background image

65

NEDERLANDS

64

NEDERLANDS

WAARSCHUWING!

Lees de aanwijzingen die in deze handleiding staan aandachtig. Deze handleiding is 
een essentieel onderdeel van het product en moet daarom op een makkelijk terug 
te vinden plaats bewaard worden zodat het raadplegen ervan in de toekomst altijd 
mogelijk is.
GEDIPLOMEERDE  RIJWIELHANDELAAR

  –  De  meeste  onderhouds-  en  reparatiewerk-

zaamheden  aan  de  fiets  vereisen  specifieke  kennis,  ervaring  en  gereedschap.  Het  kan 
gebeuren dat eenvoudig mechanisch inzicht niet voldoende is om op de juiste manier aan 
uw fiets te werken. Indien u twijfelt aan uw kennis van service/onderhoud, breng uw fiets 
dan naar een gediplomeerde rijwielhandelaar.

“EEN ONGELUK” 

– Wij verzoeken u vriendelijk om erop te letten dat er in deze handleiding 

op gewezen wordt dat er “een ongeluk” kan gebeuren.  Elk ongeluk kan schade aan de fiets 
en de onderdelen veroorzaken en kan vooral de oorzaak zijn van ernstige verwondingen 
of zelfs de dood voor u of een voorbijganger.

GEBRUIKSDOELEINDEN

 - Dit Campagnolo

®

 product is ontwikkeld en gemaakt om 

uitslui-

tend

 gemonteerd te worden op racefietsen die gebruikt worden op gladde geasfalteerde 

wegen  of  op  wielerbanen.  Elk  ander  gebruik  van  dit  product  zoals  voor  crossfietsen  op 
onverharde terreinen, paden of wegen 

is verboden

.

LEVENSDUUR  -  SLIJTAGE  -  NOODZAAK  VAN  INSPECTIE  - 

De  levensduur  van  de 

Campagnolo

®

  onderdelen  is  afhankelijk  van  veel  factoren,  bijvoorbeeld  het  gewicht 

van  de  gebruiker  en  de  gebruiksomstandigheden.  Door  schokken,  stoten,  vallen  en 
in  het  algemeen  door  verkeerd  gebruik  kan  de  structurele  ongeschondenheid  van 
de onderdelen in het gedrang komen, waardoor de levensduur ervan enorm verkort 
wordt;  sommige  onderdelen  slijten  bovendien  na  verloop  van  tijd. Wij  verzoeken  u 
dan ook om de fiets regelmatig door een vakkundige fietsenmaker te laten nakijken 
om te controleren of er barsten, vormveranderingen, tekenen van moeheid of slijtage 
zijn (om barsten in aluminium onderdelen vast te stellen wordt het gebruik van indrin-
gende vloeistoffen of andere middelen om microbreuken vast te stellen geadviseerd). 
Tijdens dit soort controles moeten de onderdelen van uw fiets, en dit geldt vooral voor 
de pedalen, gedemonteerd worden. Als tijdens het nakijken blijkt dat er vormverande-
ringen, barsten, tekenen van stoten of moeheid zijn, het maakt niet uit hoe klein, dan 
moet het betreffende onderdeel onmiddellijk vernieuwd worden; ook onderdelen die 

in te sterke mate versleten zijn moeten onmiddellijk vervangen worden. Hoe vaak het 
nakijken moet gebeuren hangt van veel factoren af; neem contact op met een verte-
genwoordiger van Campagnolo

®

 om de frequentie die het meest geschikt voor u is te 

kiezen. Als u meer dan 82 kg/180 lbs weegt moet u goed opletten en uw fiets vaker 
laten nakijken (ten opzichte van iemand die minder dan 82 kg/180 lbs weegt) om te 
controleren  of  er  barsten,  vormveranderingen,  tekenen  van  moeheid  of  slijtage  zijn. 
Controleer samen met uw fietsenmaker of de Campagnolo

®

 onderdelen die u gekozen 

heeft geschikt zijn voor het gebruik dat u ervan wilt maken en bepaal samen met hem 
hoe vaak het nakijken moet gebeuren.

Belangrijke aanwijzing met betrekking tot de PRESTATIES, VEILIGHEID EN GARANTIE

 - 

De onderdelen van de Campagnolo

®

 transmissies 11s, de remsystemen, de velgen, de peda-

len en alle andere  Campagnolo

®

 producten zijn ontwikkeld als één geïntegreerd systeem. 

Gebruik om de VEILIGHEID, de PRESTATIES, de DUURZAAMHEID en de FUNCTIONALITEIT 
niet in gevaar te brengen en de GARANTIE niet ongeldig te maken alleen de door de firma 
Campagnolo S.r.l. geleverde of aangegeven delen of onderdelen en verbind of vervang ze 
niet met of door producten, delen of onderdelen die door andere bedrijven gemaakt zijn.

Opmerking: 

Het kan gebeuren dat gereedschap dat door andere fabrikanten voor soort-

gelijke onderdelen als de Campagnolo

®

 niet geschikt is voor de Campagnolo

®

 onderdelen. 

Zo kan het ook gebeuren dat het gereedschap dat door Campagnoll S.r.l. geleverd wordt 
niet geschikt is voor de onderdelen van andere fabrikanten.  Controleer altijd samen met 
uw  rijwielhandelaar  of  de  fabrikant  van  het  gereedschap  of  het  gereedschap  geschikt 
is voordat u het gereedschap van de ene fabrikant voor de onderdelen van een andere 
fabrikant gebruikt.

De  gebruiker  van  dit  Campagnolo

®

  product  erkent  uitdrukkelijk  dat  het  gebruik  van  de  fiets 

risico’s  met  zich  mee  kan  brengen  waaronder  de  breuk  van  een  onderdeel  van  de  fiets  als-
mede  andere  risico’s  die  ongelukken,  verwondingen  of  de  dood  tot  gevolg  kunnen  hebben. 
Door dit Campagnolo

®

 product te kopen en te gebruiken aanvaardt de gebruiker deze risico’s 

uitdrukkelijk, vrijwillig en bewust en/of neemt de gebruiker deze risico’s en stemt er mee in om 
Campagnolo S.r.l. niet van de schuld van welke schade dan ook die hieruit kan voortvloeien te 
betichten.

Als u vragen heeft kunt u altijd terecht bij uw rijwielhandelaar of bij de dichtstbij-
zijnde Campagnolo

®

 dealer voor meer informatie.

Содержание 11 Speed

Страница 1: ...REAR DERAILLEUR ...

Страница 2: ...Web Site erhält außerdem Informationen über weitere Campagnolo Produkte sowie den gängigen Ersatzteilekatalog Campagnolo S r l se réserve le droit de modifier le contenu du présent manuel sans préavis La version ajournée sera éventuellement disponible sur le site www campagnolo com Sur le site vous trouverez même des autres informations sur les produits Campagnolo et le catalogue de Pièces de Rech...

Страница 3: ...te immediatamente il componente anche i componenti eccessivamente usurati devono essere immediatamente sostituiti La frequenza delle ispezioni dipende da molti fattori contattate un rappresentante della Campagnolo S r l per scegliere l intervallo più adatto a voi Se pesate più di 82 kg 180 lbs dovete prestare particolare attenzione e fare ispezionare la vostra bicicletta con una maggiore frequenza...

Страница 4: ...ua a pressione per fino quella che esce dall ugello di una canna da giardino può oltrepassare le guar nizioni ed entrare all interno dei vostri componenti Campagnolo danneggiandoli irreparabilmente Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo pulendoli delicatamente con acqua e sapone neutro Indossate sempre il casco protettivo allacciatelo correttamente e verificate che esso sia omologat...

Страница 5: ...lle combinazioni consigliate Per tale ragione queste sono da considerarsi puramente indicative e devono essere sottoposte a continua verifica in relazione al telaio sul quale i componenti saran no effettivamente montati In caso di dubbi relativi all efficacia di queste combinazioni per le vostre necessità d uso consultate il vostro meccanico di fiducia o il punto vendita Campagnolo più vicino INDI...

Страница 6: ... 8 mm B 25 35 R max 1 3 PREPARAZIONE DEL TELAIO LA LB 15 N m 11 1 lb ft CHIUDERE A Verificare che sotto la scatola movi mento centrale sia montata la piastri na Campagnolo Fig 3 Ripassare la filettatura dell attacco cambio sul forcellino destro B Fig 4 utilizzando un maschio con filettatura 10x26 TPI Verificare ed eventualmente rettifi care l allineamento dell attacco cam bio con l attrezzo Campag...

Страница 7: ...nte del comando Ergopower azzerato Fig 7 Girate la vite B Fig 8 fino ad ottenere un perfetto allineamento della mezzeria della rotellina superiore con il primo pignone Fig 9 Verificare la lunghezza della guaina e se necessario accorciarla Assicurarsi di tagliarla in modo netto senza alterarne la struttura e quindi senza danneggiare il cavo in alcun modo Qualora il cavo fosse danneggiato sostituirl...

Страница 8: ...istanza eccessiva o ridotta rispetto alle specifiche indicate Fig 13 potrebbe influire negativa mente sulla prontezza di cambiata 6 MANUTENZIONE DEL CAMBIO Lubrificare regolarmente tutte le artico lazioni Ogni qualvolta le rotelline presentassero una rotazione poco scorrevole effettuate un accurata pulizia o eventualmente pro cedete alla sostituzione Per rimuovere le rotelline svitare le viti C Fi...

Страница 9: ...experienced excessive wear also need immediate replacement The frequency of inspection depends on many factors check with your authorized representative of Campagnolo S r l to select a schedule that is best for you If you weigh 82 kg 180 lbs or more you must be especially vigilant and have your bicycle inspected more frequently than someone weighting less than 82 kg 180 lbs for any evidence of cra...

Страница 10: ...ot properly performed or if the other instructions in this manual are not followed an accident could occur Never make any modifications whatsoever to any component of any Campagnolo product Parts which have been bent or otherwise damaged in an accident or as a result of any other impact must not be re straightened They must be replaced immediately with original Campagnolo parts Wear clothes which ...

Страница 11: ...articular bicycle The variables introduced by the frame geometry can affect the effective adequacy of the recommended combinations For this reason the combi nations listed in the table below are to be considered merely indicative and must be verified each and every time depending on the frame on which the components shall actually be mounted If you are unsure about the suitability of a combination...

Страница 12: ... 25 35 R max 1 2 3 PREPARING THE FRAME LA LB 15 N m 11 1 lb ft CHIUDERE A Check that the Campagnolo plate Fig 3 is fitted under the bottom bracket shell Clear the threading of the rear derail leur connection fitting on the right rear dropout B Fig 4 using a tool tap with threading 10x26 TPI Check and if necessary realign the rear derailleur dropout using Campagnolo tool UT VS030 Fig 5 4 INSTALLATI...

Страница 13: ...the adjustment screw C Fig 10 and insert the end of the casing then pass the cable underneath the plate E Fig 10 and clamp it by tightening the Allen screw D Fig 10 at a tightening torque of 6 N m 4 4 lb ft Cut the excess cable at about two cm from the clamping screw and protect the end with a cable cap Make sure that the screw G Fig 12 is correctly adjusted by operating the gear lever with the ch...

Страница 14: ... cages as in Fig 13 A distance which is too great or too small compared with the specifications indi cated could have a negative impact on snappy shifting 12 G 13 7 mm H 6 REAR DERAILLEUR MAINTENANCE Lubricate all the joints regularly If the rollers do not rotate smoothly clean throughly and replace if necessary To remove the rollers unscrew the screws C Fig 14 with a 3 mm Allen screw ATTENTION Th...

Страница 15: ... ab wenden Sie sich an einen Vertreter von Campagnolo S r l um das für Sie am besten geeigneten Inspektionsintervall zu wählen Wenn Sie mehr als 82 kg 180 lbs wiegen sollten Sie besonders darauf achten dass Ihr Fahrrad häufiger als bei Personen die weniger als 82 kg 180lbs wiegen inspektioniert wird um festzustellen ob etwaige Risse Deformationen Anzeichen von Ermüdung oder Abnutzung vorhan den si...

Страница 16: ...r aus der Düse eines Gartenschlauchs kann durch Dichtungen dringen in das Innere Ihrer Campagnolo Komponenten gelangen und ihnen auf diese Weise irreparable Schäden zufügen Waschen Sie Ihr Fahrrad und Ihre Campagnolo Komponenten indem Sie alle Teile vorsichtig mit Wasser und Seife reinigen Tragen Sie immer einen richtig mit Kinnriemen befestigten Helm und kontrollieren Sie dass er nach der ANSI od...

Страница 17: ...brachten Variablen können die tatsächliche Eignung der empfohlenen Kettenradkombinationen beein flussen Aus diesem Grunde sind die Angaben in der nachstehenden Aufstellung lediglich als Richtangaben zu betrachten Für jede einzelne Komponente muss in jedem einzelnen Fall überprüft werden ob sie sich für den speziellen Rahmen eignet auf den sie tatsächlich montiert werden soll Wenn Sie nicht sicher ...

Страница 18: ...X 4 8 mm B 25 35 R max 1 2 3 VORBEREITUNG DES RAHMENS LA LB 15 N m 11 1 lb ft CHIUDERE A ÜberprüfenSie obamTretlagergehäuse die Kabelführung Abb 3 montiert ist DasGewindeamSchaltungs Befestigung sauge des rechten Ausfallendes B Abb 4 mit einem Werkzeug mit Gewinde 10x26 TPI nachschneiden Überprüfen Sie die Fluchtung des rechten Ausfallendes und richten Sie dieses falls notwendig mit dem Campagnolo...

Страница 19: ...tellschraube C Abb 10 einsetzen und das Ende der Hülle einführen dann das Kabel unter der Platte E Abb 10 durchführen und mit der Innensechskant Madenschraube D Abb 10 mit einem Anziehmoment von 6 Nm 4 4 lb ft befestigen Den überschüssigen Teil des Kabels ca 2 cm hinter der Befestigungsschraube abschneiden und das Kabelende mit einer Endkappe schützen Kontrollieren ob die Schraube G Abb 12 sachgem...

Страница 20: ...Werte zu großer oder zu geringer Abstand könnte sich negativ auf das soforti ge Ansprechen der Schaltung auswirken 12 G 13 7 mm H 6 WARTUNG DES SCHALTWERKS Alle Gelenke regelmäßig schmieren Wenn die Schalträdchen sich nicht flüs sig drehen sollten wird eine sorgfältige Reinigung bzw ein Aufstausch vorgenom men Zur Demontage der Schaltrollen die Schrauben C Abb 14 3 mm Inbusschlüssel abnehmen WICHT...

Страница 21: ...s remplacez immé diatement le composant également remplacez immédiatement les composants très usés La fréquence des contrôles dépend de nombreux facteurs contactez un repré sentant de la Campagnolo S r l pour choisir l intervalle le plus adapté à vos nécessités Si vous pesez plus de 82 kg 180 lbs il faudra être plus attentif et faire contrôler le vélo plus fréquemment par rapport à ceux qui pèsent...

Страница 22: ... une lance d un tuyau d arrosage peut malgré les joints entrer à l intérieur de vos composants Campagnolo en les endommageant irréparable ment Lavez votre vélo et les composants Campagnolo en les nettoyant délicate ment avec de l eau et du savon neutre Portez toujours le casque de protection en l attachant correctement assurez vous qu il est conforme aux normes ANSI ou SNELL AVANT D UTILISER LE VÉ...

Страница 23: ...vélo Les variables déterminées par la géométrie du cadre peuvent influencer la compatibilité effective des combinaisons de rapports conseillées C est pourquoi les combinaisons suivantes ne sont reportées qu à titre indicatif et doivent toujours être soumises à vérification par rapport au cadre sur lequel les composants seront effectivement montés Si vous avez des doutes sur l effective efficacité ...

Страница 24: ...1 2 3 PREPARATION DU CADRE LA LB 15 N m 11 1 lb ft CHIUDERE A Contrôler que le support guide câble Campagnolo soit bien monté sous la boîte de pédalier Fig 3 Tarauder l oeillet de l attache du dérailleur sur la patte droite B Fig 4 avec le taraud à main filetage 10x26 TPI Contrôler et rectifier éventuellement l alignement de l attache du dérailleur arrière avec l outil Campagnolo UT VS030 Fig 5 4 ...

Страница 25: ... câble sous la plaquette E Fig 11 et fixez le en vissant la vis sans tête D Fig 11 avec un couple de serrage de 6 N m 4 4 lb ft Coupez la partie de câble excédante à environ 2 cm de la vis de fixation et protégez l extrémité du câble avec un embout de câble Assurez vous que la vis G Fig 12 soit bien réglée en agissant sur la manette du dérailleur arrière avec la chaîne sur le pignon le plus grand ...

Страница 26: ...is H Fig 12 et positionnez le train de galets comme sur la Fig 13 Une valeur supérieure ou inférieure par rapport aux spécifications indiquées peut limiter la rapidité du déraillage 12 G 13 7 mm H 6 ENTRETIEN DU DERAILLEUR ARRIERE Lubrifier régulièrement toutes les arti culations Quand les roulettes ne tournent pas cor rectement effectuer un nettoyage soigné ou éventuellement procéder au rempla ce...

Страница 27: ...n los componentes que estén excesivamente desgastados deberán ser sustituidos de inmediato La frecuencia de ejecución de las inspecciones depende de muchos factores le rogamos contactar con un representante de Campagnolo para establecer la frecuencia más adecuada en su caso específico Si usted pesa más de 82 kg 180 lbs deberá prestar particular atención y hacer inspeccionar su bicicleta con mayor ...

Страница 28: ... a presión El agua a presión incluso el agua que sale de la boquilla de una manguera de jardín puede atravesar las juntas llegar al interior de los componentes Campagnolo y dañarlos irreparablemente Lavar la bici cleta y los componentes Campagnolo delicadamente con agua y jabón neutro Llevar siempre el casco de protección Abrocharlo correctamente Asegurarse de que esté homologado por ANSI o SNELL ...

Страница 29: ...propia bicicleta Las variables introducidas por la geometría del cuadro pueden incidir en la efectiva adecuación de las combinaciones recomendadas Por esta razón estas combinaciones deben considerarse sólo como información de carácter general y deben ser sometidas a continua verificación en relación con el cuadro en el cual los componentes serán efectivamente montados En caso de dudas sobre la efi...

Страница 30: ... 7 mm min 9 mm max X L 24 28 mm X 4 8 mm B 25 35 R max 1 2 3 PREPARACIÓN DEL CUADRO LA LB 15 N m 11 1 lb ft CHIUDERE A Verificar que debajo de la caja del juego pedalier esté montada la placa Campagnolo Fig 3 Repasar la rosca del soporte del cambio sobre la horquilla lateral dere cha B Fig 4 con el útil macho rosca 10x26 TPI Verificar y rectificar eventualmente la alineación del soporte del cambio...

Страница 31: ...e en el tornillo de ajuste C Fig 10 e introdu cir la parte terminal de la funda hacer deslizar el cable por debajo de la plaquita E Fig 10 y fijarlo enroscando el tornillo Allen D Fig 10 con un par de enroscado de 6 Nm 4 4 lb ft Cortar la parte de cable sobrante a aproximada mente 2 cm del tornillo de fija ción y salvaguardar el extremo del cable mismo mediante un protector de terminal Verificar q...

Страница 32: ...por la Fig 13 Una diferencia excesiva o escasa con respecto a las especificaciones indicadas podría influir negativamente en la prontitud del cambio 12 G 13 7 mm H 6 MANUTENCIÓN DEL CAMBIO Lubrificar regularmente todas las articu laciones Cada vez que las ruedecillas presenten una rotación poco fluida efectuar una cui dadosa limpieza y en su caso proceder a sustitución Para desmontar las ruedecill...

Страница 33: ...eel onmiddellijk vernieuwd worden ook onderdelen die in te sterke mate versleten zijn moeten onmiddellijk vervangen worden Hoe vaak het nakijken moet gebeuren hangt van veel factoren af neem contact op met een verte genwoordiger van Campagnolo om de frequentie die het meest geschikt voor u is te kiezen Als u meer dan 82 kg 180 lbs weegt moet u goed opletten en uw fiets vaker laten nakijken ten opz...

Страница 34: ...terspuit Water onder hoge druk zelfs van een gewone tuinslang kan binnendringen in de lagers en de Campagnolo onderdelen waardoor de delen onherstelbaar beschadigd raken Maak uw fiets en de Campagnolo onderdelen schoon door er water over te sprenkelen waaraan een niet agressief schoonmaakmiddel is toegevoegd Draag altijd een perfect passende fietshelm maak de riempjes ervan goed vast en controleer...

Страница 35: ...et feit of deze geadviseerde combinaties geschikt zijn voor uw fiets Daarom dienen deze combinaties puur als richtlijn beschouwd worden en moeten deze telkens gecontro leerd worden afhankelijk van het frame waar de onderdelen feitelijk op gemonteerd worden Indien u twijfelt of deze combinaties geschikt zijn voor het doel waarvoor u ze wilt gebruiken vraag dan om advies aan uw rijwielhandelaar of h...

Страница 36: ...3 CONTROLE VAN HET FRAME LA LB 15 N m 11 1 lb ft CHIUDERE A Zorg er voor dat de Campagnolo kabelgeleider Fig 3 onder de brac ket is gemonteerd Tap de draad van de derailleurnok in de rechter achterpat B Fig 4 na met tap heeft een 10x26 TPI schroe fdraad Controleer met behulp van Campagnolo gereedschap UT VS030 Fig 5 of de derailleurnok correct is uitgelijnd Pas de positie van de nok indien noodzak...

Страница 37: ...or de stelschroef C Fig 10 lopen en steek het kabelein dstuk in de buitenkabel laat de kabel vervolgens onder het plaatje E Fig 10 door lopen en zet de kabel vast door de imbusbout D Fig 10 met een aandraaikoppel van 6 N m 4 4 lb ft aan te draaien Knip het over tollige kabelgedeelte op ongeveer 2 cm van de bevestigingsschroef af en bescherm het kabeleindstuk met een kabelkap Controleer of de schro...

Страница 38: ...an de aangegeven specificaties kan een negatieve invloed op een vlotte schakeling hebben 12 G 13 7 mm H 6 ACHTERDERAILLEUR ONDERHOUD Smeer alle draaipunten regelmatig Maak de derailleurwieltjes schoon als ze niet soepel lopen of vergang ze indien noodzakelijk Voor het verwijderen van de derailleu rwieltjes draai de schroeven C Fig 14 los 3 mm imbussleutel AANDACHT De twee derailleurwieltjes zijn v...

Страница 39: ...mpagnolo campagnolo fr Service Information Phone 33 477 554449 CAMPAGNOLO IBERICA S L Avda de Los Huetos 46 Pab 31 01010 Vitoria SPAIN Phone 34 945 222504 Fax 34 945 244007 E mail campagnolo campagnolo es CAMPAGNOLO NORTH AMERICA INC 5431 Avenida Encinas Suite C Carlsbad CA 92008 U S A Phone 1 760 9310106 Fax 1 760 9310991 E mail info campagnolona com CAMPAGNOLO JAPAN LTD 65 Yoshida cho Naka ku 23...

Отзывы: