39
Si l’article ou un de ses composants, montre des signes d’usure ou des défauts, il doit être changé, même
en cas de doute seulement. Chaque élément faisant partie du système de sécurité peut être abîmé durant
une chute et il doit donc toujours être examiné avant d’être réutilisé. Tout produit, ayant subi une chute
importante, doit être mis au rebut car il peut avoir subi des dommages invisibles à l’œil nu.
DUREE DE VIE
La durée de vie doit être considérée en absence de causes de mise au rebut et à condition d’effectuer des contrôles
périodiques au moins une fois tous les 12 mois à partir de la date de la première utilisation du produit et d’enregistrer
les résultats dans la fiche de durée de vie du produit. Les facteurs suivants font exception et peuvent réduire la durée
de vie du produit: utilisation intense, dommages causés à des composants du produit, contact avec des substances
chimiques, températures élevées, abrasions, coupures, chocs violents, mauvaises utilisations et conservation. En
cas de doute quant à la sécurité offerte par ce produit, contacter la société C.A.M.P. spa ou le distributeur.
Produits textiles (types a,b,c,d – voir nomenclature): La durée de vie est de 10 ans à partir de la date de la première
utilisation du produit et, compte tenu du stockage, celle-ci ne peut en aucun cas se prolonger au-delà de la fin de
la douzième année à compter de la fabrication (ex. année de fabrication 2020, durée de vie jusqu’à la fin 2032).
Produits métalliques (type e – voir nomenclature) / Connecteurs: La durée de vie du produit est illimitée
TRANSPORT
Protéger le produit des risques énoncés ci-dessus.
DEUTSCH
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Die C.A.M.P. Gruppe bietet leichte und innovative Produkte, die auf die Bedürfnisse der Höhenarbeiter
zugeschnitten sind. Um die Zuverlässigkeit und Sicherheit dieser Produkte zu gewährleisten, werden sie während
ihrer Entwicklungs-, Prüfungs- und Herstellungsphase einer zertifizierten Qualitätskontrolle unterzogen. Diese
Gebrauchsanweisung enthält alle Informationen über die korrekte Anwendung der Produkte und
ist aufmerksam
zu lesen und sorgfältig aufzubewahren
. Im Falle von Verlust kann die Gebrauchsanweisung unter
www.
camp.it
heruntergeladen werden. Die Europäische Konformitätskennzeichnung kann von dieser Internetseite
heruntergeladen werden. Der Wiederverkäufer muss die Gebrauchsanweisung in der jeweiligen Sprache des
Landes zur Verfügung stellen, in dem das Produkt verkauft wird.
VERWENDUNG
Diese Ausrüstung darf nur von ausgebildeten und kompetenten Personen oder unter Aufsicht dieser Personen
verwendet werden. Diese Gebrauchsanweisung ist nicht gleichzusetzen mit einer Ausbildung, in der Ihnen wichtige
Techniken der Industriekletterei übermittelt werden. Sie müssen eine entsprechende Einweisung erhalten haben,
bevor Sie diese Ausrüstung verwenden können. Klettern oder jede andere Aktivität, für die dieses Produkt verwendet
werden kann, ist potentiell gefährlich. Jede falsche Anwendung bzw. Verwendung oder eine unsachgemäße
Wartung der Produkte kann Schäden verursachen, die zu schweren Verletzungen oder zu tödlichen Unfällen führen
können. Der Benutzer muss körperlich und mental fähig sein, sich um seine eigene Sicherheit zu kümmern und in
Notsituationen sachgemäß zu handeln. Was die Auffangsysteme betrifft, ist es für die Sicherheit wesentlich, dass
der Ankerpunkt immer richtig positioniert ist und dass die Arbeiten so durchgeführt werden, dass das Fallrisiko und
die Fallhöhe minimiert werden. Kontrollieren Sie vor jedem Einsatz die lichte Höhe unterhalb des Arbeitsplatzes
des Benutzers, um sicherzustellen, dass er im Fall eines Absturzes weder auf den Boden prallen noch an
irgendwelche den verfügbaren Sturzraum einschränkende Hindernisse stoßen kann. Ein Komplettgurt ist die einzige
akzeptable Körperhaltevorrichtung, die in einem Absturzsicherungssystem verwendet werden kann. Das Produkt
darf ausschließlich wie nachstehend beschrieben benützt und nicht abgeändert werden. Es darf nur zusammen
mit anderen, den Europäischen Normen (EN) entsprechenden Vorrichtungen verwendet werden, wobei auf den
Содержание LANYARDS
Страница 4: ...2 XMARKING MARCATURA MARQUAGES CORDINI...
Страница 5: ...3 CARABINERS CONNETTORI CONNECTEURS...
Страница 7: ...5 YNOMENCLATURE NOMENCLATURA NOMENCLATURE CORDINI...
Страница 8: ...6 LANYARDS CORDINI LONGES CARABINERS CONNETTORI CONNECTEURS...
Страница 10: ...8 LANYARDS CORDINI LONGES...
Страница 11: ...9...
Страница 12: ...10...
Страница 13: ...11...
Страница 14: ...12...
Страница 15: ...13...
Страница 16: ...14...
Страница 17: ...15...
Страница 18: ...16...
Страница 19: ...17 CARABINERS CONNETTORI CONNECTEURS...
Страница 20: ...18...
Страница 21: ...19...
Страница 22: ...20...
Страница 23: ...21 K1 K2 K3 K4...
Страница 24: ...22 K5...
Страница 25: ...23 K6...
Страница 26: ...24 K7 K8...
Страница 27: ...25 K10 K9...
Страница 28: ...26 GATE STRENGTH GATE STRENGTH K11 16 kN 3600 LBS 16 kN 3600 LBS ANSI ASSE Z359 12 2009...
Страница 113: ...111 EN 30 80 C A M P spa CAMP Safety 3 3 O 354 EN 354 361 EN 795 B ANSI ASSE Z359 1 2007...
Страница 116: ...114 12 1 12 CAMP a b c d 10 12 2020 2032 10...
Страница 126: ...124 K6 K7 K8 K9 K10 ANSI Z359 12 K11 K 12 1 12 a b c d 10 12 2020 2032 E X 1 2...
Страница 128: ...126 W1 W2 EU J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 12 C A M P www camp it EU EN 30 C 80 C...
Страница 131: ...129 K1 K6 K1 8mm 3Nm 10 12mm 7Nm K5 K6 K7 K8 K9 K10 ANSI Z359 12 K11 12 1 mm 12...
Страница 133: ...131 9 10 11 12 13 14 15 16 17 W1 W2 EU J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 OK 11 12 C A M P www camp it EU EN...
Страница 136: ...134 K K1 K6 K1 8mm 3Nm 10 12mm 7Nm 5 K6 K7 K8 K9 K10 ANSI Z359 12 K11 K 12 1mm carabiner 12 C A M P spa a b c d 10...
Страница 139: ...137 fall arrest system anchor device or anchor point full body harness EN 30 80 C A M P spa CAMP Safety...
Страница 144: ...142 1 12 C A M P spa a b c d 10 2020 2032 e...
Страница 146: ...144 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 W1 W2 EU J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 12...
Страница 147: ...145...