manualshive.com logo in svg
background image

CHN10101AV

7-Fr

Instructions d’Utilisation

Fuite d’air à l’endroit de la
soupape de la gâchette

Fuite d’air entre le carter et le
nez

Fuite d’air entre le carter et
le capuchon

La cloueuse saute un clou 
pendant l’expulsion

La cloueuse fonctionne 
lentement ou a une perte
de puissance

Blocage des clous

Joints torique endommagés dans le
carter de la soupape de la gâchette

Joints torique endommagés
Amortisseur endommagé

Vis desserrées
Joint d’étanchéité endommagé

Amortisseur usé
Saleté dans la pièce du nez
Saleté ou dommage qui empêche le
fonctionnement libre des clous ou du
poussoir dans le chargeur
Ressort de poussoir endommagé
Circulation d’air insuffisante à la
cloueuse
Joint torique du piston usé ou manque
de lubrification
Joint torique de la soupape de gâchette
endommagé
Fuites d’air
Fuite du joint étanchéité du capuchon

Graissage insuffisant de la cloueuse
Rupture du ressort du capuchon de
cylindre
Orifice d’échappement du capuchon
obstrué

Guide du chassoir usé
Clous de mauvaise taille
Clous courbés
Vis du chargeur ou nez dégagés
Chassoir endommagé

Guide de Dépannage

Cessez l’utilisation de la cloueuse immédiatement en cas des problèmes suivants, car il 

résultat risque de blessures graves. Toutes réparations doivent être effectuées par un

Technicien Qualifié ou par un Centre De Service Autorisé.

!

AVERTISSEMENT

Problème

Cause

Solution

Remplacer les joints toriques et vérifier le
fonctionnement du mécanisme de déclenchement
par contact

Remplacer les joints torique
Remplacer l’amortisseur

Serrer les vis
Remplacer le joint d’étanchéité

Remplacer l’amortisseur
Nettoyer la rainure du chassoir
Nettoyer le chargeur

Remplacer le ressort
Inspecter le raccord, tuyau ou le compresseur

Remplacer les joints torique. Graisser.

Remplacer les joints torique

Serrer les vis et raccords
Remplacer le joint d’étanchéité

Graisser la cloueuse
Remplacer le ressort

Remplacer les pièces internes endommagées

Remplacer le guide
Utiliser les clous de taille recommandée
Remplacer les clous
Serrer les vis
Remplacer le chassoir

Généralités sur la
Sécurité 

(Suite)

S’assurer que l’outil soit conservé
en bon état tel que décrit dans ce
manuel. 

S’assurer du bon entretien de tous
les outils de l’employeur.

S’assurer que les outils qui doivent
être réparés ne soient plus utilisés
avant leur réparation. Les moyens
de contrôle sont les étiquettes et
la ségrégation physique.

GÉNÉRALE

G

Pour réduire les risques
de choc électrique,
d’incendie et de
blessures personnelles,
lire toutes les
instructions avant
d’utiliser l’outil.

G

Lire et comprendre les étiquettes
et le manuel sur les outils. Ne pas
suivre les avertissements, les
dangers et les mises en garde
pourrait causer la MORT ou de
GRAVES BLESSURES.

G

Utiliser seulement
une source d’air
comprimé à pression
pour limiter la
pression d’air fournie
à l’outil. La pression
contrôlée ne doit pas
dépasser 690 kPa. S’il y a une
défaillance du régulateur, la
pression livrée à l’outil ne doit pas
dépasser 1 379 kPa. La cloueuse
pourrait exploser ce qui pourrait
mener à la mort ou à des blessures
graves.

AIRE DE TRAVAIL

G

Garder l’aire de travail propre et bien
éclairée. Les établis encombrés et les
coins sombres augmentent les

2-Fr

risques de choc électrique, d’incendie
et de blessures personnelles.

G

Ne pas faire fonctionner l’outil dans
une atmosphère explosive comme
en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. L’outil peut
produire des étincelles menant à une
inflammation de poussières ou de
fumées.

G

Garder les spectateurs, les enfants
et les visiteurs loin en utilisant
l’outil. Les distractions peuvent faire
perdre le contrôle de l’outil.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

G

Rester vigilant. Il faut regarder
ce qu’on fait et utiliser son sens
commun en faisant fonctionner
un outil. Ne pas faire fonctionner
l’appareil lorsqu’on est fatigué ou
sous l’influence de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un moment
d’inattention en faisant fonctionner
l’outil augmente le risque de
blessures personnelles.

G

Il faut s’habiller correctement.
Ne pas porter de bijoux ou de
vêtements amples. Attacher les
cheveux longs. Garder les cheveux,
les vêtements et les gants loin des
pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux
longs augmentent le risque de
blessures si quelque chose se prend
dans les pièces mobiles.

G

Éviter tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur soit en
position d’arrêt avant de brancher
à l’alimentation d’air. Ne pas
transporter avec le doigt sur
l’interrupteur ni brancher l’outil
à l’alimentation d’air avec
l’interrupteur en marche.

G

Ne pas trop se
pencher. Garder
bon pied et bon
équilibre en tout
temps. Ceci permet

d’avoir un meilleur contrôle de l’outil
dans les situations imprévues.

G

Utiliser l’équipement de sécurité.
Il faut porter un masque 
anti-poussière, des souliers
antidérapants et un casque de
protection selon les conditions
applicables.

G

Ne pas attacher le boyau ou l’outil
à son corps. Fixer le boyau à la
structure pour réduire le risque de
perte d’équilibre si le boyau se
déplace.

G

Toujours assumer que l’outil
contient des attaches. Ne pas pointer
l’outil vers soi-même ou vers
quelqu’un d’autre qu’il y ait des
attaches ou non.

Ne pas clouer sur un
autre clou. Ceci pourrait
faire dévier le clou qui
pourrait alors frapper
quelqu’un ou l’outil
pourrait réagir
provoquant des
blessures personnelles.

Enlever le doigt de la gâchette en
n’enfonçant pas les attaches. Ne jamais
transporter l’outil avec le doigt sur la
gâchette; l’outil pourrait déclencher
une attache.

G

Ne jamais poser
l’embout de clouage
sur la main ou sur toute
autre partie du corps.
L’éjection accidentelle
d’un clou peut causer
des blessures graves ou mortelles.

G

Ne pas échapper ni jeter l’outil car
ceci peut causer du dommage le
rendant dangereux à utiliser. Si
l’outil s’est fait échappé ou jeté, 

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

CHN10101AV

Instructions d’Utilisation

690 kPa

Loquet

Chargeur

Mécanisme de 
déclenchement par contact

Endroit d’expulsion des clous

Gâchette

Endroit de chargement des clous

Déflecteur d’échappement

Pièces détachées et fiche technique
mécanisme de la cloueuse

• EXIGE : 

0,02 m3/min avec 10 clous par 

minute à 621 kPa

• PRISE D’AIR : 

1/4 po NPT 

• TAILLES DES CLOUS :

3/8 à 1-1/4 po

• CAPACITÉ DU CHARGEUR :

100 clous 

par charge, calibre 18

• POIDS : 

1,33 kg

• LONGUEUR :

27,3 cm

• HAUTEUR :

22,9 cm

• PRESSION MAXIMALE :

690 bar

• GAMME DE PRESSION :

414 - 690 bar

Écran de buse 

Содержание CHN10101AV

Страница 1: ...Estándard Standard Duty Un año Productos Resistentes Serious Duty Dos años Productos Robustos Extreme Duty Tres años 2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld The Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Teléfono 800 543 6400 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revendedor del producto Campbell Hausfeld 4 PRODUCTOS CUBIE...

Страница 2: ...plosive atmospheres such as in the presence of flammable liquids gases or dust The tool is able to create sparks resulting in the ignition of dust or fumes G Keep bystanders children and visi tors away while operating the tool Distractions are able to result in the loss of control of the tool PERSONAL SAFETY G Stay alert Watch what you are doing and use common sense when operating the tool Do not ...

Страница 3: ...ool with care Keep a cutting tool sharp and clean A prop erly maintained tool with sharp cut ting edges reduces the risk of bind ing and is easier to control G Use only those fasteners listed in the Accessories section of this man ual Fasteners not identified for use with this tool by the tool manufac turer are able to result in a risk of personal injury or damage to tool when used in this tool G ...

Страница 4: ...uélla que usará con regularidad para clavar los clavos No exceda la presión de 6 90 bar 2 Para dirigir el calador de clavos gire la rueda C hacia la derecha hasta el punto deseado 3 Para clavar el clavo más profundo gire la rueda C hacia la izquierda hasta el punto deseado 4 Asegúrese que el gatillo y el Elemento de Contacto de Trabajo se mueven libremente hacia arriba y hacia abajo sin atascarse ...

Страница 5: ... internos de la clavadora 3 Después de agregar aceite haga funcionar la clavadora brevemente Limpie todo exceso de aceite que salga del escape de la tapa CONEXION RECOMENDADA La ilustración de abajo le muestra la conexión recomendada para la clavadora AVISO CHN10101AV Manual de Instrucciones 4 Sp Operating The Nailer Continued must return the WCE to its fully extend ed position after being depress...

Страница 6: ...a la herramienta cuando se usen en esta herramienta G Use únicamente los accesorios que están identificados por el fabricante para el modelo de herramienta específico El uso de un accesorio no diseñado para usarse con el modelo de herramienta específico aumenta el riesgo de lesiones personales G Sostenga la herramienta por las superficies de sujeción aisladas cuando realice una operación en la que...

Страница 7: ...ibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas G Use equipo de seguridad Se debe usar una mascara para polvo calzado de seguridad antideslizante y casco para las condiciones que se apliquen G No ate la manguera ni la herramienta a su cuerpo Adjunte la manguera a la estructura para reducir el riesgo de pérdida de equilibrio si la manguera se cambia de posició...

Страница 8: ...cific legal rights You may also have other rights which vary from state to state or country to country RECORDATORIO Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro Índice Información General de Seguridad 1 3 Especificaciones 2 Cómo usar la Clavadora 3 6 Modo de Operación 4 Diagnóstico de averías 7 Garantía 8 Descripción Esta c...

Страница 9: ...antie Limitée 1 DURÉE À partir de la date d achat par l acheteur original comme suit Produits À Service Standard Standard Duty Un An Produits À Service Sérieux Serious Duty Deux Ans Produits À Service Extrême Extreme Duty Trois Ans 2 GARANTIE ACCORDÉE PAR GARANT Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Téléphone 800 543 6400 3 BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE A...

Страница 10: ...der l aire de travail propre et bien éclairée Les établis encombrés et les coins sombres augmentent les 2 Fr risques de choc électrique d incendie et de blessures personnelles G Ne pas faire fonctionner l outil dans une atmosphère explosive comme en présence de liquides gaz ou poussières inflammables L outil peut produire des étincelles menant à une inflammation de poussières ou de fumées G Garder...

Страница 11: ...es de métal exposées de l outil sous tension et produira un choc pour l opérateur G Ne pas utiliser comme source d alimentation tout type de gaz réactif y compris mais sans s y limiter de l oxygène et des gaz combustibles Utiliser seulement de l air comprimé filtré lubrifié et réglé Utiliser un gaz réactif au lieu d air comprimé pourrait faire exploser la cloueuse ce qui pourrait provoquer des ble...

Страница 12: ...par contact WCE sur la surface de travail Actionner la gâchette La cloueuse DOIT FONCTIONNER Un outil qui ne fonctionne pas correctement ne doit pas être utilisé Ne pas activer l outil à moins qu il soit placé bien fermement sur la pièce CHARGEMENT DÉCHARGEMENT DE LA CLOUEUSE 1 Toujours brancher l outil à la source d air avant le chargement des attaches 2 Appuyer sur le loquet Tirer sur le couverc...

Отзывы: