as follows Campbell Hausfeld Standard Duty and Unannounced One 1 Year Serious Duty Two 2 Years Extreme Duty Three 3 Years IronForce by Campbell Hausfeld One 1 Year Farmhand Three 3 Years Maxus Five 5 Years 2 WHO G...

Страница 7: ...os de decoración moldes bordes de ven tanas acabado de muebles y ensamblaje de marcos de pinturas Características incluye cargador con compuerta lateral para cargar la unidad fácilemente que tiene una capacidad máxima de 100 clavos orificio de salida ajustable con silenciador gatillo de accionamiento al con Informaciones Generales de Seguridad PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65 Cuando corta lija taladra...

Страница 8: ...ce standard et non annoncé un 1 an service sérieux deux 2 ans service extrême trois 3 ans IronForce de Campbell Hausfeld un 1 an Farmhand trois 3 ans Maxus cinq 5 ans 2 GARANTIE ACCORDÉE PAR GARANT Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Téléphone 800 543 6400 3 BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE ACHETEUR L acheteur original sauf en cas de revente du produit Cam...

Страница 9: ...tion le graissage manuel à travers la prise d air n est pas exigé quotidien nement La sur face de travail peut être endommagée par le graissage excessif Le graissage correct est la responsabilité de l utilisateur Manque de graisser la cloueuse correcte ment peut raccourcir la durée de la cloueuse et peut annuler votre garantie 1 Débrancher la source d air de la cloueuse avant de graiss er 2 Tourne...

Страница 10: ...de la source d air 2 Oter tous les clous du chargeur Voir Chargement Déchargement Si cette précau tion n est pas prise l éjection acciden telle de clous peut se produire 3 Enlever le loquet en le retirant et le baissant Le loquet en fil s enlevera des crochets sur la pièce moulée du nez 4 La porte peut alors être relevée lais sant voir le clou bloqué sinon vous riquez des blessures per sonnelles 6...

Отзывы: